1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:18,418
Tak jo, pitomci. Kdo mi poví, jestli se…
3
00:00:18,501 --> 00:00:19,959
ANTIKRISTOSAURUS
4
00:00:20,043 --> 00:00:21,876
…do omítkové směsi dává písek.
5
00:00:21,959 --> 00:00:25,459
- Dává.
- Co si myslí druhý pitomec?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,709
Řekl bych, že nedává.
7
00:00:27,793 --> 00:00:29,584
Ani první pitomec,
8
00:00:29,668 --> 00:00:31,584
ani druhý idiot nemá pravdu.
9
00:00:31,668 --> 00:00:33,459
Jestli se přidává písek?
10
00:00:33,543 --> 00:00:35,209
Správná odpověď je,
11
00:00:35,293 --> 00:00:38,376
že záleží na tom, pro koho je.
12
00:00:38,459 --> 00:00:41,376
Když to děláš pro sebe,
pak ne, protože to zmrvíš.
13
00:00:41,459 --> 00:00:45,793
Ale pokud je to pro někoho jiného,
pak se to vlastně doporučuje.
14
00:00:45,876 --> 00:00:50,834
Ušetříme tak na materiálu
a zákazníkovi naúčtujeme víc.
15
00:00:50,918 --> 00:00:55,376
Takže tu otázku zopakuju.
Máme v naší situaci přidat písek?
16
00:00:55,459 --> 00:00:56,293
Máme.
17
00:00:56,376 --> 00:00:58,043
Tak na co čekáte, hlupáci?
18
00:00:58,126 --> 00:00:59,709
Nemáme písek.
19
00:00:59,793 --> 00:01:01,126
Stačí i hlína.
20
00:01:01,709 --> 00:01:03,501
Jo jo, stavba…
21
00:01:03,584 --> 00:01:06,918
Plat je sice mizerný, ale aspoň nějaký.
22
00:01:07,001 --> 00:01:10,334
Škoda, že máme tolik kšeftů
jako Domino mozkových buněk.
23
00:01:10,418 --> 00:01:14,793
Vy se divíte? Po té poslední akci
na diskotéce se tady bojí ukázat.
24
00:01:14,876 --> 00:01:16,959
Pár set jsme jich poslali do kytek.
25
00:01:17,043 --> 00:01:21,043
I když jsme to podělali,
když jsme za všechny naúčtovali jen 200.
26
00:01:21,126 --> 00:01:23,709
Měli jsme účtovat za každýho.
27
00:01:23,793 --> 00:01:26,626
To by bylo pár set krát 200, což je víc.
28
00:01:26,709 --> 00:01:27,543
Dobrej nápad!
29
00:01:27,626 --> 00:01:31,709
Měli bychom se dohodnout
s jedním z těch rohatých pitomců z pekla.
30
00:01:31,793 --> 00:01:33,293
Mohl by strašit po domech
31
00:01:33,376 --> 00:01:38,293
a my bysme ho „vymítali“
slepýma nábojema a shrábli prachy.
32
00:01:38,376 --> 00:01:41,626
Jo, ale kde najdeme takovýho blba?
33
00:01:45,876 --> 00:01:46,709
Co?
34
00:01:47,876 --> 00:01:52,043
VETERINÁŘ
35
00:01:56,668 --> 00:01:59,209
Napadlo tě někdy, chlupáčku,
36
00:01:59,293 --> 00:02:02,834
co by říkaly tvoje koule,
kdyby uměly mluvit?
37
00:02:04,126 --> 00:02:06,376
Ty nevíš? Tak já ti to řeknu.
38
00:02:06,459 --> 00:02:10,251
Mlčely by jako hrob
protože mlčeti je zlato!
39
00:02:10,334 --> 00:02:12,043
Proto já mluvím jako blázen.
40
00:02:12,126 --> 00:02:15,834
Pokud je rada hlupáka dobrá,
moudrý člověk ji poslechne.
41
00:02:15,918 --> 00:02:19,209
Někdy mluvím rozumně.
Tak jo. Rozloučil ses s koulema?
42
00:02:20,793 --> 00:02:22,876
To jsem si myslel. Jdeme!
43
00:02:24,459 --> 00:02:27,168
Ty… Pusť mě, ty ďáblíku!
44
00:02:28,209 --> 00:02:33,209
Jestli si myslíš,
že mě to naštvalo, tak se pleteš.
45
00:02:33,293 --> 00:02:34,793
Já už jsem byl naštvaný.
46
00:02:35,626 --> 00:02:36,626
Kde?
47
00:02:37,709 --> 00:02:38,876
Co se děje?
