1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:18,418 Tak jo, pitomci. Kdo mi poví, jestli se… 3 00:00:18,501 --> 00:00:19,959 ANTIKRISTOSAURUS 4 00:00:20,043 --> 00:00:21,876 …do omítkové směsi dává písek. 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,459 - Dává. - Co si myslí druhý pitomec? 6 00:00:26,126 --> 00:00:27,709 Řekl bych, že nedává. 7 00:00:27,793 --> 00:00:29,584 Ani první pitomec, 8 00:00:29,668 --> 00:00:31,584 ani druhý idiot nemá pravdu. 9 00:00:31,668 --> 00:00:33,459 Jestli se přidává písek? 10 00:00:33,543 --> 00:00:35,209 Správná odpověď je, 11 00:00:35,293 --> 00:00:38,376 že záleží na tom, pro koho je. 12 00:00:38,459 --> 00:00:41,376 Když to děláš pro sebe, pak ne, protože to zmrvíš. 13 00:00:41,459 --> 00:00:45,793 Ale pokud je to pro někoho jiného, pak se to vlastně doporučuje. 14 00:00:45,876 --> 00:00:50,834 Ušetříme tak na materiálu a zákazníkovi naúčtujeme víc. 15 00:00:50,918 --> 00:00:55,376 Takže tu otázku zopakuju. Máme v naší situaci přidat písek? 16 00:00:55,459 --> 00:00:56,293 Máme. 17 00:00:56,376 --> 00:00:58,043 Tak na co čekáte, hlupáci? 18 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 Nemáme písek. 19 00:00:59,793 --> 00:01:01,126 Stačí i hlína. 20 00:01:01,709 --> 00:01:03,501 Jo jo, stavba… 21 00:01:03,584 --> 00:01:06,918 Plat je sice mizerný, ale aspoň nějaký. 22 00:01:07,001 --> 00:01:10,334 Škoda, že máme tolik kšeftů jako Domino mozkových buněk. 23 00:01:10,418 --> 00:01:14,793 Vy se divíte? Po té poslední akci na diskotéce se tady bojí ukázat. 24 00:01:14,876 --> 00:01:16,959 Pár set jsme jich poslali do kytek. 25 00:01:17,043 --> 00:01:21,043 I když jsme to podělali, když jsme za všechny naúčtovali jen 200. 26 00:01:21,126 --> 00:01:23,709 Měli jsme účtovat za každýho. 27 00:01:23,793 --> 00:01:26,626 To by bylo pár set krát 200, což je víc. 28 00:01:26,709 --> 00:01:27,543 Dobrej nápad! 29 00:01:27,626 --> 00:01:31,709 Měli bychom se dohodnout s jedním z těch rohatých pitomců z pekla. 30 00:01:31,793 --> 00:01:33,293 Mohl by strašit po domech 31 00:01:33,376 --> 00:01:38,293 a my bysme ho „vymítali“ slepýma nábojema a shrábli prachy. 32 00:01:38,376 --> 00:01:41,626 Jo, ale kde najdeme takovýho blba? 33 00:01:45,876 --> 00:01:46,709 Co? 34 00:01:47,876 --> 00:01:52,043 VETERINÁŘ 35 00:01:56,668 --> 00:01:59,209 Napadlo tě někdy, chlupáčku, 36 00:01:59,293 --> 00:02:02,834 co by říkaly tvoje koule, kdyby uměly mluvit? 37 00:02:04,126 --> 00:02:06,376 Ty nevíš? Tak já ti to řeknu. 38 00:02:06,459 --> 00:02:10,251 Mlčely by jako hrob protože mlčeti je zlato! 39 00:02:10,334 --> 00:02:12,043 Proto já mluvím jako blázen. 40 00:02:12,126 --> 00:02:15,834 Pokud je rada hlupáka dobrá, moudrý člověk ji poslechne. 41 00:02:15,918 --> 00:02:19,209 Někdy mluvím rozumně. Tak jo. Rozloučil ses s koulema? 42 00:02:20,793 --> 00:02:22,876 To jsem si myslel. Jdeme! 43 00:02:24,459 --> 00:02:27,168 Ty… Pusť mě, ty ďáblíku! 44 00:02:28,209 --> 00:02:33,209 Jestli si myslíš, že mě to naštvalo, tak se pleteš. 45 00:02:33,293 --> 00:02:34,793 Já už jsem byl naštvaný. 