1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,043 (อัลโก-เอเดน) 3 00:00:20,543 --> 00:00:21,626 (ตัดหญ้าราคาถูก!) 4 00:00:21,709 --> 00:00:24,876 นี่ผมเอง มาร์ชิน วาเปียน อายุ 19 ปี 5 00:00:24,959 --> 00:00:27,876 ชาวหมู่บ้านเปเครี เมืองเปียเชตซ์โน 6 00:00:27,959 --> 00:00:31,501 เกิดที่หมู่บ้านวูบิสกา อยู่ระหว่างเปเครีและเปียเชตซ์โน 7 00:00:31,584 --> 00:00:36,376 ถูกต้อง พ่อผมไม่รอดจากรถแทรกเตอร์ ระหว่างทางไปโรงพยาบาลที่เปียเชตซ์โน 8 00:00:36,459 --> 00:00:40,918 ผมถึงได้มีแผลเป็นที่แก้ม เครื่องพรวนจานนี่ไม่ใช่เล่นๆ เลย 9 00:00:41,001 --> 00:00:45,626 คุณคงสงสัยว่าผู้ช่วยผู้รับเหมาก่อสร้าง 10 00:00:45,709 --> 00:00:49,084 ทำอะไรที่กลางถนนตอนตีสาม และหน้ายับอย่างนี้ 11 00:00:49,168 --> 00:00:51,751 ขอย้ำว่าผมยังทำงานอยู่ 12 00:00:51,834 --> 00:00:54,918 ถ้าคุณเดาว่าผมถูกเตะสูงเข้าที่หน้า 13 00:00:55,001 --> 00:00:57,501 คุณคงผิดยับเยิน 14 00:00:57,584 --> 00:00:59,251 เลิกเล่นมุกแล้ว 15 00:00:59,334 --> 00:01:03,793 ได้เวลาฟื้นคืนสติและเผชิญหน้ากับศัตรูได้ 16 00:01:05,959 --> 00:01:08,293 ใช่แล้ว นอกจากงานก่อสร้าง 17 00:01:08,376 --> 00:01:12,209 เรายังทำธุรกิจต่อสู้กับอำนาจมืดด้วย 18 00:01:12,293 --> 00:01:15,209 - กำปั้นข้าคือขี้! - อะไรนะ 19 00:01:15,293 --> 00:01:20,626 และหน้าแกคือส้วม ยอมแพ้ซะ ไม่งั้นข้าจะขี้ใส่เอง! 20 00:01:21,709 --> 00:01:25,751 แกรู้จักจู๋หดน้อยไปซะแล้ว นี่แค่เล็กน้อยเว้ย! 21 00:01:25,834 --> 00:01:27,376 แกอัดฉันน่วม! 22 00:01:29,834 --> 00:01:33,334 อย่าขยับไม่งั้นฉันจะตัดจู๋แก! 23 00:01:33,418 --> 00:01:35,543 แกรู้ได้ไงว่าจู๋ฉันอยู่ไหน 24 00:01:35,626 --> 00:01:39,959 นี่โดมิโน ใช่ เขาเป็นปีศาจแต่เขาอยู่ฝ่ายเรา 25 00:01:40,043 --> 00:01:44,168 เขาทำพลาดในนรก เลยมาร่วมทีมกับเราเมื่อหลายเดือนที่แล้ว 26 00:01:44,251 --> 00:01:47,876 เขาอาจจะสู้ไม่เก่ง แต่เรื่องชกต่อย เขายิ่งห่วย 27 00:01:48,751 --> 00:01:52,709 เจ้านาย มาร์ชินซวยแล้ว! เร็วเข้า ขอปืนหน่อย 28 00:01:52,793 --> 00:01:55,376 ฉันยอมเลิกดื่มวอดก้าดีกว่าเอาปืนให้นาย 29 00:01:55,459 --> 00:01:59,126 ฉันไม่ได้อยากตายนะ และต้องใช้ปืนด้วย ข้างหลังนี้ยังมีอีกตัว 30 00:02:00,584 --> 00:02:03,418 และนี่เจ้านายเรา บ็อกดัน โบเนอร์ 31 00:02:03,501 --> 00:02:07,793 เขายิงปืนเก่งพอๆ กับที่โดมิโนชกมวยเก่ง 32 00:02:09,459 --> 00:02:12,251 แย่ละ ทำอะไรไปวะเนี่ย 33 00:02:13,126 --> 00:02:14,376 บ้าเอ๊ย… 34 00:02:14,459 --> 00:02:15,376 ขอบใจ! 