48
00:02:39,376 --> 00:02:43,459
Co je v té komoře,
žes vyběhl, jako bys viděl čerta?
49
00:02:45,376 --> 00:02:46,793
Do prdele, to je čert!
50
00:02:48,126 --> 00:02:50,584
Pros o slitování, smrtelní…
51
00:02:50,668 --> 00:02:55,918
Počkat. Řeknu to jiným hlasem.
Pros o slitování, smrtelníku!
52
00:02:56,001 --> 00:02:58,043
Kur… Kurva.
53
00:03:00,251 --> 00:03:03,293
Prokristapána. Co to je?
54
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Vypadá jako vlk, ale má prasečí obličej.
55
00:03:06,293 --> 00:03:07,626
Tak rychle, eutanátor!
56
00:03:07,709 --> 00:03:10,418
Po kočičí dávce sedativa se brzy probudí.
57
00:03:11,126 --> 00:03:15,209
Po téhle injekci se už neprobudíš.
58
00:03:16,168 --> 00:03:17,876
- Zadržte!
- Co?
59
00:03:21,959 --> 00:03:25,293
SEKÁNÍ TRÁVNÍKŮ – LEVNĚ
60
00:03:25,376 --> 00:03:26,918
Jak to, že to nefungovalo?
61
00:03:27,001 --> 00:03:32,876
Nevydělali jsme žádný peníze a ještě jsme
museli zaplatit 50 za rozbití dveří.
62
00:03:32,959 --> 00:03:36,251
Plán byl skoro dobrý. Druhý pokus.
63
00:03:36,334 --> 00:03:38,126
Nebudeme měnit nic kromě toho,
64
00:03:38,209 --> 00:03:41,293
že se budeme držet dál
od lidí se stříkačkami.
65
00:03:42,209 --> 00:03:45,584
MINI LAS VEGAS – NONSTOP KAVÁRNA
66
00:03:48,376 --> 00:03:52,459
Jsme tady. Martínku, nejdřív ty.
67
00:03:52,543 --> 00:03:54,543
POKLADNA
68
00:03:54,626 --> 00:03:57,043
Dobrý den. Letáky. Na shledanou.
69
00:03:57,126 --> 00:03:59,459
„Odčertění.“
70
00:03:59,543 --> 00:04:04,626
„Boj proti strašlivým duchům. Nízké ceny.“
71
00:04:04,709 --> 00:04:07,459
Vypadni odsud s takovejma blbostma.
72
00:04:14,334 --> 00:04:18,376
Dobrá, maličký, omlouvám se.
Už tě nebudu bít, slibuju.
73
00:04:18,459 --> 00:04:21,543
Nechal jsem se unést. A bum!
74
00:04:24,959 --> 00:04:27,459
Nezlob se. Omlouvám se.
75
00:04:28,376 --> 00:04:30,168
Tak jo, ať je po tvém.
76
00:04:30,251 --> 00:04:34,459
Tentokrát tam místo podložky
hodím skutečnou minci!
77
00:04:44,626 --> 00:04:46,918
Hej, co to má bejt?
78
00:04:47,001 --> 00:04:50,459
Ubohá cena pro ubožáka!
79
00:04:50,543 --> 00:04:52,876
A kurva, čert!
80
00:05:04,959 --> 00:05:07,584
Haló? Ano, přesně tak.
81
00:05:08,209 --> 00:05:09,459
Ano, 200 zlotých.
82
00:05:10,001 --> 00:05:12,418
Pokud nechcete účet, jinak to bude víc.
83
00:05:12,918 --> 00:05:15,834
Podívejme, to je ale náhoda.
84
00:05:15,918 --> 00:05:20,209
Zdá se, že jsem náhodou poblíž.
85
00:05:22,709 --> 00:05:23,709
- Zdravím.
- Zdravím.
86
00:05:23,793 --> 00:05:28,959
Všechny zabiju!
Bůh je mi svědkem, že vás zabiju!
87
00:05:31,293 --> 00:05:32,751
Je vevnitř.
88
00:05:32,834 --> 00:05:35,918
Nebojte se, postaráme se o to.
89
00:05:41,959 --> 00:05:45,043
Tady jsi! Ruce vzhůru, ty ohavnosti!
90
00:05:45,126 --> 00:05:51,126
Cha cha! Povídali, že mu hráli!
Připrav se na smrt, smrtel…
91
00:05:51,793 --> 00:05:54,793
Promiňte.
Mluvit tímhle hlasem je fakt těžký.
92
00:05:54,876 --> 00:05:56,209
…níku"
93
00:05:56,293 --> 00:05:57,376
Pozor, střílím.