46 00:02:35,626 --> 00:02:36,626 Kde? 47 00:02:37,709 --> 00:02:38,876 Co se děje? 48 00:02:39,376 --> 00:02:43,459 Co je v té komoře, žes vyběhl, jako bys viděl čerta? 49 00:02:45,376 --> 00:02:46,793 Do prdele, to je čert! 50 00:02:48,126 --> 00:02:50,584 Pros o slitování, smrtelní… 51 00:02:50,668 --> 00:02:55,918 Počkat. Řeknu to jiným hlasem. Pros o slitování, smrtelníku! 52 00:02:56,001 --> 00:02:58,043 Kur… Kurva. 53 00:03:00,251 --> 00:03:03,293 Prokristapána. Co to je? 54 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 Vypadá jako vlk, ale má prasečí obličej. 55 00:03:06,293 --> 00:03:07,626 Tak rychle, eutanátor! 56 00:03:07,709 --> 00:03:10,418 Po kočičí dávce sedativa se brzy probudí. 57 00:03:11,126 --> 00:03:15,209 Po téhle injekci se už neprobudíš. 58 00:03:16,168 --> 00:03:17,876 - Zadržte! - Co? 59 00:03:21,959 --> 00:03:25,293 SEKÁNÍ TRÁVNÍKŮ – LEVNĚ 60 00:03:25,376 --> 00:03:26,918 Jak to, že to nefungovalo? 61 00:03:27,001 --> 00:03:32,876 Nevydělali jsme žádný peníze a ještě jsme museli zaplatit 50 za rozbití dveří. 62 00:03:32,959 --> 00:03:36,251 Plán byl skoro dobrý. Druhý pokus. 63 00:03:36,334 --> 00:03:38,126 Nebudeme měnit nic kromě toho, 64 00:03:38,209 --> 00:03:41,293 že se budeme držet dál od lidí se stříkačkami. 65 00:03:42,209 --> 00:03:45,584 MINI LAS VEGAS – NONSTOP KAVÁRNA 66 00:03:48,376 --> 00:03:52,459 Jsme tady. Martínku, nejdřív ty. 67 00:03:52,543 --> 00:03:54,543 POKLADNA 68 00:03:54,626 --> 00:03:57,043 Dobrý den. Letáky. Na shledanou. 69 00:03:57,126 --> 00:03:59,459 „Odčertění.“ 70 00:03:59,543 --> 00:04:04,626 „Boj proti strašlivým duchům. Nízké ceny.“ 71 00:04:04,709 --> 00:04:07,459 Vypadni odsud s takovejma blbostma. 72 00:04:14,334 --> 00:04:18,376 Dobrá, maličký, omlouvám se. Už tě nebudu bít, slibuju. 73 00:04:18,459 --> 00:04:21,543 Nechal jsem se unést. A bum! 74 00:04:24,959 --> 00:04:27,459 Nezlob se. Omlouvám se. 75 00:04:28,376 --> 00:04:30,168 Tak jo, ať je po tvém. 76 00:04:30,251 --> 00:04:34,459 Tentokrát tam místo podložky hodím skutečnou minci! 77 00:04:44,626 --> 00:04:46,918 Hej, co to má bejt? 78 00:04:47,001 --> 00:04:50,459 Ubohá cena pro ubožáka! 79 00:04:50,543 --> 00:04:52,876 A kurva, čert! 80 00:05:04,959 --> 00:05:07,584 Haló? Ano, přesně tak. 81 00:05:08,209 --> 00:05:09,459 Ano, 200 zlotých. 82 00:05:10,001 --> 00:05:12,418 Pokud nechcete účet, jinak to bude víc. 83 00:05:12,918 --> 00:05:15,834 Podívejme, to je ale náhoda. 84 00:05:15,918 --> 00:05:20,209 Zdá se, že jsem náhodou poblíž. 85 00:05:22,709 --> 00:05:23,709 - Zdravím. - Zdravím. 86 00:05:23,793 --> 00:05:28,959 Všechny zabiju! Bůh je mi svědkem, že vás zabiju! 87 00:05:31,293 --> 00:05:32,751 Je vevnitř. 88 00:05:32,834 --> 00:05:35,918 Nebojte se, postaráme se o to. 89 00:05:41,959 --> 00:05:45,043 Tady jsi! Ruce vzhůru, ty ohavnosti! 90 00:05:45,126 --> 00:05:51,126 Cha cha! Povídali, že mu hráli! Připrav se na smrt, smrtel… 91 00:05:51,793 --> 00:05:54,793 Promiňte. Mluvit tímhle hlasem je fakt těžký. 92 00:05:54,876 --> 00:05:56,209 …níku" 93 00:05:56,293 --> 00:05:57,376 Pozor, střílím. 