1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,876 --> 00:00:18,293 Da čujem, idioti. Može li se… 3 00:00:18,376 --> 00:00:19,834 ANTIKRISTOSAUR 4 00:00:19,918 --> 00:00:21,876 …u žbuku dodati pijesak? 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,459 -Može! -Što misli drugi debil? 6 00:00:26,126 --> 00:00:27,709 Ja kažem da se ne može. 7 00:00:27,793 --> 00:00:31,584 Ni prvi ni drugi idiot nema pravo! 8 00:00:31,668 --> 00:00:33,459 Može li se dodati pijesak? 9 00:00:33,543 --> 00:00:37,001 Točan je odgovor da ovisi. 10 00:00:37,084 --> 00:00:38,376 O tome za koga je. 11 00:00:38,459 --> 00:00:41,376 Ako je za tebe, ne možeš jer ćeš sve uprskati. 12 00:00:41,459 --> 00:00:45,793 Ali ako je za nekoga drugoga, onda je preporučljivo. 13 00:00:45,876 --> 00:00:51,001 Tako ćemo uštedjeti na materijalima i istodobno oderati kupca. 14 00:00:51,084 --> 00:00:55,376 Ponovit ću pitanje. Trebamo li u našoj situaciji dodati pijesak? 15 00:00:55,459 --> 00:00:56,293 Trebamo. 16 00:00:56,376 --> 00:00:58,043 Pa što još čekate? 17 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 Nemamo pijeska. 18 00:00:59,793 --> 00:01:01,126 Poslužit će i zemlja. 19 00:01:01,709 --> 00:01:03,501 Ah, građevina… 20 00:01:03,584 --> 00:01:06,918 Plaća je možda loša, ali barem plaćaju. 21 00:01:07,001 --> 00:01:10,334 Šteta što imamo posla koliko Domino ima moždanih stanica. 22 00:01:10,418 --> 00:01:14,834 Nije ni čudo. Boje se doći ovamo nakon posljednjeg posla u disku. 23 00:01:14,918 --> 00:01:16,959 Ubili smo ih nekoliko stotina. 24 00:01:17,043 --> 00:01:21,043 Iako smo zabrljali jer smo naplatili samo 200 zlota za sve njih. 25 00:01:21,126 --> 00:01:23,626 Trebali smo naplaćivati po glavi. 26 00:01:23,709 --> 00:01:26,626 To bi bilo nekoliko stotina puta 200, što je više. 27 00:01:26,709 --> 00:01:27,543 Dobra ideja! 28 00:01:27,626 --> 00:01:31,709 Trebamo se dogovoriti s jednim od tih rogatih kretena iz pakla. 29 00:01:31,793 --> 00:01:33,334 On može opsjedati kuće, 30 00:01:33,418 --> 00:01:38,293 a mi ga možemo egzorcirati lažnim mecima i zgrnuti pare. 31 00:01:38,376 --> 00:01:41,668 Da, ali gdje ćemo naći takvog idiota? 32 00:01:45,876 --> 00:01:46,709 Što? 33 00:01:47,876 --> 00:01:52,043 VETERINAR 34 00:01:56,668 --> 00:01:59,209 Jesi li se pitao, mali krzneni prijatelju, 35 00:01:59,293 --> 00:02:03,293 što bi tvoja jaja rekla da mogu govoriti? 36 00:02:04,168 --> 00:02:06,376 Ne znaš? Reći ću ti. 37 00:02:06,459 --> 00:02:10,251 Šutjela bi kao zalivena jer je šutnja zlato! 38 00:02:10,334 --> 00:02:12,043 Zato ja govorim sto na sat. 39 00:02:12,126 --> 00:02:15,751 Ako je savjet budale dobar, mudar ga sluša. 40 00:02:15,834 --> 00:02:19,209 Nekad govorim razumno. Dobro. Jesi li se oprostio od jaja? 41 00:02:20,793 --> 00:02:22,876 To sam i mislio. Idemo! 42 00:02:24,459 --> 00:02:26,876 Ti… Puštaj me, demonu! 43 00:02:28,209 --> 00:02:33,209 Ako misliš da me ovo naljutilo, grdno griješiš. 