35 00:02:18,459 --> 00:02:20,376 หนีเร็ว ไม่เห็ํนเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น 36 00:02:20,459 --> 00:02:24,168 แกจะทนอีกนานแค่ไหนเนี่ย ตายซะที! 37 00:02:24,251 --> 00:02:26,376 แกก่อนสิ! 38 00:02:26,959 --> 00:02:29,251 เฮ้อ ขอบใจนะ เกือบไปแล้ว 39 00:02:29,334 --> 00:02:31,418 โอเค คืนปืนให้เขาได้แล้ว 40 00:02:31,501 --> 00:02:34,126 ไม่ต้องละกัน อย่าให้เขาใช้ปืนดีกว่า 41 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 ฉันบอกแล้วไง! 42 00:02:35,126 --> 00:02:37,959 (วอดก้า ไวน์ เบียร์ หกโมงเช้า-ห้าทุ่ม) 43 00:02:38,043 --> 00:02:40,376 ภารกิจสำเร็จแล้ว กลับกันเถอะ 44 00:02:43,543 --> 00:02:45,876 เคยได้ยินเรื่องนี้ยัง มิลิกแม่งเงี่ยน 45 00:02:45,959 --> 00:02:49,418 เลยออกไปตีกะหรี่ แต่ดันเลยซ่องไป 46 00:02:51,793 --> 00:02:55,793 จะเสียเงินดูตลกทำไม เมื่อมีเจ้านายมุกเยอะขนาดนี้ 47 00:02:55,876 --> 00:03:00,459 พูดถึงเงิน เจ้านาย เมื่อไหร่ผมจะได้เงินเดือนล่ะ 48 00:03:00,543 --> 00:03:02,709 เงินเดือนเหรอ ฉันต้องจ่ายนายเท่าไหร่ 49 00:03:02,793 --> 00:03:06,043 - ของเดือนที่แล้วหรือโดยรวมล่ะ - เดือนที่แล้ว 50 00:03:06,126 --> 00:03:08,543 สำหรับเดือนที่แล้ว 1,400 แต่ว่า… 51 00:03:08,626 --> 00:03:10,668 เอาไป 1,500 แล้วถือว่าหายกัน 52 00:03:10,751 --> 00:03:15,251 มาร์ชิน ใจเย็น ไอ้ขี้งก สิ่งสำคัญคืออารมณ์ขันต่างหาก 53 00:03:15,334 --> 00:03:18,084 รู้มุกนี้มั้ย ประธานาธิบดีตุสก์ไปเที่ยวซ่อง… 54 00:03:18,626 --> 00:03:20,418 มาร์ชิเน็ก เป็นบ้าอะไร 55 00:03:21,626 --> 00:03:24,334 เฮ้ย ทำบ้าอะไรวะ อะไรเข้าสิงนาย 56 00:03:24,418 --> 00:03:27,251 นายโดนผีเข้าเหรอ เพราะงั้นใช่มั้ย 57 00:03:27,334 --> 00:03:29,793 กลับไปที่ร้าน! 58 00:03:36,709 --> 00:03:38,876 (เบียร์บาร์กา) 59 00:03:38,959 --> 00:03:40,584 เมื่อกี้เล่นพิเรนทร์อะไร 60 00:03:40,668 --> 00:03:43,543 แค่เพราะเขาหน้าเหมือนเจ้านาย และใส่เสื้อผ้าเขา 61 00:03:43,626 --> 00:03:45,543 ไม่ได้แปลว่าใช่เจ้านายตัวจริง 62 00:03:45,626 --> 00:03:50,626 ต้องการอะไร ไม่นะ ฉันมีไม่พอแบ่ง! 63 00:03:51,959 --> 