94 00:05:58,626 --> 00:06:00,001 Co to sakra děláte? 95 00:06:00,084 --> 00:06:02,126 Neposer se. Jsou to slepé. 96 00:06:02,209 --> 00:06:04,209 Vzdej to! Nemáš žádnou šanci! 97 00:06:11,959 --> 00:06:14,293 Hotovo. Bude to za 200. 98 00:06:16,376 --> 00:06:19,709 Vítězství! 99 00:06:19,793 --> 00:06:23,043 Škoda, že jste všechno prohrál v těch automatech, šéfe. 100 00:06:23,126 --> 00:06:25,084 A ještě si ode mě dvacku půjčil. 101 00:06:25,168 --> 00:06:28,334 Zaprvé jsem si ji „nepůjčil“, tys mi ji dal. 102 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Jak dal? Ale… 103 00:06:29,584 --> 00:06:32,543 Za druhé moje ztráty brzy nahradíme. 104 00:06:32,626 --> 00:06:33,709 Plán je dobrý. 105 00:06:33,793 --> 00:06:35,626 Nebudeme měnit nic kromě toho, 106 00:06:35,709 --> 00:06:38,459 že se budeme držet dál od lidí se stříkačkami. 107 00:06:38,543 --> 00:06:40,001 A herními automaty. 108 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 Konečně jste tady. Díky Bohu. Jak dlouho mě necháte čekat? 109 00:06:53,459 --> 00:06:54,459 Mělo to být v 19. 110 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 No tak, je to jen pět minut. 111 00:06:56,459 --> 00:06:59,209 Přesně. Nabídl bych vám panáka, 112 00:06:59,293 --> 00:07:02,376 ale přijeli jste pozdě a já musel nějak zabít čas. 113 00:07:02,459 --> 00:07:06,376 Sakra, to jste měl říct! Dobře, k věci. Veďte nás. 114 00:07:06,459 --> 00:07:08,876 Kdepak! Nebudu riskovat život. 115 00:07:08,959 --> 00:07:12,834 Dokud tam bude on, za stodolu nejdu. 116 00:07:12,918 --> 00:07:14,126 Za to platím vám. 117 00:07:14,209 --> 00:07:18,793 V tom případě… Jdeme vydělávat. Martínku! 118 00:07:26,084 --> 00:07:29,001 Vida, krmná řepa. Moudrá volba. 119 00:07:29,084 --> 00:07:31,043 Pro lidi je sice nejedlá, 120 00:07:31,126 --> 00:07:34,334 ale méně vybíravá prasata ji sežerou, když mají hlad. 121 00:07:34,418 --> 00:07:37,876 Podívejte, šéfe. Mamutí odrůda. V řepách se vyznám. 122 00:07:37,959 --> 00:07:42,501 Dlouhý, vřetenovitý kořen. Silná, šťavnatá hypokotylní hlíza. 123 00:07:42,584 --> 00:07:47,543 Vyšší výnos než u cukrové řepy, ale kvalita je překvapivě horší. 124 00:07:47,626 --> 00:07:48,709 Vysoký obsah vody. 125 00:07:48,793 --> 00:07:53,459 Neplatí nám, abysme se tu poflakovali, ale abysme flákli čerta. Tamhle je. 126 00:07:55,709 --> 00:07:59,793 Tyhle jsou fakt dobré. Ty s rozinkami jsou nejlepší. 127 00:08:01,209 --> 00:08:04,126 To jsou brouci, ty kokote. Ruce vzhůru! 128 00:08:04,209 --> 00:08:09,084 Vážně brouci? Cha cha! Můžu zvednout jen jednu ruku! 129 00:08:09,168 --> 00:08:14,293 Druhou potřebuju, abych vás zabil s prstem v prdeli! 130 00:08:14,376 --> 00:08:17,376 Varoval jsem tě! Neboj se, jsou slepý. 131 00:08:18,668 --> 00:08:22,543 Au, to je ale bolest! Jako kdyby si někdo nasadil připínák… 132 00:08:22,626 --> 00:08:25,001 Zmlkni, ty blbe. K zemi! 133 00:08:25,084 --> 00:08:26,626 Martínku, dej tam krev! 134 00:08:29,834 --> 00:08:32,043 Hotovo, pane Gřeši! 135 00:08:34,543 --> 00:08:36,959 Kde je? Kde je ta nestvůra? 136 00:08:37,043 --> 00:08:39,793 Tady je! Teď zaplaťte odměnu. 