1
00:00:06,543 --> 00:00:12,376
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:30,543 --> 00:00:35,459
Puede que vivo fuera un borracho,
pero, muerto, ¡vivo como un rey!
3
00:00:35,543 --> 00:00:38,751
¿Cómo que "como un rey"?
¡Más bien como un príncipe!
4
00:00:38,834 --> 00:00:41,793
Trabajo como un príncipe
porque vivo en otro sitio.
5
00:00:41,876 --> 00:00:45,168
Puede que el castillo necesite
alguna reformilla, sí…
6
00:00:45,251 --> 00:00:46,293
¡Ay, Dios!
7
00:00:47,834 --> 00:00:51,293
Mierda. ¿Ayuda? ¡Que alguien me ayude!
8
00:00:54,334 --> 00:01:00,459
¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
9
00:01:00,543 --> 00:01:03,626
¿Qué? ¿Mi permiso de pesca?
Agente, puedo explicarlo.
10
00:01:05,876 --> 00:01:08,543
¡Socorro!
11
00:01:10,543 --> 00:01:13,251
¡Que alguien me ayude!
12
00:01:13,334 --> 00:01:17,001
Tío, si sigues gritando así
te vas a desmayar. Coge mi mano.
13
00:01:17,543 --> 00:01:22,626
Se te habrá parado el corazón, tío. Tienes
las manos tan frías como las de un muerto.
14
00:01:22,709 --> 00:01:28,293
Un momento. ¡Eres un cadáver!
De hecho, eres un gul. ¡Ahora verás!
15
00:01:28,376 --> 00:01:31,293
¡Espera! ¡No me mates! Tengo algo mejor.
16
00:01:31,376 --> 00:01:38,126
Espero que tenga al menos 40 grados
de alcohol y unos 75 centilitros.
17
00:01:38,209 --> 00:01:41,543
Tan increíble no es,
pero seguro que te encanta.
18
00:01:41,626 --> 00:01:42,876
Dilo de una vez.
19
00:01:42,959 --> 00:01:45,293
- ¿Conoces la ley de la sorpresa?
- No.
20
00:01:45,376 --> 00:01:47,918
Funciona así: vamos a ir a mi choza
21
00:01:48,001 --> 00:01:53,293
y te voy a dar lo que me encuentre allí
que no espere encontrar. ¿Te parece bien?
22
00:01:54,459 --> 00:01:56,209
Lo que sea, para mí. Vale.
23
00:02:15,751 --> 00:02:17,959
LE CORTAMOS EL CÉSPED
¡BARATO!
24
00:02:18,043 --> 00:02:20,751
¿Puedes permitirte esto
con un sueldo de gul?
25
00:02:20,834 --> 00:02:22,293
No lo he pagado yo.
26
00:02:22,376 --> 00:02:25,376
Mi mujer sigue viva
y dirige una clínica privada.
27
00:02:25,459 --> 00:02:27,584
Hay que saber avanzar en la vida.
28
00:02:32,209 --> 00:02:36,543
¿Olga? ¿Qué estás haciendo aquí?
Espera, hoy es miércoles.
29
00:02:36,626 --> 00:02:39,584
Me esperaba a la criada.
Te quedarás con otra cosa.
30
00:02:44,834 --> 00:02:48,043
¿Stasia? ¿Qué haces en casa?
¿No tenías guardia hoy?
31
00:02:48,126 --> 00:02:51,834
Me cambié con Zenon porque quería hacer
una escapada este finde.
32
00:02:51,918 --> 00:02:54,876
¿Por qué? ¿Te he trastocado?
¿No me esperabas?
33
00:02:54,959 --> 00:02:56,626
Mierda.
34
00:02:58,001 --> 00:02:59,626
¿Es preciso que me la tire?
35
00:02:59,709 --> 00:03:04,376
Así es la ley de la sorpresa.
Es la única forma. Debes tirarte a Stasia.
36
00:03:04,459 --> 00:03:07,209
Al menos no estaban
mis suegros con su perro.
37
00:03:07,293 --> 00:03:10,043
¿Sabes qué? Creo que prefiero matarte.