00:03:53,668 แต่นายรู้ได้ไง 64 00:03:53,751 --> 00:03:56,543 เจ้านายไม่มีวันจ่ายฉันเต็มเม็ดเต็มหน่วยเด็ดขาด 65 00:03:56,626 --> 00:03:58,459 ยิ่งไม่เถียงยิ่งผิด 66 00:03:58,543 --> 00:04:02,209 กลายเป็นว่าไอ้จู๋หดปลอมตัวเป็นมนุษย์ได้ 67 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 ใช่แล้วๆ 68 00:04:04,043 --> 00:04:06,709 แล้วไม่บอกตั้งแต่แรกวะ 69 00:04:08,084 --> 00:04:10,751 โคตรเจ๋งเลย ชิกคู 70 00:04:10,834 --> 00:04:14,043 สนุกสุดๆ เลย ดูเสบียงเราสิ 71 00:04:14,126 --> 00:04:18,376 เบียร์สิบสองขวดใส่ถุง และสำหรับของหวาน เหล้าอีกขวดในเป้! 72 00:04:18,459 --> 00:04:21,793 - บ้าเอ๊ย บาร์ตอช จะบ้าเหรอวะ - อะไร 73 00:04:21,876 --> 00:04:25,959 อย่าพูดคำว่า "ขวด" ต่อหน้าปิโอตราส 74 00:04:26,043 --> 00:04:28,209 ก่อนอื่นนะ เขายังไม่มา… 75 00:04:28,293 --> 00:04:31,876 เออใช่ ปิโอ ไปซะ! 76 00:04:31,959 --> 00:04:34,793 และอีกอย่าง เป็นเรื่องใหญ่ตรงไหน 77 00:04:34,876 --> 00:04:38,751 เขาไม่เคยดื่มเหล้าเลย แค่เบียร์นี้เขายังไม่ค่อยสน 78 00:04:38,834 --> 00:04:41,334 ฉันไม่อยากให้เขาขวัญเสียไปก่อน 79 00:04:41,418 --> 00:04:44,751 งั้นเราลงขันซื้อ "จุดจุดจุด" กันทำไม 80 00:04:44,834 --> 00:04:46,084 เดี๋ยวก็รู้ 81 00:04:48,626 --> 00:04:50,334 - ว่าไงเพื่อนๆ - มาซะที 82 00:04:50,418 --> 00:04:55,209 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 83 00:04:55,293 --> 00:04:58,959 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 84 00:04:59,043 --> 00:05:00,918 แฮปปี้เบิร์ธเดย์… 85 00:05:01,001 --> 00:05:04,584 เฮ้ย ไอ้เวรนี่! ตะโกนหาอะไรกัน 86 00:05:04,668 --> 00:05:09,834 มีคนทำงานกะดึกกับหม้อต้ม และอยากพักผ่อนตอนกลางวันนะ! 87 00:05:09,918 --> 00:05:12,959 นี่คุณ ตะโกนทำไม ฉันทำงานจากบ้านอยู่นะ! 88 00:05:13,043 --> 00:05:15,209 ก็เปิดบ้านรับแขกไปเลยสิ! 89 00:05:15,293 --> 00:05:18,126 ลดค่าเพื่อนบ้านให้ 150 ต่อชั่วโมงด้วย 90 00:05:18,209 --> 00:05:21,626 รู้มั้ยว่าฉันต้องต้มกี่คนกว่าจะได้เงินเท่านั้น 91 00:05:22,918 --> 00:05:24,626 อืม… เบียร์รสชาติแบบนี้นี่เอง 92 00:05:24,709 --> 00:05:26,959 ไม่ ขี้ต่างหากที่กลิ่นแบบนี้ ไม่เอาน่าปิโอรต์! 