1 00:00:06,543 --> 00:00:12,376 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,543 --> 00:00:35,459 Puede que vivo fuera un borracho, pero, muerto, ¡vivo como un rey! 3 00:00:35,543 --> 00:00:38,751 ¿Cómo que "como un rey"? ¡Más bien como un príncipe! 4 00:00:38,834 --> 00:00:41,793 Trabajo como un príncipe porque vivo en otro sitio. 5 00:00:41,876 --> 00:00:45,168 Puede que el castillo necesite alguna reformilla, sí… 6 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 ¡Ay, Dios! 7 00:00:47,834 --> 00:00:51,293 Mierda. ¿Ayuda? ¡Que alguien me ayude! 8 00:00:54,334 --> 00:01:00,459 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 9 00:01:00,543 --> 00:01:03,626 ¿Qué? ¿Mi permiso de pesca? Agente, puedo explicarlo. 10 00:01:05,876 --> 00:01:08,543 ¡Socorro! 11 00:01:10,543 --> 00:01:13,251 ¡Que alguien me ayude! 12 00:01:13,334 --> 00:01:17,001 Tío, si sigues gritando así te vas a desmayar. Coge mi mano. 13 00:01:17,543 --> 00:01:22,626 Se te habrá parado el corazón, tío. Tienes las manos tan frías como las de un muerto. 14 00:01:22,709 --> 00:01:28,293 Un momento. ¡Eres un cadáver! De hecho, eres un gul. ¡Ahora verás! 15 00:01:28,376 --> 00:01:31,293 ¡Espera! ¡No me mates! Tengo algo mejor. 16 00:01:31,376 --> 00:01:38,126 Espero que tenga al menos 40 grados de alcohol y unos 75 centilitros. 17 00:01:38,209 --> 00:01:41,543 Tan increíble no es, pero seguro que te encanta. 18 00:01:41,626 --> 00:01:42,876 Dilo de una vez. 19 00:01:42,959 --> 00:01:45,293 - ¿Conoces la ley de la sorpresa? - No. 20 00:01:45,376 --> 00:01:47,918 Funciona así: vamos a ir a mi choza 21 00:01:48,001 --> 00:01:53,293 y te voy a dar lo que me encuentre allí que no espere encontrar. ¿Te parece bien? 22 00:01:54,459 --> 00:01:56,209 Lo que sea, para mí. Vale. 23 00:02:15,751 --> 00:02:17,959 LE CORTAMOS EL CÉSPED ¡BARATO! 24 00:02:18,043 --> 00:02:20,751 ¿Puedes permitirte esto con un sueldo de gul? 25 00:02:20,834 --> 00:02:22,293 No lo he pagado yo. 26 00:02:22,376 --> 00:02:25,376 Mi mujer sigue viva y dirige una clínica privada. 27 00:02:25,459 --> 00:02:27,584 Hay que saber avanzar en la vida. 28 00:02:32,209 --> 00:02:36,543 ¿Olga? ¿Qué estás haciendo aquí? Espera, hoy es miércoles. 29 00:02:36,626 --> 00:02:39,584 Me esperaba a la criada. Te quedarás con otra cosa. 30 00:02:44,834 --> 00:02:48,043 ¿Stasia? ¿Qué haces en casa? ¿No tenías guardia hoy? 31 00:02:48,126 --> 00:02:51,834 Me cambié con Zenon porque quería hacer una escapada este finde. 32 00:02:51,918 --> 00:02:54,876 ¿Por qué? ¿Te he trastocado? ¿No me esperabas? 33 00:02:54,959 --> 00:02:56,626 Mierda. 34 00:02:58,001 --> 00:02:59,626 ¿Es preciso que me la tire? 35 00:02:59,709 --> 00:03:04,376 Así es la ley de la sorpresa. Es la única forma. Debes tirarte a Stasia. 36 00:03:04,459 --> 00:03:07,209 Al menos no estaban mis suegros con su perro. 