44 00:02:33,293 --> 00:02:34,668 Već sam bio ljut. 45 00:02:35,626 --> 00:02:36,626 Kamo ćeš? 46 00:02:37,709 --> 00:02:38,876 Što se događa? 47 00:02:39,376 --> 00:02:43,459 Što se nalazi u skladištu da bježiš kao da si vidio demona? 48 00:02:45,376 --> 00:02:46,793 Sranje, to je demon! 49 00:02:48,126 --> 00:02:50,584 Moli za milost, smrtni… 50 00:02:50,668 --> 00:02:52,584 Čekaj. Reći ću to drugim glasom. 51 00:02:53,418 --> 00:02:56,043 Moli za milost, smrtniče! 52 00:02:56,126 --> 00:02:57,918 Sra… Sranje. 53 00:03:00,251 --> 00:03:03,293 Bradati Isuse. Što je ovo? 54 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 Izgleda kao vuk jer ima svinjsko lice. 55 00:03:06,293 --> 00:03:07,626 Eutanator, brzo! 56 00:03:07,709 --> 00:03:10,251 Uz mačju dozu sedativa brzo će se probuditi. 57 00:03:11,209 --> 00:03:15,334 Nakon ove injekcije više se nikad nećeš probuditi. 58 00:03:16,168 --> 00:03:17,876 -Čekajte! -Što? 59 00:03:21,959 --> 00:03:25,293 KOŠNJA TRAVE – JEFTINO! 60 00:03:25,376 --> 00:03:26,793 Kako to da nije upalilo? 61 00:03:26,876 --> 00:03:32,876 Nismo zaradili i još smo morali platiti 50 zlota jer smo provalili. 62 00:03:32,959 --> 00:03:36,418 Plan je bio gotovo dobar. Drugi pokušaj. 63 00:03:36,501 --> 00:03:41,293 Ne mijenjamo ništa osim što se klonimo ljudi sa štrcaljkama. 64 00:03:42,209 --> 00:03:45,584 KAFIĆ MINI LAS VEGAS 65 00:03:48,376 --> 00:03:52,459 Ovdje smo. Marcinek, ti prvi. 66 00:03:52,543 --> 00:03:54,543 BLAGAJNA 67 00:03:54,626 --> 00:03:57,043 Dobar dan. Evo letaka. Doviđenja. 68 00:03:57,126 --> 00:03:59,459 „Odvraživanje. 69 00:03:59,543 --> 00:04:04,626 Borba protiv nečistih duhova. Povoljno.” 70 00:04:04,709 --> 00:04:07,459 Miči se s tim sranjima! 71 00:04:14,334 --> 00:04:18,376 Dobro, mali, oprosti. Neću te više udarati, obećavam. 72 00:04:18,459 --> 00:04:21,543 Zanio sam se. I bum! 73 00:04:24,959 --> 00:04:27,459 Ne ljuti se. Žao mi je. 74 00:04:28,376 --> 00:04:30,168 Dobro, neka ti bude. 75 00:04:30,251 --> 00:04:34,459 Ovaj put stavit ću novčić umjesto podložne pločice! 76 00:04:44,626 --> 00:04:46,918 Hej, što se događa? 77 00:04:47,001 --> 00:04:50,459 Jadna nagrada za jadnika! 78 00:04:50,543 --> 00:04:52,876 Sranje, demon! 79 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 Halo? Da, tako je. 80 00:05:08,209 --> 00:05:09,459 Da, 200 zlota. 81 00:05:10,043 --> 00:05:12,459 Osim ako želite račun, onda je više. 82 00:05:12,959 --> 00:05:15,834 Vidite vi to, kakva slučajnost. 83 00:05:15,918 --> 00:05:20,209 Ispada da se, pukom srećom, nalazim u vašoj blizini. 84 00:05:22,709 --> 00:05:23,668 -'Dan. -'Dan. 85 00:05:23,751 --> 00:05:25,709 Ubit ću sve! 86 00:05:25,793 --> 00:05:29,043 Tako mi Boga, ubit ću vas! 87 00:05:31,293 --> 00:05:32,751 Unutra je. 88 00:05:32,834 --> 00:05:36,001 Bez brige, riješit ćemo to. 89 00:05:41,959 --> 00:05:45,043 Tu si! Ruke uvis, gnusobo! 90 00:05:45,126 --> 00:05:51,209 Ha-ha! Jebi se s magarčevim kurcem! Pripremi se za smrt, smrtni… 91 00:05:51,793 --> 00:05:54,043 Pardon. Teško je govoriti ovim glasom. 92 00:05:54,876 --> 00:05:56,209 Smrtniče! 