93 00:05:27,043 --> 00:05:29,459 คนเราอายุ 18 แค่ปีละครั้ง 94 00:05:31,043 --> 00:05:32,293 ว่าไง กระดกเลย 95 00:05:32,376 --> 00:05:33,793 ก็ได้ ดื่ม 96 00:05:37,459 --> 00:05:41,168 เธอบอกว่า "จะเสร็จเมื่อไหร่ก็บอกนะ เพราะฉันไม่ชอบ" 97 00:05:41,251 --> 00:05:45,001 ฉันเลยบอกว่า "ไม่ต้องห่วง มาริโอลา ยังไม่ใกล้เสร็จเลย" 98 00:05:46,709 --> 00:05:47,918 ถึงได้ตาเขียวนี่ไง 99 00:05:49,168 --> 00:05:53,876 - ปิโอตราส นายไม่อยากฉี่เหรอ - อะไรนะ อ๋อใช่ เพื่อนๆ ฉันไปฉี่นะ 100 00:05:54,418 --> 00:05:56,459 โอเค ได้เวลาแล้ว จับตาดูไว้ 101 00:05:56,543 --> 00:05:57,376 นี่อะไร 102 00:05:57,459 --> 00:06:00,751 เงียบน่าเพื่อน ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว รับรองสนุก 103 00:06:01,584 --> 00:06:03,251 แม่ง พุ่มไม้เปียกหมดเลย 104 00:06:03,334 --> 00:06:07,584 ช่างพุ่มไม้เถอะ ซัดให้หมด ไม่งั้นฟองหาย พร้อมนะ เตรียมตัว… 105 00:06:14,876 --> 00:06:18,376 ฉิบหายละ เห็นมั้ยว่าแกทำอะไรลงไป 106 00:06:18,459 --> 00:06:20,668 ด้วยความเคารพนะครับ ท่านผู้ชั่วช้า 107 00:06:20,751 --> 00:06:23,543 แต่ท่านเดินไปชนเทปแล้วทำบันไดล้มเอง 108 00:06:23,626 --> 00:06:25,376 โอ๊ย เจ็บชะมัด 109 00:06:25,459 --> 00:06:28,334 ยังกับมีคนเทเบียร์ไร้แอลกอฮอล์ใส่ปากข้า 110 00:06:29,459 --> 00:06:31,959 เราต้องหาหมอ เจ้ามีประกันรึเปล่า 111 00:06:32,043 --> 00:06:32,876 ไม่มีอยู่แล้ว 112 00:06:32,959 --> 00:06:36,168 โชคดีไป งั้นจ่ายค่ารักษาเองนะ 113 00:06:36,251 --> 00:06:37,543 เจ้านาย! 114 00:06:44,751 --> 00:06:48,793 อรุณสวัสดิ์ ท่านผู้ระยำตำบอน อ้าวเฮ้ยโทเม็ก เกิดอะไรขึ้น 115 00:06:48,876 --> 00:06:51,126 ไม่มีอะไร ขาข้าหัก 116 00:06:51,209 --> 00:06:54,543 ข้าเข้าใจเลย ยังกับมีคนเทเบียร์ไร้แอลกอฮอล์… 117 00:06:54,626 --> 00:06:57,459 บอกมาว่ามาทำอะไร ไม่งั้นข้าจะตัดไข่เจ้าทิ้ง 118 00:06:57,543 --> 00:07:01,626 ข้ามีข่าวสองเรื่อง เรื่องแรก ท่านต้องดูข่าว 119 00:07:01,709 --> 00:07:05,626 เรื่องที่สอง รถกลับมาจากอู่แล้ว และจอดไว้ที่เดิม 120 00:07:05,709 --> 00:07:07,209 ไม่มีวี่แววทีวีเลย 121 00:07:07,293 --> 00:07:10,459 เมื่อคืนเกิดเหตุการณ์ผิดปกติขึ้นที่จัตุรัสเคน 122 00:07:10,543 --> 00:07:13,834 กลุ่มวัยรุ่นขี้เมาฉลองวันเกิดครบ 18 ปี 123 00:07:13,918 --> 00:07:17,376 ได้ทำลายรูปปั้นของท่านบีลเซบุตต์ผู้มืดมน 124 00:07:17,459 --> 00:07:18,793 เรามีภาพวิดีโอครับ 