1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,876 --> 00:00:18,293
Da čujem, idioti. Može li se…
3
00:00:18,376 --> 00:00:19,834
ANTIKRISTOSAUR
4
00:00:19,918 --> 00:00:21,876
…u žbuku dodati pijesak?
5
00:00:21,959 --> 00:00:25,459
-Može!
-Što misli drugi debil?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,709
Ja kažem da se ne može.
7
00:00:27,793 --> 00:00:31,584
Ni prvi ni drugi idiot nema pravo!
8
00:00:31,668 --> 00:00:33,459
Može li se dodati pijesak?
9
00:00:33,543 --> 00:00:37,001
Točan je odgovor da ovisi.
10
00:00:37,084 --> 00:00:38,376
O tome za koga je.
11
00:00:38,459 --> 00:00:41,376
Ako je za tebe,
ne možeš jer ćeš sve uprskati.
12
00:00:41,459 --> 00:00:45,793
Ali ako je za nekoga drugoga,
onda je preporučljivo.
13
00:00:45,876 --> 00:00:51,001
Tako ćemo uštedjeti na materijalima
i istodobno oderati kupca.
14
00:00:51,084 --> 00:00:55,376
Ponovit ću pitanje. Trebamo li
u našoj situaciji dodati pijesak?
15
00:00:55,459 --> 00:00:56,293
Trebamo.
16
00:00:56,376 --> 00:00:58,043
Pa što još čekate?
17
00:00:58,126 --> 00:00:59,709
Nemamo pijeska.
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,126
Poslužit će i zemlja.
19
00:01:01,709 --> 00:01:03,501
Ah, građevina…
20
00:01:03,584 --> 00:01:06,918
Plaća je možda loša, ali barem plaćaju.
21
00:01:07,001 --> 00:01:10,334
Šteta što imamo posla
koliko Domino ima moždanih stanica.
22
00:01:10,418 --> 00:01:14,834
Nije ni čudo. Boje se doći ovamo
nakon posljednjeg posla u disku.
23
00:01:14,918 --> 00:01:16,959
Ubili smo ih nekoliko stotina.
24
00:01:17,043 --> 00:01:21,043
Iako smo zabrljali jer smo naplatili
samo 200 zlota za sve njih.
25
00:01:21,126 --> 00:01:23,626
Trebali smo naplaćivati po glavi.
26
00:01:23,709 --> 00:01:26,626
To bi bilo nekoliko stotina
puta 200, što je više.
27
00:01:26,709 --> 00:01:27,543
Dobra ideja!
28
00:01:27,626 --> 00:01:31,709
Trebamo se dogovoriti
s jednim od tih rogatih kretena iz pakla.
29
00:01:31,793 --> 00:01:33,334
On može opsjedati kuće,
30
00:01:33,418 --> 00:01:38,293
a mi ga možemo egzorcirati
lažnim mecima i zgrnuti pare.
31
00:01:38,376 --> 00:01:41,668
Da, ali gdje ćemo naći takvog idiota?
32
00:01:45,876 --> 00:01:46,709
Što?
33
00:01:47,876 --> 00:01:52,043
VETERINAR
34
00:01:56,668 --> 00:01:59,209
Jesi li se pitao, mali krzneni prijatelju,
35
00:01:59,293 --> 00:02:03,293
što bi tvoja jaja rekla da mogu govoriti?
36
00:02:04,168 --> 00:02:06,376
Ne znaš? Reći ću ti.
37
00:02:06,459 --> 00:02:10,251
Šutjela bi kao zalivena
jer je šutnja zlato!
38
00:02:10,334 --> 00:02:12,043
Zato ja govorim sto na sat.
39
00:02:12,126 --> 00:02:15,751
Ako je savjet budale dobar,
mudar ga sluša.
40
00:02:15,834 --> 00:02:19,209
Nekad govorim razumno. Dobro.
Jesi li se oprostio od jaja?
41
00:02:20,793 --> 00:02:22,876
To sam i mislio. Idemo!
42
00:02:24,459 --> 00:02:26,876
Ti… Puštaj me, demonu!
43
00:02:28,209 --> 00:02:33,209
Ako misliš da me ovo naljutilo,
grdno griješiš.
44
00:02:33,293 --> 00:02:34,668
Već sam bio ljut.
45
00:02:35,626 --> 00:02:36,626
Kamo ćeš?
46
00:02:37,709 --> 00:02:38,876
Što se događa?