137 00:08:39,876 --> 00:08:43,834 Cože? Tuhle ještěrku jsem mohl vyřídit vidlema. 138 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Myslel jsem tamtoho parchanta! 139 00:08:47,876 --> 00:08:51,126 Do prdele, antikristosaurus! 140 00:08:51,209 --> 00:08:56,793 Kdo se opovažuje rušit mě při jídle? A bum! Trefím tě řepou jak bramborou! 141 00:08:57,668 --> 00:08:59,376 Šéfe, zastřelte ho! 142 00:08:59,459 --> 00:09:01,959 Nemůžu. Mám jen slepý náboje. Ale klid. 143 00:09:02,043 --> 00:09:04,293 Zkusím ho porazit jeho vlastní zbraní. 144 00:09:05,126 --> 00:09:11,834 Ty malej… To je ale blbec. Zahodil tu nejlepší, s rozinkama. 145 00:09:13,501 --> 00:09:14,459 Moc lahodné. 146 00:09:14,543 --> 00:09:18,876 Teď vám ukážu jeden trik. Peklo na zemi! 147 00:09:20,293 --> 00:09:23,126 Sakra, šéfe! On nás upeče! 148 00:09:24,501 --> 00:09:29,251 Párečky s řepou. Moje oblíbené jídlo! 149 00:09:29,334 --> 00:09:33,626 Ústup! Do auta! Potřebujeme skutečnou munici! 150 00:09:36,043 --> 00:09:41,209 Cha cha! Překvapení? Jsem rychlý jako Nubira na benzínu! 151 00:09:41,293 --> 00:09:45,084 Někdy si přeju, abych tu moc neměl. Jestli mi rozumíte. 152 00:09:45,168 --> 00:09:50,959 Už mě nebaví se tady s váma flákat! Tady je další trik! Krupobití! 153 00:09:51,043 --> 00:09:52,959 Do stodoly! 154 00:09:53,043 --> 00:09:57,459 Utíkejte. Stejně vám to nepomůže. 155 00:09:57,543 --> 00:10:02,376 Udělám teď trik s nunčaky a z toho si naděláte do kalhot. Au! 156 00:10:02,459 --> 00:10:05,209 Nejdřív ale vypnu to krupobití. Au! Sakra! 157 00:10:05,293 --> 00:10:09,709 Co jste to udělali? Proč jsem vám vůbec volal? 158 00:10:09,793 --> 00:10:12,876 Nebojte se, já na to přijdu. Už to mám. Domino! 159 00:10:12,959 --> 00:10:16,959 Teď ne, šéfe. Hrozně mě bolí břicho. 160 00:10:17,043 --> 00:10:20,293 Šéfe, něco vymyslete! Už jde! 161 00:10:20,376 --> 00:10:23,459 Konečně. Promiňte, že jste museli tak dlouho čekat, 162 00:10:23,543 --> 00:10:25,959 ale nechala jsem se unést svými triky. 163 00:10:27,876 --> 00:10:29,209 Propána! 164 00:10:29,293 --> 00:10:33,959 Dobrý den. Můžu? Podívejte! Šu-šu-šu-šu! Au! 165 00:10:34,043 --> 00:10:35,626 Dobře. Dost předvádění. 166 00:10:35,709 --> 00:10:39,334 Na shledanou! Au! Sakra. To strašně bolí! 167 00:10:41,709 --> 00:10:44,793 - Martínku, teď! - Co teď? 168 00:10:44,876 --> 00:10:49,334 Hovno. Než ti to vysvětlím, přejedu ho třikrát sám! 169 00:10:56,709 --> 00:10:59,918 Uf! Přežili jsme. Domino, jsi v pořádku? 170 00:11:00,001 --> 00:11:01,834 Vypadá to, že jsem v pořádku? 171 00:11:03,126 --> 00:11:06,251 Proč by někdo jedl syrovou řepu? 172 00:11:06,334 --> 00:11:08,376 Tím spíš s brouky! 173 00:11:08,459 --> 00:11:09,418 KONEC 174 00:11:09,501 --> 00:11:11,459 Exorcista za méně než tři sta. 175 00:11:11,543 --> 00:11:14,543 Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš. 176 00:11:14,626 --> 00:11:17,459 Dávej bacha, Belzeblbe, nebo dostaneš po hubě. 177 00:11:17,543 --> 00:11:20,709 Sleduj, Luciprde, už po tobě bude. 178 00:11:20,793 --> 00:11:23,793 Překlad titulků: Marek Buchtel