125 00:07:19,376 --> 00:07:23,543 พลเมือง นี่คือคำเตือนครั้งสุดท้าย กรุณาลงมาจากรูปปั้น 126 00:07:23,626 --> 00:07:25,876 ไม่งั้นเราจะยิงแก๊สใส่ 127 00:07:27,793 --> 00:07:34,126 ข้าคือราชาแห่งนรก ข้าคือราชาแห่งตูด! 128 00:07:34,209 --> 00:07:39,126 ราชาแห่งตูด นี่คือคำเตือนครั้งสุดท้าย กรุณาลงมาจากรูปปั้น 129 00:07:39,209 --> 00:07:42,543 วู้ฮู้ และแว่นตาแบทแมน! 130 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 ข้าจะยิงละนะ! 131 00:07:47,793 --> 00:07:52,459 ปิโอตราสผู้ไร้เทียมทาน! 132 00:07:52,543 --> 00:07:59,084 ไอ้สารเลว ทำลายรูปปั้นดีๆ ซะหมด ข้าจะสั่งสอนมันเอง 133 00:08:03,793 --> 00:08:07,876 โทรหาสภาสามัญ ข้าจะกล่าวสุนทรพจน์! 134 00:08:12,209 --> 00:08:16,084 หลังจากการกระทำผิดอันน่าอับอาย ของเยาวชน 135 00:08:16,168 --> 00:08:18,043 ข้าขอประกาศดังต่อไปนี้! 136 00:08:18,126 --> 00:08:21,918 กฎห้ามขายแอลกอฮอล์ และห้ามบริโภคแอลกอฮอล์ 137 00:08:22,001 --> 00:08:26,084 สำหรับผู้ที่อายุต่ำกว่า 18 ปีในนรก จะขยายเวลาต่อไป 138 00:08:26,168 --> 00:08:30,501 ดังนั้น อายุที่บริโภคแอลกอฮอล์ได้ 139 00:08:30,584 --> 00:08:35,543 จะปรับเป็นอายุ 21 ปี 140 00:08:37,209 --> 00:08:39,084 แล้วบุหรี่ล่ะ 141 00:08:39,168 --> 00:08:42,251 ใช่ แล้วบุหรี่ล่ะ! 142 00:08:42,334 --> 00:08:47,084 กฎห้ามสูบบุหรี่และใช้บุหรี่ไฟฟ้า 143 00:08:47,168 --> 00:08:50,001 จะบังคับใช้ต่อไป! 144 00:09:03,376 --> 00:09:05,459 - ได้ยินมั้ย โบเชน่า - เสียงอะไร 145 00:09:05,543 --> 00:09:10,793 ไม่รู้สิ มีเสียงดังในโรงรถ ฉันไปดูดีกว่า ใครจะไปรู้ 146 00:09:13,543 --> 00:09:17,793 คิดว่าฉลาดนักรึไง คราวนี้ไม่รอดแน่ไอ้ขี้เมา 147 00:09:22,876 --> 00:09:25,334 หวัดดี มีใครอยู่มั้ย ว่าไง 148 00:09:26,501 --> 00:09:32,168 อ้าว โบเชน่าๆ 149 00:09:32,251 --> 00:09:34,584 เธออาจจะไม่ได้เกิดมาสวย 150 00:09:34,668 --> 00:09:37,001 แต่ก็ไม่ได้ฉลาดด้วย 151 00:09:37,959 --> 00:09:40,918 เมื่อไหร่จะสำเหนียกว่าเอาชนะฉันไม่ได้หรอก 152 00:09:41,001 --> 00:09:42,126 ไม่มีโอกาสหรอกน่า 153 00:09:42,209 --> 00:09:46,459 ฉันฉลาดเกินไป ซดมันเลย 154 00:09:46,543 --> 00:09:49,084 ซดนี่ซะสิ เต็มหน้าโง่ๆ ของแกเลย 155 00:09:49,168 --> 00:09:52,876 โธ่เว้ยโบเชน่า ตบทำไมเนี่ย ฉันยังไม่ได้ดื่มเลย 156 00:09:52,959 --> 