47
00:02:39,376 --> 00:02:43,459
Što se nalazi u skladištu
da bježiš kao da si vidio demona?
48
00:02:45,376 --> 00:02:46,793
Sranje, to je demon!
49
00:02:48,126 --> 00:02:50,584
Moli za milost, smrtni…
50
00:02:50,668 --> 00:02:52,584
Čekaj. Reći ću to drugim glasom.
51
00:02:53,418 --> 00:02:56,043
Moli za milost, smrtniče!
52
00:02:56,126 --> 00:02:57,918
Sra… Sranje.
53
00:03:00,251 --> 00:03:03,293
Bradati Isuse. Što je ovo?
54
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Izgleda kao vuk jer ima svinjsko lice.
55
00:03:06,293 --> 00:03:07,626
Eutanator, brzo!
56
00:03:07,709 --> 00:03:10,251
Uz mačju dozu sedativa
brzo će se probuditi.
57
00:03:11,209 --> 00:03:15,334
Nakon ove injekcije
više se nikad nećeš probuditi.
58
00:03:16,168 --> 00:03:17,876
-Čekajte!
-Što?
59
00:03:21,959 --> 00:03:25,293
KOŠNJA TRAVE – JEFTINO!
60
00:03:25,376 --> 00:03:26,793
Kako to da nije upalilo?
61
00:03:26,876 --> 00:03:32,876
Nismo zaradili i još smo morali platiti
50 zlota jer smo provalili.
62
00:03:32,959 --> 00:03:36,418
Plan je bio gotovo dobar. Drugi pokušaj.
63
00:03:36,501 --> 00:03:41,293
Ne mijenjamo ništa
osim što se klonimo ljudi sa štrcaljkama.
64
00:03:42,209 --> 00:03:45,584
KAFIĆ MINI LAS VEGAS
65
00:03:48,376 --> 00:03:52,459
Ovdje smo. Marcinek, ti prvi.
66
00:03:52,543 --> 00:03:54,543
BLAGAJNA
67
00:03:54,626 --> 00:03:57,043
Dobar dan. Evo letaka. Doviđenja.
68
00:03:57,126 --> 00:03:59,459
„Odvraživanje.
69
00:03:59,543 --> 00:04:04,626
Borba protiv nečistih duhova. Povoljno.”
70
00:04:04,709 --> 00:04:07,459
Miči se s tim sranjima!
71
00:04:14,334 --> 00:04:18,376
Dobro, mali, oprosti.
Neću te više udarati, obećavam.
72
00:04:18,459 --> 00:04:21,543
Zanio sam se. I bum!
73
00:04:24,959 --> 00:04:27,459
Ne ljuti se. Žao mi je.
74
00:04:28,376 --> 00:04:30,168
Dobro, neka ti bude.
75
00:04:30,251 --> 00:04:34,459
Ovaj put stavit ću novčić
umjesto podložne pločice!
76
00:04:44,626 --> 00:04:46,918
Hej, što se događa?
77
00:04:47,001 --> 00:04:50,459
Jadna nagrada za jadnika!
78
00:04:50,543 --> 00:04:52,876
Sranje, demon!
79
00:05:04,959 --> 00:05:07,626
Halo? Da, tako je.
80
00:05:08,209 --> 00:05:09,459
Da, 200 zlota.
81
00:05:10,043 --> 00:05:12,459
Osim ako želite račun, onda je više.
82
00:05:12,959 --> 00:05:15,834
Vidite vi to, kakva slučajnost.
83
00:05:15,918 --> 00:05:20,209
Ispada da se, pukom srećom,
nalazim u vašoj blizini.
84
00:05:22,709 --> 00:05:23,668
-'Dan.
-'Dan.
85
00:05:23,751 --> 00:05:25,709
Ubit ću sve!
86
00:05:25,793 --> 00:05:29,043
Tako mi Boga, ubit ću vas!
87
00:05:31,293 --> 00:05:32,751
Unutra je.
88
00:05:32,834 --> 00:05:36,001
Bez brige, riješit ćemo to.
89
00:05:41,959 --> 00:05:45,043
Tu si! Ruke uvis, gnusobo!
90
00:05:45,126 --> 00:05:51,209
Ha-ha! Jebi se s magarčevim kurcem!
Pripremi se za smrt, smrtni…
91
00:05:51,793 --> 00:05:54,043
Pardon. Teško je govoriti ovim glasom.
92
00:05:54,876 --> 00:05:56,209
Smrtniče!