38
00:03:10,126 --> 00:03:15,043
¡Ni hablar! Aunque me mates,
la maldición no va a desaparecer.
39
00:03:15,126 --> 00:03:16,543
¿Y qué pasará?
40
00:03:16,626 --> 00:03:21,709
¡Desgracia! Tendrás muy mala suerte,
y no me refiero solo a mala suerte
41
00:03:21,793 --> 00:03:25,293
rollo comprar cervezas
y ver que son sin alcohol.
42
00:03:25,376 --> 00:03:26,876
Tío, ¡deja de asustarme!
43
00:03:26,959 --> 00:03:28,751
Vas a tener tan mala suerte
44
00:03:28,834 --> 00:03:33,709
que, cuando abras una sin por error
y la pruebes, te gustará.
45
00:03:35,084 --> 00:03:37,876
Está bien, acabemos con esto.
46
00:03:39,584 --> 00:03:42,209
- Stasia, se ha decidido.
- ¿Sí?
47
00:03:42,293 --> 00:03:46,209
¡Sí! Bueno, os dejo solos para que…
48
00:03:47,043 --> 00:03:49,293
Vamos, no seas tímido.
49
00:03:49,376 --> 00:03:51,709
Ven aquí, que mi marido es un inútil.
50
00:03:56,584 --> 00:03:58,126
Ven aquí, tigre.
51
00:04:01,876 --> 00:04:03,168
¡Ups! Perdón.
52
00:04:03,834 --> 00:04:05,959
Muy bien. ¡Hazme el amor!
53
00:04:06,709 --> 00:04:10,376
¡A la mierda! Le echaré vodka
y me la beberé como pueda.
54
00:04:14,793 --> 00:04:20,209
La maldición ya está en marcha.
¡Estás condenado, mortal!
55
00:04:20,293 --> 00:04:23,959
¡No tienes ni puta idea!
Casi nunca arranca sin maldiciones.
56
00:04:25,126 --> 00:04:26,543
¡Te lo he dicho! ¡Adiós!
57
00:04:38,376 --> 00:04:39,584
Fiu, estoy a salvo.
58
00:04:39,668 --> 00:04:44,418
Ese capullo casi me hace creer
en supersticiones de sorpresas y suerte.
59
00:04:44,501 --> 00:04:47,918
Mala suerte habría sido
tirarme a esa ballena. ¡Mierda!
60
00:04:50,959 --> 00:04:55,584
Buenas noches, sargento Bóbez.
Disculpe, López. Control de alcoholemia.
61
00:04:55,668 --> 00:04:58,126
Sople aquí hasta que suene un pitido.
62
00:04:58,918 --> 00:05:03,084
¿El capullo estaba diciendo la verdad?
No, es solo una coincidencia.
63
00:05:03,168 --> 00:05:06,751
Si dejo de pensarlo,
no tendré mala suerte.
64
00:05:08,543 --> 00:05:10,876
¿Sí? ¡Cuidado!
65
00:05:10,959 --> 00:05:15,168
¡Bum! ¡Jota de tréboles!
¡Macao! ¡Llamo a nueves!
66
00:05:15,793 --> 00:05:18,709
Ah, ¿sí? ¡Más te vale tener más cuidado!
67
00:05:18,793 --> 00:05:23,626
¡Toma! ¡Otra jota!
¡Macao! ¡Llamo a dieces!
68
00:05:27,668 --> 00:05:31,876
¡Pringado! ¡La reina puede jugarse
siempre! ¡He terminado!
69
00:05:31,959 --> 00:05:33,126
¡Eso no se puede!
70
00:05:33,209 --> 00:05:34,293
¿Y quién lo dice?
71
00:05:34,376 --> 00:05:36,043
¡Las reglas!
72
00:05:36,126 --> 00:05:39,959
Primero, se juega para ganar. Y, segundo…
73
00:05:40,709 --> 00:05:42,043
¡Hände hoch!
74
00:05:42,126 --> 00:05:45,209
Domino, ¿qué haces?
¡Creía que éramos amigos!
75
00:05:45,293 --> 00:05:47,959
¡En los juegos de cartas no hay amigos!