37 00:03:07,293 --> 00:03:10,043 ¿Sabes qué? Creo que prefiero matarte. 38 00:03:10,126 --> 00:03:15,043 ¡Ni hablar! Aunque me mates, la maldición no va a desaparecer. 39 00:03:15,126 --> 00:03:16,543 ¿Y qué pasará? 40 00:03:16,626 --> 00:03:21,709 ¡Desgracia! Tendrás muy mala suerte, y no me refiero solo a mala suerte 41 00:03:21,793 --> 00:03:25,293 rollo comprar cervezas y ver que son sin alcohol. 42 00:03:25,376 --> 00:03:26,876 Tío, ¡deja de asustarme! 43 00:03:26,959 --> 00:03:28,751 Vas a tener tan mala suerte 44 00:03:28,834 --> 00:03:33,709 que, cuando abras una sin por error y la pruebes, te gustará. 45 00:03:35,084 --> 00:03:37,876 Está bien, acabemos con esto. 46 00:03:39,584 --> 00:03:42,209 - Stasia, se ha decidido. - ¿Sí? 47 00:03:42,293 --> 00:03:46,209 ¡Sí! Bueno, os dejo solos para que… 48 00:03:47,043 --> 00:03:49,293 Vamos, no seas tímido. 49 00:03:49,376 --> 00:03:51,709 Ven aquí, que mi marido es un inútil. 50 00:03:56,584 --> 00:03:58,126 Ven aquí, tigre. 51 00:04:01,876 --> 00:04:03,168 ¡Ups! Perdón. 52 00:04:03,834 --> 00:04:05,959 Muy bien. ¡Hazme el amor! 53 00:04:06,709 --> 00:04:10,376 ¡A la mierda! Le echaré vodka y me la beberé como pueda. 54 00:04:14,793 --> 00:04:20,209 La maldición ya está en marcha. ¡Estás condenado, mortal! 55 00:04:20,293 --> 00:04:23,959 ¡No tienes ni puta idea! Casi nunca arranca sin maldiciones. 56 00:04:25,126 --> 00:04:26,543 ¡Te lo he dicho! ¡Adiós! 57 00:04:38,376 --> 00:04:39,584 Fiu, estoy a salvo. 58 00:04:39,668 --> 00:04:44,418 Ese capullo casi me hace creer en supersticiones de sorpresas y suerte. 59 00:04:44,501 --> 00:04:47,918 Mala suerte habría sido tirarme a esa ballena. ¡Mierda! 60 00:04:50,959 --> 00:04:55,584 Buenas noches, sargento Bóbez. Disculpe, López. Control de alcoholemia. 61 00:04:55,668 --> 00:04:58,126 Sople aquí hasta que suene un pitido. 62 00:04:58,918 --> 00:05:03,084 ¿El capullo estaba diciendo la verdad? No, es solo una coincidencia. 63 00:05:03,168 --> 00:05:06,751 Si dejo de pensarlo, no tendré mala suerte. 64 00:05:08,543 --> 00:05:10,876 ¿Sí? ¡Cuidado! 65 00:05:10,959 --> 00:05:15,168 ¡Bum! ¡Jota de tréboles! ¡Macao! ¡Llamo a nueves! 66 00:05:15,793 --> 00:05:18,709 Ah, ¿sí? ¡Más te vale tener más cuidado! 67 00:05:18,793 --> 00:05:23,626 ¡Toma! ¡Otra jota! ¡Macao! ¡Llamo a dieces! 68 00:05:27,668 --> 00:05:31,876 ¡Pringado! ¡La reina puede jugarse siempre! ¡He terminado! 69 00:05:31,959 --> 00:05:33,126 ¡Eso no se puede! 70 00:05:33,209 --> 00:05:34,293 ¿Y quién lo dice? 71 00:05:34,376 --> 00:05:36,043 ¡Las reglas! 72 00:05:36,126 --> 00:05:39,959 Primero, se juega para ganar. Y, segundo… 73 00:05:40,709 --> 00:05:42,043 ¡Hände hoch! 74 00:05:42,126 --> 00:05:45,209 Domino, ¿qué haces? ¡Creía que éramos amigos! 75 00:05:45,293 --> 00:05:47,959 ¡En los juegos de cartas no hay amigos! 