93
00:05:56,293 --> 00:05:57,543
Pazi, pucam.
94
00:05:58,626 --> 00:06:00,001
Sranje, što radite?
95
00:06:00,084 --> 00:06:02,126
Smiri se. To su ćorci.
96
00:06:02,209 --> 00:06:04,209
Predaj se! Nemaš šanse!
97
00:06:11,959 --> 00:06:14,293
Gotovo. To je 200 zlota.
98
00:06:16,376 --> 00:06:19,709
Pobjeda!
99
00:06:19,793 --> 00:06:23,126
Šteta što ste izgubili sve
igrajući na automatu.
100
00:06:23,209 --> 00:06:25,209
I još ste posudili mojih 20 zlota.
101
00:06:25,293 --> 00:06:28,334
Kao prvo, nisam ih posudio, dao si mi.
102
00:06:28,418 --> 00:06:29,501
Dao? Ali…
103
00:06:29,584 --> 00:06:32,543
A kao drugo,
uskoro ćemo nadoknaditi gubitak.
104
00:06:32,626 --> 00:06:33,709
Plan je dobar.
105
00:06:33,793 --> 00:06:38,459
Ne mijenjamo ništa
osim što se klonimo ljudi sa štrcaljkama.
106
00:06:38,543 --> 00:06:40,043
I automata.
107
00:06:49,876 --> 00:06:53,376
Napokon ste došli. Hvala Bogu.
Koliko dugo trebam čekati?
108
00:06:53,459 --> 00:06:54,459
Rekli smo 19 h!
109
00:06:54,543 --> 00:06:56,376
Dobro, kasnimo samo pet minuta.
110
00:06:56,459 --> 00:06:59,168
Točno. Ponudio bih vam piće,
111
00:06:59,251 --> 00:07:02,376
ali kasnili ste i morao sam
nekako popuniti vrijeme.
112
00:07:02,459 --> 00:07:06,376
Kvragu, trebali ste to reći!
Dobro, prijeđimo na stvar. Vodite nas.
113
00:07:06,459 --> 00:07:09,001
O, ne! Neću riskirati život.
114
00:07:09,084 --> 00:07:12,834
Dok god je on ondje, ne idem iza staje.
115
00:07:12,918 --> 00:07:14,126
Zato vas plaćam.
116
00:07:14,209 --> 00:07:18,751
U tom slučaju… Zaradimo! Marcinek!
117
00:07:26,084 --> 00:07:29,084
Gle, krmna repa. Mudar izbor.
118
00:07:29,168 --> 00:07:31,043
Iako nije jestiva za ljude,
119
00:07:31,126 --> 00:07:34,418
ne tako izbirljive svinje
pojest će je kad su gladne.
120
00:07:34,501 --> 00:07:37,834
Gledajte, šefe. Vrsta mamut.
Razumijem se u repu.
121
00:07:37,918 --> 00:07:42,543
Dugačak, vretenasti korijen.
Debeli, mesnati hipokotilni gomolj.
122
00:07:42,626 --> 00:07:47,501
Veći prinos korijena od šećerne repe,
ali kvaliteta je, začudo, lošija.
123
00:07:47,584 --> 00:07:48,543
Visok udio vode.
124
00:07:48,626 --> 00:07:53,459
Marcinek, ne plaćaju nas da se zajebavamo,
nego da zajebemo demona. Eno ga.
125
00:07:55,709 --> 00:07:59,793
Ovo je jako ukusno.
Najbolje su one s grožđicama.
126
00:08:01,209 --> 00:08:04,126
To su kukci, budalo. Ruke uvis!
127
00:08:04,209 --> 00:08:05,293
Kukci, zbilja?
128
00:08:06,251 --> 00:08:09,418
Ha-ha! Mogu podići samo jednu ruku!
129
00:08:09,501 --> 00:08:14,293
Drugu trebam da te ubijem
s palcem u dupetu!
130
00:08:14,376 --> 00:08:17,418
Upozorio sam te! Bez brige, slijepi meci.
131
00:08:18,668 --> 00:08:22,543
Kakva bol! Kao da je
netko stavio strap-on…
132
00:08:22,626 --> 00:08:25,001
Šuti, kretenu, i lezi na tlo!
133
00:08:25,084 --> 00:08:26,459
Marcinek, donesi krv!
134
00:08:29,876 --> 00:08:32,043
G. Grześ, gotovo je!
135
00:08:34,543 --> 00:08:36,959
Gdje je? Gdje je to čudovište?