93 00:05:56,293 --> 00:05:57,543 Pazi, pucam. 94 00:05:58,626 --> 00:06:00,001 Sranje, što radite? 95 00:06:00,084 --> 00:06:02,126 Smiri se. To su ćorci. 96 00:06:02,209 --> 00:06:04,209 Predaj se! Nemaš šanse! 97 00:06:11,959 --> 00:06:14,293 Gotovo. To je 200 zlota. 98 00:06:16,376 --> 00:06:19,709 Pobjeda! 99 00:06:19,793 --> 00:06:23,126 Šteta što ste izgubili sve igrajući na automatu. 100 00:06:23,209 --> 00:06:25,209 I još ste posudili mojih 20 zlota. 101 00:06:25,293 --> 00:06:28,334 Kao prvo, nisam ih posudio, dao si mi. 102 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Dao? Ali… 103 00:06:29,584 --> 00:06:32,543 A kao drugo, uskoro ćemo nadoknaditi gubitak. 104 00:06:32,626 --> 00:06:33,709 Plan je dobar. 105 00:06:33,793 --> 00:06:38,459 Ne mijenjamo ništa osim što se klonimo ljudi sa štrcaljkama. 106 00:06:38,543 --> 00:06:40,043 I automata. 107 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 Napokon ste došli. Hvala Bogu. Koliko dugo trebam čekati? 108 00:06:53,459 --> 00:06:54,459 Rekli smo 19 h! 109 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Dobro, kasnimo samo pet minuta. 110 00:06:56,459 --> 00:06:59,168 Točno. Ponudio bih vam piće, 111 00:06:59,251 --> 00:07:02,376 ali kasnili ste i morao sam nekako popuniti vrijeme. 112 00:07:02,459 --> 00:07:06,376 Kvragu, trebali ste to reći! Dobro, prijeđimo na stvar. Vodite nas. 113 00:07:06,459 --> 00:07:09,001 O, ne! Neću riskirati život. 114 00:07:09,084 --> 00:07:12,834 Dok god je on ondje, ne idem iza staje. 115 00:07:12,918 --> 00:07:14,126 Zato vas plaćam. 116 00:07:14,209 --> 00:07:18,751 U tom slučaju… Zaradimo! Marcinek! 117 00:07:26,084 --> 00:07:29,084 Gle, krmna repa. Mudar izbor. 118 00:07:29,168 --> 00:07:31,043 Iako nije jestiva za ljude, 119 00:07:31,126 --> 00:07:34,418 ne tako izbirljive svinje pojest će je kad su gladne. 120 00:07:34,501 --> 00:07:37,834 Gledajte, šefe. Vrsta mamut. Razumijem se u repu. 121 00:07:37,918 --> 00:07:42,543 Dugačak, vretenasti korijen. Debeli, mesnati hipokotilni gomolj. 122 00:07:42,626 --> 00:07:47,501 Veći prinos korijena od šećerne repe, ali kvaliteta je, začudo, lošija. 123 00:07:47,584 --> 00:07:48,543 Visok udio vode. 124 00:07:48,626 --> 00:07:53,459 Marcinek, ne plaćaju nas da se zajebavamo, nego da zajebemo demona. Eno ga. 125 00:07:55,709 --> 00:07:59,793 Ovo je jako ukusno. Najbolje su one s grožđicama. 126 00:08:01,209 --> 00:08:04,126 To su kukci, budalo. Ruke uvis! 127 00:08:04,209 --> 00:08:05,293 Kukci, zbilja? 128 00:08:06,251 --> 00:08:09,418 Ha-ha! Mogu podići samo jednu ruku! 129 00:08:09,501 --> 00:08:14,293 Drugu trebam da te ubijem s palcem u dupetu! 130 00:08:14,376 --> 00:08:17,418 Upozorio sam te! Bez brige, slijepi meci. 131 00:08:18,668 --> 00:08:22,543 Kakva bol! Kao da je netko stavio strap-on… 132 00:08:22,626 --> 00:08:25,001 Šuti, kretenu, i lezi na tlo! 133 00:08:25,084 --> 00:08:26,459 Marcinek, donesi krv! 134 00:08:29,876 --> 00:08:32,043 G. Grześ, gotovo je! 135 00:08:34,543 --> 00:08:36,959 Gdje je? Gdje je to čudovište? 