94
00:05:58,626 --> 00:06:00,001
Co to sakra děláte?
95
00:06:00,084 --> 00:06:02,126
Neposer se. Jsou to slepé.
96
00:06:02,209 --> 00:06:04,209
Vzdej to! Nemáš žádnou šanci!
97
00:06:11,959 --> 00:06:14,293
Hotovo. Bude to za 200.
98
00:06:16,376 --> 00:06:19,709
Vítězství!
99
00:06:19,793 --> 00:06:23,043
Škoda, že jste všechno
prohrál v těch automatech, šéfe.
100
00:06:23,126 --> 00:06:25,084
A ještě si ode mě dvacku půjčil.
101
00:06:25,168 --> 00:06:28,334
Zaprvé jsem si ji „nepůjčil“,
tys mi ji dal.
102
00:06:28,418 --> 00:06:29,501
Jak dal? Ale…
103
00:06:29,584 --> 00:06:32,543
Za druhé moje ztráty brzy nahradíme.
104
00:06:32,626 --> 00:06:33,709
Plán je dobrý.
105
00:06:33,793 --> 00:06:35,626
Nebudeme měnit nic kromě toho,
106
00:06:35,709 --> 00:06:38,459
že se budeme držet dál
od lidí se stříkačkami.
107
00:06:38,543 --> 00:06:40,001
A herními automaty.
108
00:06:49,876 --> 00:06:53,376
Konečně jste tady. Díky Bohu.
Jak dlouho mě necháte čekat?
109
00:06:53,459 --> 00:06:54,459
Mělo to být v 19.
110
00:06:54,543 --> 00:06:56,376
No tak, je to jen pět minut.
111
00:06:56,459 --> 00:06:59,209
Přesně. Nabídl bych vám panáka,
112
00:06:59,293 --> 00:07:02,376
ale přijeli jste pozdě
a já musel nějak zabít čas.
113
00:07:02,459 --> 00:07:06,376
Sakra, to jste měl říct!
Dobře, k věci. Veďte nás.
114
00:07:06,459 --> 00:07:08,876
Kdepak! Nebudu riskovat život.
115
00:07:08,959 --> 00:07:12,834
Dokud tam bude on, za stodolu nejdu.
116
00:07:12,918 --> 00:07:14,126
Za to platím vám.
117
00:07:14,209 --> 00:07:18,793
V tom případě… Jdeme vydělávat. Martínku!
118
00:07:26,084 --> 00:07:29,001
Vida, krmná řepa. Moudrá volba.
119
00:07:29,084 --> 00:07:31,043
Pro lidi je sice nejedlá,
120
00:07:31,126 --> 00:07:34,334
ale méně vybíravá prasata
ji sežerou, když mají hlad.
121
00:07:34,418 --> 00:07:37,876
Podívejte, šéfe.
Mamutí odrůda. V řepách se vyznám.
122
00:07:37,959 --> 00:07:42,501
Dlouhý, vřetenovitý kořen.
Silná, šťavnatá hypokotylní hlíza.
123
00:07:42,584 --> 00:07:47,543
Vyšší výnos než u cukrové řepy,
ale kvalita je překvapivě horší.
124
00:07:47,626 --> 00:07:48,709
Vysoký obsah vody.
125
00:07:48,793 --> 00:07:53,459
Neplatí nám, abysme se tu poflakovali,
ale abysme flákli čerta. Tamhle je.
126
00:07:55,709 --> 00:07:59,793
Tyhle jsou fakt dobré.
Ty s rozinkami jsou nejlepší.
127
00:08:01,209 --> 00:08:04,126
To jsou brouci, ty kokote. Ruce vzhůru!
128
00:08:04,209 --> 00:08:09,084
Vážně brouci? Cha cha!
Můžu zvednout jen jednu ruku!
129
00:08:09,168 --> 00:08:14,293
Druhou potřebuju,
abych vás zabil s prstem v prdeli!
130
00:08:14,376 --> 00:08:17,376
Varoval jsem tě! Neboj se, jsou slepý.
131
00:08:18,668 --> 00:08:22,543
Au, to je ale bolest!
Jako kdyby si někdo nasadil připínák…
132
00:08:22,626 --> 00:08:25,001
Zmlkni, ty blbe. K zemi!
133
00:08:25,084 --> 00:08:26,626
Martínku, dej tam krev!
134
00:08:29,834 --> 00:08:32,043
Hotovo, pane Gřeši!
135
00:08:34,543 --> 00:08:36,959
Kde je? Kde je ta nestvůra?