00:09:57,209 แกเข้ามาในนี้ทั้งสัปดาห์ แล้วพอออกไปก็ตัวเหม็นหึ่ง 157 00:09:57,293 --> 00:09:59,293 คิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่าแกกินหัวหอม 158 00:09:59,376 --> 00:10:04,043 เพื่อกลบกลิ่นวอดก้า แต่เลิกได้แล้ว! 159 00:10:06,959 --> 00:10:08,626 บอกแล้วว่าได้ยินเสียงดัง 160 00:10:10,543 --> 00:10:14,959 - ไชโย บุกกันเลย! - มิเฮาว เดี๋ยว ดูสิ 161 00:10:24,834 --> 00:10:28,793 - ซีเปรียน จำทุกอย่างได้มั้ย - ได้ แต่ก็คิดว่างี่เง่าอยู่ดี 162 00:10:28,876 --> 00:10:30,918 ไอ้บ้านี่ ไม่อยากเมารึไง 163 00:10:32,209 --> 00:10:33,043 ไปกันเลย 164 00:10:33,543 --> 00:10:40,459 (ห้ามบริโภคแอลกอฮอล์ในบริเวณนี้) 165 00:10:43,376 --> 00:10:47,293 หวัดดี ขอวอดก้ากับโค้กที่ถูกที่สุดครึ่งลิตร 166 00:10:48,751 --> 00:10:50,626 นี่ค่ะ 18 ซวอตือ 167 00:10:54,418 --> 00:10:55,793 คุณสตาช! 168 00:10:56,459 --> 00:10:57,584 บ้าเอ๊ย! 169 00:10:59,918 --> 00:11:04,793 ได้ตัวแล้ว ไอ้เวรนี่… เดี๋ยวเจอดี 170 00:11:07,459 --> 00:11:12,793 ไอ้เวรนี่ ขโมยของเหรอ เอาไปกินซะ ไอ้บ้า 171 00:11:16,168 --> 00:11:19,126 และอย่าโผล่หน้ามาที่นี่อีกนะ ไอ้กร๊วก! 172 00:11:23,251 --> 00:11:27,126 ยานุช นายเป็นอัจฉริยะ! 173 00:11:28,834 --> 00:11:32,001 เรารับไม่ได้ รับไม่ได้อีกแล้ว 174 00:11:32,084 --> 00:11:37,126 ไม่ว่าวันไหน เราได้รับแจ้งมากมายเป็นสองเท่า มากกว่าช่วงวันที่เหล้าลดราคาอีก 175 00:11:37,209 --> 00:11:39,626 มีแต่ไอ้พวกปีศาจบ้าๆ 176 00:11:39,709 --> 00:11:44,793 และเจ้าหน้าที่ของเราครึ่งนึงก็ลาหยุด แถมได้เงินอีก แม่งกลัวกันไปหมด 177 00:11:44,876 --> 00:11:47,168 ช่วยเราด้วยโบเนอร์ นายเป็นความหวังเดียวของเรา 178 00:11:47,251 --> 00:11:49,293 ถ้าค่าตัวสมเหตุสมผลน่ะนะ 179 00:11:49,376 --> 00:11:51,376 เอาละ เราจัดการเอง 180 00:11:51,459 --> 00:11:57,501 ก่อนอื่น เราต้องสืบดูว่า ทำไมพวกปีศาจนั่นถึงได้ขยันกันนัก 181 00:11:57,584 --> 00:12:01,334 ดูเหมือนว่าในนรกแก้กฎวัยที่ดื่มเหล้าได้ให้สูงขึ้น 182 00:12:01,418 --> 00:12:03,626 นี่คือทางออกของปริศนาแรกของเรา 183 00:12:03,709 --> 00:12:09,918 เราต้องหาวิธีที่มีประสิทธิภาพ เพื่อไม่ให้พวกมันอยากมาปาร์ตี้บนโลก 184 00:12:10,584 --> 00:12:12,376 นึกออกแล้ว โดมิโน นายร้องเพลงได้มั้ย 185 00:12:12,459 --> 00:12:14,376 