136 00:08:37,043 --> 00:08:39,793 Evo ga! Sad nam dajte nagradu. 137 00:08:39,876 --> 00:08:43,834 Što? Tog sam guštera mogao i sam riješiti vilama. 138 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Mislio sam na onoga! 139 00:08:47,876 --> 00:08:51,126 Sranje, antikristosaur! 140 00:08:51,209 --> 00:08:56,793 Tko mi se usuđuje smetati dok jedem? Bum! Pogodit ću ga repom! 141 00:08:57,668 --> 00:08:59,376 Šefe, upucajte ga! 142 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 Ne mogu, imam samo ćorke. Ali polako. 143 00:09:02,084 --> 00:09:04,293 Pobijedit ću ga u njegovoj igri. 144 00:09:05,126 --> 00:09:06,376 Ti mali… 145 00:09:08,168 --> 00:09:11,876 Kakav idiot. Bacio je najbolju, s grožđicama. 146 00:09:13,501 --> 00:09:14,459 Tako ukusno. 147 00:09:14,543 --> 00:09:19,209 Sad ću vam pokazati trik. Pakao na Zemlji! 148 00:09:20,293 --> 00:09:23,126 Sranje, šefe! Ispeći će nas! 149 00:09:24,501 --> 00:09:29,251 Kobase s repom. Moje omiljeno jelo! 150 00:09:29,334 --> 00:09:33,626 Povlačenje! U kamionet! Trebamo pravo streljivo! 151 00:09:36,043 --> 00:09:41,209 Ha-ha! Iznenađeni? Brz sam kao Nubira na benzin! 152 00:09:41,293 --> 00:09:45,251 Ponekad poželim da nisam. Ako me kužite. 153 00:09:45,334 --> 00:09:50,959 Dosta mi je zajebavanja s vama! Evo još jednog trika! Tuča! 154 00:09:51,043 --> 00:09:52,959 U staju! 155 00:09:54,584 --> 00:09:57,459 Samo bježite. Neće vam pomoći. 156 00:09:57,543 --> 00:10:02,376 Napravit ću svoj trik s nunčakama, od kojeg ćete se usrati. Jao! 157 00:10:02,459 --> 00:10:05,209 Prvo ću zaustaviti tuču. Jao! Sranje! 158 00:10:05,293 --> 00:10:09,709 Što ste učinili? Zašto sam vas uopće nazvao? 159 00:10:09,793 --> 00:10:12,876 Bez brige, riješit ću to. Znam. Domino! 160 00:10:12,959 --> 00:10:16,168 Ne sad, šefe. Jako me boli trbuh. 161 00:10:17,043 --> 00:10:20,293 Šefe, smislite nešto! Stiže! 162 00:10:20,376 --> 00:10:25,959 Napokon. Oprostite što ste toliko čekali, ali zanio sam se trikovima. 163 00:10:27,918 --> 00:10:29,209 O, Bože! 164 00:10:29,293 --> 00:10:30,918 Dobar dan. Smijem li? 165 00:10:31,001 --> 00:10:33,959 Gledajte! Šu-šu! Jao! 166 00:10:34,043 --> 00:10:35,626 Dobro. Dosta razmetanja. 167 00:10:35,709 --> 00:10:39,334 Doviđenja! Joj! Kvragu. Jako me boli. 168 00:10:41,709 --> 00:10:44,834 -Marcinek, sad! -Ali što? 169 00:10:44,918 --> 00:10:49,418 Govno. Dok ti objasnim, sam ću ga triput preorati. 170 00:10:56,709 --> 00:10:59,959 Uf! Preživjeli smo. Domino, jesi li dobro? 171 00:11:00,043 --> 00:11:01,793 Izgledam li tako? 172 00:11:03,126 --> 00:11:06,334 Zašto bi itko jeo sirovu krmnu repu? 173 00:11:06,418 --> 00:11:07,918 Još s kukcima! 174 00:11:08,459 --> 00:11:09,418 KRAJ 175 00:11:09,501 --> 00:11:11,334 Egzorcist za manje od tristo 176 00:11:11,418 --> 00:11:14,543 Zapravo, za dvjesto Ako želiš račun, pljuni više 177 00:11:14,626 --> 00:11:17,501 Pazi, Belzedupe Razbit će ti zube 178 00:11:17,584 --> 00:11:20,709 Pazi, Dupciferu Puca u tvom smjeru