76 00:05:48,043 --> 00:05:51,793 Y carné de conducir a la mierda durante tres meses… Mier… 77 00:05:51,876 --> 00:05:54,543 ¡Mierda! Lo siento. Quería asustar a Marcinek. 78 00:05:54,626 --> 00:05:57,293 Qué mala suerte que entrara en ese momento. 79 00:05:57,376 --> 00:06:00,793 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? ¡No tengo mala suerte! 80 00:06:04,459 --> 00:06:07,626 Si alguien vuelve a mencionar la mala suerte le doy. 81 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 No. Quería decirle que tenemos un encargo nuevo. 82 00:06:11,418 --> 00:06:15,376 Un videoclub embrujado. 83 00:06:18,084 --> 00:06:19,959 ¿No es genial mi plan, Luki? 84 00:06:20,043 --> 00:06:22,876 No hay que buscar víctimas, porque vienen ellas, 85 00:06:22,959 --> 00:06:24,751 ¡y ganamos dinero alquilando! 86 00:06:24,834 --> 00:06:28,543 No sé yo, Szczepan. ¿Quién alquila cintas de vídeo hoy en día? 87 00:06:28,626 --> 00:06:32,876 Nadie, supongo… pero ¡vamos a pasarlo genial viendo los estrenos! 88 00:06:32,959 --> 00:06:36,209 ¡Sácate la cabeza del culo! ¿Qué estrenos? 89 00:06:36,293 --> 00:06:40,959 ¡Lo más nuevo aquí es Gladiator y Titanic! ¡Las han puesto en la tele 50 veces! 90 00:06:41,043 --> 00:06:45,251 ¿Por qué demonios habré puesto todos los ahorros de mi vida, 91 00:06:45,334 --> 00:06:49,793 y como vampiro llevo vivo 600 años, en este negocio de mierda? 92 00:06:49,876 --> 00:06:54,334 ¿Qué dices? Pagué yo. Luki, te dije que cuidaría de ti. 93 00:06:54,418 --> 00:06:57,293 ¡Hay que joderse! Pellízcame. 94 00:06:57,376 --> 00:07:01,334 ¡O dame un puñetazo en la puta cara, que debo de estar soñando! 95 00:07:01,418 --> 00:07:04,334 - ¡Un cliente! Y viene hacia aquí. - ¿Qué? 96 00:07:04,418 --> 00:07:05,668 Luki, calma. 97 00:07:05,751 --> 00:07:09,418 Primero, que alquile algo y, luego, le chupamos la sangre. 98 00:07:10,876 --> 00:07:12,043 - Hola. - Hola. 99 00:07:12,126 --> 00:07:14,126 ¡Hola, adelante! 100 00:07:14,209 --> 00:07:19,126 - Me gustaría hacerme el carné de socio. - Necesitamos dos fotos de carné. 101 00:07:19,209 --> 00:07:23,209 Si no es residente de Piaseczno, la fianza son 100 eslotis. 102 00:07:26,209 --> 00:07:29,126 Más requisitos que para un préstamo. Tome. 103 00:07:29,209 --> 00:07:32,959 Gracias. Eche un vistazo y ahora le traigo su carné de socio. 104 00:07:34,209 --> 00:07:35,126 PORNO 105 00:07:41,959 --> 00:07:44,418 ATAQUE DE LA MADURITA IV 106 00:07:44,501 --> 00:07:45,459 VÍDEO XXX 107 00:07:49,293 --> 00:07:50,126 ¡Dios! 108 00:07:50,209 --> 00:07:52,543 ¡Marcinek, ahora! 109 00:07:52,626 --> 00:07:56,043 ¿Qué le pasa a la radio? ¡No me digas que no tiene batería! 110 00:07:57,126 --> 00:08:00,709 - ¿Entramos? - No. Hay que esperar a que dé la señal. 111 00:08:03,709 --> 00:08:07,209 - ¡Disparos! ¡Entremos! - Cuando dé la señal. 112 00:08:09,626 --> 00:08:13,126 Mira, Szczepan, una bala de plomo normal. 