ไม่ได้เลย แต่ชอบร้องนะ 186 00:12:14,459 --> 00:12:17,959 เหมือนนักร้องส่วนใหญ่ เยี่ยมเลย 187 00:12:18,043 --> 00:12:24,668 (แอนเดรีย บูบเชลลี - ฟรีคอนเสิร์ต! รวมเครื่องดื่มด้วย - วอดก้าใส่เหล้า) 188 00:12:26,793 --> 00:12:29,418 ใจเย็น ช้าๆ อย่าแพนิก 189 00:12:29,501 --> 00:12:33,376 มีพอให้ทุกคนน่า วอดก้ากับเหล้าแก้วนึงนะ 190 00:12:33,459 --> 00:12:34,459 เอาด้วย! 191 00:12:35,459 --> 00:12:39,959 หัวใจสลายว่ะพอเห็นว่า กินเหล้าเปลืองกันขนาดไหน 192 00:12:40,043 --> 00:12:42,126 เลิกกังวลได้แล้ว จะจ่ายมั้ย 193 00:12:42,209 --> 00:12:45,084 มันถูกยึดมาจากโรงกลั่นเหล้าเถื่อน 194 00:12:45,168 --> 00:12:48,959 แล้วไง ก็รสชาติเยี่ยม เหมือนแอลกอฮอล์ถูกกฎหมายแหละ 195 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 โจมตีเลยมั้ย 196 00:12:50,043 --> 00:12:53,001 รอจนกว่าทุกคนเข้าข้างในก่อน โดมิโน 197 00:12:53,501 --> 00:12:54,334 ครับเจ้านาย 198 00:12:54,418 --> 00:12:55,543 ขึ้นเวทีไป 199 00:12:55,626 --> 00:12:57,043 รับทราบ 200 00:12:57,126 --> 00:12:59,126 (แอนเดรีย บูบเชลลี) 201 00:13:03,959 --> 00:13:09,959 อายาๆ ฉันเสร็จสุดจากไข่ แค่ไข่ รีดออกมาให้หมด 202 00:13:10,043 --> 00:13:16,043 หยิบใส่มือไป เอาเข้าปากไป อาจจะเค็มหน่อยเพราะฉันกินเครื่องเทศ 203 00:13:16,126 --> 00:13:21,876 เค้กก้อนนี้ให้เธอ ที่รัก เค้กน้ำรักของฉัน ที่รัก 204 00:13:21,959 --> 00:13:28,543 อ้าปากกว้างๆ คิดซะว่าเป็นหนอนน้อย 205 00:13:30,959 --> 00:13:34,543 เจ้านาย อีกนานมั้ย วอดก้าฟรีหมดแล้ว 206 00:13:34,626 --> 00:13:36,376 พวกเขาจะฆ่าผมแล้ว! 207 00:13:36,459 --> 00:13:38,626 เอาวอดก้ามา ไอ้ขี้ขโมย! 208 00:13:38,709 --> 00:13:40,126 โปรดอยู่ในความสงบ! 209 00:13:40,209 --> 00:13:44,251 เราควรจะได้เครื่องดื่มฟรีกับตั๋วสิวะ ให้ตายสิ 210 00:13:44,334 --> 00:13:45,959 เจ้านาย ผมขอร้องล่ะ 211 00:13:46,043 --> 00:13:49,043 อย่าเพิ่ง อย่า… 212 00:13:49,751 --> 00:13:51,043 เอาเลย! 213 00:13:57,043 --> 00:14:02,709 ทุกท่าน การแสดงหลักมาแล้ว ปาร์ตี้โฟม และเรามีเซอร์ไพรส์ด้วย! 214 00:14:02,793 --> 00:14:05,084 โฟมทำจากน้ำมนต์! 