76
00:05:48,043 --> 00:05:51,793
Y carné de conducir a la mierda
durante tres meses… Mier…
77
00:05:51,876 --> 00:05:54,543
¡Mierda! Lo siento.
Quería asustar a Marcinek.
78
00:05:54,626 --> 00:05:57,293
Qué mala suerte
que entrara en ese momento.
79
00:05:57,376 --> 00:06:00,793
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
¡No tengo mala suerte!
80
00:06:04,459 --> 00:06:07,626
Si alguien vuelve a mencionar
la mala suerte le doy.
81
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
No. Quería decirle
que tenemos un encargo nuevo.
82
00:06:11,418 --> 00:06:15,376
Un videoclub embrujado.
83
00:06:18,084 --> 00:06:19,959
¿No es genial mi plan, Luki?
84
00:06:20,043 --> 00:06:22,876
No hay que buscar víctimas,
porque vienen ellas,
85
00:06:22,959 --> 00:06:24,751
¡y ganamos dinero alquilando!
86
00:06:24,834 --> 00:06:28,543
No sé yo, Szczepan.
¿Quién alquila cintas de vídeo hoy en día?
87
00:06:28,626 --> 00:06:32,876
Nadie, supongo… pero ¡vamos
a pasarlo genial viendo los estrenos!
88
00:06:32,959 --> 00:06:36,209
¡Sácate la cabeza del culo! ¿Qué estrenos?
89
00:06:36,293 --> 00:06:40,959
¡Lo más nuevo aquí es Gladiator y Titanic!
¡Las han puesto en la tele 50 veces!
90
00:06:41,043 --> 00:06:45,251
¿Por qué demonios habré puesto
todos los ahorros de mi vida,
91
00:06:45,334 --> 00:06:49,793
y como vampiro llevo vivo 600 años,
en este negocio de mierda?
92
00:06:49,876 --> 00:06:54,334
¿Qué dices? Pagué yo.
Luki, te dije que cuidaría de ti.
93
00:06:54,418 --> 00:06:57,293
¡Hay que joderse! Pellízcame.
94
00:06:57,376 --> 00:07:01,334
¡O dame un puñetazo en la puta cara,
que debo de estar soñando!
95
00:07:01,418 --> 00:07:04,334
- ¡Un cliente! Y viene hacia aquí.
- ¿Qué?
96
00:07:04,418 --> 00:07:05,668
Luki, calma.
97
00:07:05,751 --> 00:07:09,418
Primero, que alquile algo
y, luego, le chupamos la sangre.
98
00:07:10,876 --> 00:07:12,043
- Hola.
- Hola.
99
00:07:12,126 --> 00:07:14,126
¡Hola, adelante!
100
00:07:14,209 --> 00:07:19,126
- Me gustaría hacerme el carné de socio.
- Necesitamos dos fotos de carné.
101
00:07:19,209 --> 00:07:23,209
Si no es residente de Piaseczno,
la fianza son 100 eslotis.
102
00:07:26,209 --> 00:07:29,126
Más requisitos que para un préstamo. Tome.
103
00:07:29,209 --> 00:07:32,959
Gracias. Eche un vistazo
y ahora le traigo su carné de socio.
104
00:07:34,209 --> 00:07:35,126
PORNO
105
00:07:41,959 --> 00:07:44,418
ATAQUE DE LA MADURITA IV
106
00:07:44,501 --> 00:07:45,459
VÍDEO XXX
107
00:07:49,293 --> 00:07:50,126
¡Dios!
108
00:07:50,209 --> 00:07:52,543
¡Marcinek, ahora!
109
00:07:52,626 --> 00:07:56,043
¿Qué le pasa a la radio?
¡No me digas que no tiene batería!
110
00:07:57,126 --> 00:08:00,709
- ¿Entramos?
- No. Hay que esperar a que dé la señal.
111
00:08:03,709 --> 00:08:07,209
- ¡Disparos! ¡Entremos!
- Cuando dé la señal.
112
00:08:09,626 --> 00:08:13,126
Mira, Szczepan, una bala de plomo normal.
113
00:08:14,209 --> 00:08:16,709
¡Querrá matarnos de risa!