136
00:08:37,043 --> 00:08:39,793
Tady je! Teď zaplaťte odměnu.
137
00:08:39,876 --> 00:08:43,834
Cože? Tuhle ještěrku
jsem mohl vyřídit vidlema.
138
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Myslel jsem tamtoho parchanta!
139
00:08:47,876 --> 00:08:51,126
Do prdele, antikristosaurus!
140
00:08:51,209 --> 00:08:56,793
Kdo se opovažuje rušit mě při jídle?
A bum! Trefím tě řepou jak bramborou!
141
00:08:57,668 --> 00:08:59,376
Šéfe, zastřelte ho!
142
00:08:59,459 --> 00:09:01,959
Nemůžu. Mám jen slepý náboje. Ale klid.
143
00:09:02,043 --> 00:09:04,293
Zkusím ho porazit jeho vlastní zbraní.
144
00:09:05,126 --> 00:09:11,834
Ty malej… To je ale blbec.
Zahodil tu nejlepší, s rozinkama.
145
00:09:13,501 --> 00:09:14,459
Moc lahodné.
146
00:09:14,543 --> 00:09:18,876
Teď vám ukážu jeden trik. Peklo na zemi!
147
00:09:20,293 --> 00:09:23,126
Sakra, šéfe! On nás upeče!
148
00:09:24,501 --> 00:09:29,251
Párečky s řepou. Moje oblíbené jídlo!
149
00:09:29,334 --> 00:09:33,626
Ústup! Do auta!
Potřebujeme skutečnou munici!
150
00:09:36,043 --> 00:09:41,209
Cha cha! Překvapení?
Jsem rychlý jako Nubira na benzínu!
151
00:09:41,293 --> 00:09:45,084
Někdy si přeju, abych tu moc neměl.
Jestli mi rozumíte.
152
00:09:45,168 --> 00:09:50,959
Už mě nebaví se tady s váma flákat!
Tady je další trik! Krupobití!
153
00:09:51,043 --> 00:09:52,959
Do stodoly!
154
00:09:53,043 --> 00:09:57,459
Utíkejte. Stejně vám to nepomůže.
155
00:09:57,543 --> 00:10:02,376
Udělám teď trik s nunčaky
a z toho si naděláte do kalhot. Au!
156
00:10:02,459 --> 00:10:05,209
Nejdřív ale vypnu to krupobití. Au! Sakra!
157
00:10:05,293 --> 00:10:09,709
Co jste to udělali?
Proč jsem vám vůbec volal?
158
00:10:09,793 --> 00:10:12,876
Nebojte se, já na to přijdu.
Už to mám. Domino!
159
00:10:12,959 --> 00:10:16,959
Teď ne, šéfe. Hrozně mě bolí břicho.
160
00:10:17,043 --> 00:10:20,293
Šéfe, něco vymyslete! Už jde!
161
00:10:20,376 --> 00:10:23,459
Konečně. Promiňte,
že jste museli tak dlouho čekat,
162
00:10:23,543 --> 00:10:25,959
ale nechala jsem se unést svými triky.
163
00:10:27,876 --> 00:10:29,209
Propána!
164
00:10:29,293 --> 00:10:33,959
Dobrý den. Můžu? Podívejte!
Šu-šu-šu-šu! Au!
165
00:10:34,043 --> 00:10:35,626
Dobře. Dost předvádění.
166
00:10:35,709 --> 00:10:39,334
Na shledanou! Au! Sakra. To strašně bolí!
167
00:10:41,709 --> 00:10:44,793
- Martínku, teď!
- Co teď?
168
00:10:44,876 --> 00:10:49,334
Hovno. Než ti to vysvětlím,
přejedu ho třikrát sám!
169
00:10:56,709 --> 00:10:59,918
Uf! Přežili jsme. Domino, jsi v pořádku?
170
00:11:00,001 --> 00:11:01,834
Vypadá to, že jsem v pořádku?
171
00:11:03,126 --> 00:11:06,251
Proč by někdo jedl syrovou řepu?
172
00:11:06,334 --> 00:11:08,376
Tím spíš s brouky!
173
00:11:08,459 --> 00:11:09,418
KONEC
174
00:11:09,501 --> 00:11:11,459
Exorcista za méně než tři sta.
175
00:11:11,543 --> 00:11:14,543
Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš.
176
00:11:14,626 --> 00:11:17,459
Dávej bacha, Belzeblbe,
nebo dostaneš po hubě.
177
00:11:17,543 --> 00:11:20,709
Sleduj, Luciprde, už po tobě bude.
178
00:11:20,793 --> 00:11:23,793
Překlad titulků: Marek Buchtel