215 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 (โฟมมาสเตอร์ 1000 คำเตือน) 216 00:14:17,876 --> 00:14:21,043 ไอ้ทรยศ แกต้องตายไปกับฉัน! 217 00:14:22,126 --> 00:14:22,959 อะไรวะ 218 00:14:23,709 --> 00:14:28,126 เซอร์ไพรส์เหรอ ข้าไม่สะทกสะท้านแล้ว ลงไปจากเวทีซะ 219 00:14:33,418 --> 00:14:36,293 ไอ้งี่เง่า สมควรโดนแล้ว! 220 00:14:43,459 --> 00:14:46,709 บ้าจริง เจ้านาย ช่วยผมด้วย! 221 00:14:50,043 --> 00:14:52,543 บ้าเอ๊ย กระสุนหมด 222 00:14:53,126 --> 00:14:57,959 โธ่เว้ย จบกันแล้ว มาร์ชินกับเจ้านายเป็นไงบ้างละเนี่ย 223 00:14:58,043 --> 00:15:00,126 แย่แล้ว เราจบแน่ 224 00:15:00,209 --> 00:15:05,043 เจ้านาย พาเราออกไปที แล้วผมสัญญาว่าจะทำงานฟรีให้หกเดือนเลย 225 00:15:05,126 --> 00:15:08,376 ฟรีงั้นเหรอ แล้วค่าจ้างที่ค้างไว้ล่ะ 226 00:15:09,376 --> 00:15:12,376 ค่าจ้างที่ค้างไว้อะไร เจ้านายไม่ได้ติดอะไรผมแล้ว 227 00:15:12,459 --> 00:15:14,751 น่าจะบอกตั้งแต่แรก! 228 00:15:17,126 --> 00:15:19,293 กลายเป็นว่ามันไม่ง่ายอย่างนั้น 229 00:15:19,376 --> 00:15:22,626 ลาก่อนเจ้านาย ไว้เจอกันอีกฝั่งนะ 230 00:15:22,709 --> 00:15:25,126 หวังว่าจะมีเครื่องเอทีเอ็มบนสวรรค์นะ 231 00:15:26,793 --> 00:15:31,876 นักบวชนาทาน ขนาดซาตานยังกลัว 232 00:15:31,959 --> 00:15:37,209 ทักทายเพื่อนหกลำกล้องของฉัน ที่ยิงกระสุนปลุกเสกหหน่อย 233 00:15:54,459 --> 00:15:57,293 นาทานเหรอ มาทำอะไรที่นี่ ไอ้ขี้เปียก 234 00:15:57,376 --> 00:16:03,459 เอาขี้ฉันไปยัดก้นแกไป 235 00:16:03,543 --> 00:16:06,126 ฉันรู้ว่านักบวชอย่างพวกแกชอบยัดก้น 236 00:16:06,209 --> 00:16:09,043 แต่อย่ายุ่งกับก้นฉัน 237 00:16:09,126 --> 00:16:12,043 เนรคุณ คราวหน้านะ… 238 00:16:12,126 --> 00:16:15,709 ไปให้พ้น ไอ้ปีศาจชั่ว! จัดการมันซะ! 239 00:16:22,918 --> 00:16:26,293 เฮ้อ ก็ได้ เอางั้นก็ตามใจ เราหายกัน 240 00:16:26,376 --> 00:16:31,876 แต่ฉันไม่เหมือนนายและฉันจะพูดซะ ขอบใจที่ช่วยชีวิตฉัน 241 00:16:31,959 --> 00:16:34,626 เออ แต่ฉันไม่ได้เล็งปีศาจว่ะ 242 00:16:36,209 --> 00:16:37,043 (ตอนจบ) 243 00:16:37,126 --> 00:16:39,293 ปราบผีในราคาไม่ถึงสามร้อย 244 00:16:39,376 --> 00:16:42,376 ที่จริงก็สองร้อย แต่ถ้าจะเอาใบเสร็จ ก็ต้องจ่ายเพิ่ม 245 00:16:42,459 --> 00:16:45,168 ระวังให้ดี บีลเซบุตต์ ไม่งั้นจะโดนอัด 246 00:16:45,251 --> 00:16:48,459 ระวังให้ดี บุตซิเฟอร์ เขากำลังเล็งไปที่นาย 247 00:16:48,543 --> 00:16:53,543 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