136
00:08:37,043 --> 00:08:39,793
Evo ga! Sad nam dajte nagradu.
137
00:08:39,876 --> 00:08:43,834
Što? Tog sam guštera
mogao i sam riješiti vilama.
138
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Mislio sam na onoga!
139
00:08:47,876 --> 00:08:51,126
Sranje, antikristosaur!
140
00:08:51,209 --> 00:08:56,793
Tko mi se usuđuje smetati dok jedem?
Bum! Pogodit ću ga repom!
141
00:08:57,668 --> 00:08:59,376
Šefe, upucajte ga!
142
00:08:59,459 --> 00:09:02,001
Ne mogu, imam samo ćorke. Ali polako.
143
00:09:02,084 --> 00:09:04,293
Pobijedit ću ga u njegovoj igri.
144
00:09:05,126 --> 00:09:06,376
Ti mali…
145
00:09:08,168 --> 00:09:11,876
Kakav idiot.
Bacio je najbolju, s grožđicama.
146
00:09:13,501 --> 00:09:14,459
Tako ukusno.
147
00:09:14,543 --> 00:09:19,209
Sad ću vam pokazati trik. Pakao na Zemlji!
148
00:09:20,293 --> 00:09:23,126
Sranje, šefe! Ispeći će nas!
149
00:09:24,501 --> 00:09:29,251
Kobase s repom. Moje omiljeno jelo!
150
00:09:29,334 --> 00:09:33,626
Povlačenje! U kamionet!
Trebamo pravo streljivo!
151
00:09:36,043 --> 00:09:41,209
Ha-ha! Iznenađeni?
Brz sam kao Nubira na benzin!
152
00:09:41,293 --> 00:09:45,251
Ponekad poželim da nisam. Ako me kužite.
153
00:09:45,334 --> 00:09:50,959
Dosta mi je zajebavanja s vama!
Evo još jednog trika! Tuča!
154
00:09:51,043 --> 00:09:52,959
U staju!
155
00:09:54,584 --> 00:09:57,459
Samo bježite. Neće vam pomoći.
156
00:09:57,543 --> 00:10:02,376
Napravit ću svoj trik s nunčakama,
od kojeg ćete se usrati. Jao!
157
00:10:02,459 --> 00:10:05,209
Prvo ću zaustaviti tuču. Jao! Sranje!
158
00:10:05,293 --> 00:10:09,709
Što ste učinili?
Zašto sam vas uopće nazvao?
159
00:10:09,793 --> 00:10:12,876
Bez brige, riješit ću to. Znam. Domino!
160
00:10:12,959 --> 00:10:16,168
Ne sad, šefe. Jako me boli trbuh.
161
00:10:17,043 --> 00:10:20,293
Šefe, smislite nešto! Stiže!
162
00:10:20,376 --> 00:10:25,959
Napokon. Oprostite što ste toliko čekali,
ali zanio sam se trikovima.
163
00:10:27,918 --> 00:10:29,209
O, Bože!
164
00:10:29,293 --> 00:10:30,918
Dobar dan. Smijem li?
165
00:10:31,001 --> 00:10:33,959
Gledajte! Šu-šu! Jao!
166
00:10:34,043 --> 00:10:35,626
Dobro. Dosta razmetanja.
167
00:10:35,709 --> 00:10:39,334
Doviđenja! Joj! Kvragu. Jako me boli.
168
00:10:41,709 --> 00:10:44,834
-Marcinek, sad!
-Ali što?
169
00:10:44,918 --> 00:10:49,418
Govno. Dok ti objasnim,
sam ću ga triput preorati.
170
00:10:56,709 --> 00:10:59,959
Uf! Preživjeli smo. Domino, jesi li dobro?
171
00:11:00,043 --> 00:11:01,793
Izgledam li tako?
172
00:11:03,126 --> 00:11:06,334
Zašto bi itko jeo sirovu krmnu repu?
173
00:11:06,418 --> 00:11:07,918
Još s kukcima!
174
00:11:08,459 --> 00:11:09,418
KRAJ
175
00:11:09,501 --> 00:11:11,334
Egzorcist za manje od tristo
176
00:11:11,418 --> 00:11:14,543
Zapravo, za dvjesto
Ako želiš račun, pljuni više
177
00:11:14,626 --> 00:11:17,501
Pazi, Belzedupe
Razbit će ti zube
178
00:11:17,584 --> 00:11:20,709
Pazi, Dupciferu
Puca u tvom smjeru