113 00:08:14,209 --> 00:08:16,709 ¡Querrá matarnos de risa! 114 00:08:16,793 --> 00:08:20,959 Marcinek, Domino, ¡idiotas! ¿Cuándo vais a daros cuenta? 115 00:08:22,043 --> 00:08:24,459 ¡Qué risa, Luki! ¡Balas normales! 116 00:08:26,626 --> 00:08:29,418 ¡Qué idiota! ¡Está mirando la caja registradora! 117 00:08:29,501 --> 00:08:32,959 Tío, ¡ya nadie alquila cintas de vídeo! 118 00:08:33,043 --> 00:08:34,709 No busco dinero. 119 00:08:34,793 --> 00:08:36,501 Ya sé lo que quiere. 120 00:08:36,584 --> 00:08:39,626 Parar la peli para que nos muramos de aburrimiento. 121 00:08:41,376 --> 00:08:45,709 Moved el culo hasta aquí, imbéciles. ¡Son vampiros! ¡Traed material! 122 00:08:45,793 --> 00:08:49,459 Mierda, Szczepan, está pidiendo refuerzos. ¡Ataca! 123 00:08:51,584 --> 00:08:54,543 ¡Qué graciosas son estas balas! ¿Qué? 124 00:08:55,543 --> 00:08:58,793 ¡No os mováis u… os arrepentiréis! 125 00:08:58,876 --> 00:09:03,293 - ¿Qué hace aquí un demonio? - Da igual. Haz como yo. ¡Estás muerto! 126 00:09:03,793 --> 00:09:04,959 ¡Tú! 127 00:09:10,126 --> 00:09:14,501 Luki, ¡no! ¡No te preocupes! ¡Te vengaré! 128 00:09:17,584 --> 00:09:20,418 ¡Qué truco más viejo! Pero no voy a caer. 129 00:09:20,501 --> 00:09:24,043 El hedor de tu boca no me asusta. Crecí en la época medieval, 130 00:09:24,126 --> 00:09:25,876 sin pastas de dientes. 131 00:09:25,959 --> 00:09:26,793 Un momento. 132 00:09:27,793 --> 00:09:29,543 ¿No habrás comido ajo? 133 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 ¡Judas astuto! 134 00:09:37,459 --> 00:09:38,918 Fiu, lo conseguimos. 135 00:09:39,001 --> 00:09:42,626 Bien. Vemos al alcalde, cobramos y nos tomamos un descanso. 136 00:09:46,876 --> 00:09:49,709 Vale, acabaré con la mala suerte de una puta vez. 137 00:10:09,668 --> 00:10:12,376 Joder, ¿por qué hemos venido aquí? 138 00:10:12,459 --> 00:10:14,584 ¿Y por qué ha pillado esa cogorza? 139 00:10:14,668 --> 00:10:18,293 Que se emborrache no es nada nuevo, pero dejarme conducir 140 00:10:18,376 --> 00:10:22,084 y mandarme a la gasolinera a por condones es sospechoso. 141 00:10:22,168 --> 00:10:24,876 - Espera. Ahí viene. - Qué cara de mierda. 142 00:10:24,959 --> 00:10:28,043 Habrá bebido más dentro. ¡Mierda, cuidado! 143 00:10:29,876 --> 00:10:34,876 Jo… Qué curioso. Ha sobrevivido. Por fin, algo de suerte. 144 00:10:35,584 --> 00:10:40,084 Jefe, no sé cómo lo ha hecho, pero la mala suerte puede besarle el culo. 145 00:10:40,168 --> 00:10:42,043 - ¡Tú conduce! - ¿A la oficina? 146 00:10:42,126 --> 00:10:43,793 A una licorería. 147 00:10:45,543 --> 00:10:46,376 FIN 148 00:10:46,459 --> 00:10:48,584 Exorcista por menos de 300. 149 00:10:48,668 --> 00:10:51,709 En realidad, son 200. Con factura es más caro. 150 00:10:51,793 --> 00:10:54,876 Cuidado, Belceculo, que te va a machacar. 151 00:10:54,959 --> 00:10:58,043 Cuidado, Culocifer, que va a por ti. 152 00:10:58,126 --> 00:11:02,876 Subtítulos: David Escorcia Serrano