114
00:08:16,793 --> 00:08:20,959
Marcinek, Domino, ¡idiotas!
¿Cuándo vais a daros cuenta?
115
00:08:22,043 --> 00:08:24,459
¡Qué risa, Luki! ¡Balas normales!
116
00:08:26,626 --> 00:08:29,418
¡Qué idiota!
¡Está mirando la caja registradora!
117
00:08:29,501 --> 00:08:32,959
Tío, ¡ya nadie alquila cintas de vídeo!
118
00:08:33,043 --> 00:08:34,709
No busco dinero.
119
00:08:34,793 --> 00:08:36,501
Ya sé lo que quiere.
120
00:08:36,584 --> 00:08:39,626
Parar la peli
para que nos muramos de aburrimiento.
121
00:08:41,376 --> 00:08:45,709
Moved el culo hasta aquí, imbéciles.
¡Son vampiros! ¡Traed material!
122
00:08:45,793 --> 00:08:49,459
Mierda, Szczepan,
está pidiendo refuerzos. ¡Ataca!
123
00:08:51,584 --> 00:08:54,543
¡Qué graciosas son estas balas! ¿Qué?
124
00:08:55,543 --> 00:08:58,793
¡No os mováis u… os arrepentiréis!
125
00:08:58,876 --> 00:09:03,293
- ¿Qué hace aquí un demonio?
- Da igual. Haz como yo. ¡Estás muerto!
126
00:09:03,793 --> 00:09:04,959
¡Tú!
127
00:09:10,126 --> 00:09:14,501
Luki, ¡no! ¡No te preocupes! ¡Te vengaré!
128
00:09:17,584 --> 00:09:20,418
¡Qué truco más viejo! Pero no voy a caer.
129
00:09:20,501 --> 00:09:24,043
El hedor de tu boca no me asusta.
Crecí en la época medieval,
130
00:09:24,126 --> 00:09:25,876
sin pastas de dientes.
131
00:09:25,959 --> 00:09:26,793
Un momento.
132
00:09:27,793 --> 00:09:29,543
¿No habrás comido ajo?
133
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
¡Judas astuto!
134
00:09:37,459 --> 00:09:38,918
Fiu, lo conseguimos.
135
00:09:39,001 --> 00:09:42,626
Bien. Vemos al alcalde,
cobramos y nos tomamos un descanso.
136
00:09:46,876 --> 00:09:49,709
Vale, acabaré con la mala suerte
de una puta vez.
137
00:10:09,668 --> 00:10:12,376
Joder, ¿por qué hemos venido aquí?
138
00:10:12,459 --> 00:10:14,584
¿Y por qué ha pillado esa cogorza?
139
00:10:14,668 --> 00:10:18,293
Que se emborrache
no es nada nuevo, pero dejarme conducir
140
00:10:18,376 --> 00:10:22,084
y mandarme a la gasolinera
a por condones es sospechoso.
141
00:10:22,168 --> 00:10:24,876
- Espera. Ahí viene.
- Qué cara de mierda.
142
00:10:24,959 --> 00:10:28,043
Habrá bebido más dentro. ¡Mierda, cuidado!
143
00:10:29,876 --> 00:10:34,876
Jo… Qué curioso. Ha sobrevivido.
Por fin, algo de suerte.
144
00:10:35,584 --> 00:10:40,084
Jefe, no sé cómo lo ha hecho,
pero la mala suerte puede besarle el culo.
145
00:10:40,168 --> 00:10:42,043
- ¡Tú conduce!
- ¿A la oficina?
146
00:10:42,126 --> 00:10:43,793
A una licorería.
147
00:10:45,543 --> 00:10:46,376
FIN
148
00:10:46,459 --> 00:10:48,584
Exorcista por menos de 300.
149
00:10:48,668 --> 00:10:51,709
En realidad, son 200.
Con factura es más caro.
150
00:10:51,793 --> 00:10:54,876
Cuidado, Belceculo, que te va a machacar.
151
00:10:54,959 --> 00:10:58,043
Cuidado, Culocifer, que va a por ti.
152
00:10:58,126 --> 00:11:02,876
Subtítulos: David Escorcia Serrano