1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,709 PROFESOR PRDAC PROTIV SUPERSTVORENJA 3D! 3 00:00:19,793 --> 00:00:21,501 Sviđa ti se film, Mariola? 4 00:00:21,584 --> 00:00:22,668 CJEPIVO IZ PAKLA 5 00:00:22,751 --> 00:00:26,084 -Da, ali pozlilo mi je od 3D naočala. -Jer nisu jestive. 6 00:00:26,168 --> 00:00:30,126 Nije pomoglo ni što si pojela dvije vrećice kokica, svoje i moje. 7 00:00:30,209 --> 00:00:33,293 PROFESOR PRDAC PROTIV SUPERSTVORENJA 3D 8 00:00:36,459 --> 00:00:41,793 Jebote, Mirase, to je bilo nevjerojatno! 9 00:00:41,876 --> 00:00:46,918 Kvragu, ne samo da je profesor Prdac porazio Superstvorenje uz pomoć znanosti, 10 00:00:47,001 --> 00:00:48,876 nego je i sve bilo u 3D! 11 00:00:48,959 --> 00:00:53,626 Kad mu je gurnuo plazma-rezač u dupe, činilo mi se kao da sam ondje. 12 00:00:53,709 --> 00:00:57,501 Apsolutno! A kad su iskočili zombi-majmuni u obliku kite, 13 00:00:57,584 --> 00:00:59,293 mislio sam da ću se upišati. 14 00:00:59,376 --> 00:01:01,626 Srećom, prije sam piškio iza sjedala. 15 00:01:01,709 --> 00:01:05,126 Najbolje potrošenih nula zlota u životu. 16 00:01:05,209 --> 00:01:07,043 Idemo li onda i sutra? 17 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 Buba, isti film šest dana zaredom? 18 00:01:11,084 --> 00:01:15,209 Naravno da idemo! A sad natrag u pakao jer ako šef primijeti 19 00:01:15,293 --> 00:01:18,793 da smo uzeli vrata pakla, izradit će vrata od naših guzica. 20 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 Ne copraj, onda će se dogoditi. 21 00:01:21,293 --> 00:01:24,668 Vidjet ćeš, Mariolka. Ako sve bude dobro, još koju godinu 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,418 i kupit ću auto. 23 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 -A onda ću pokupiti svakog komada na putu! -Što? 24 00:01:29,584 --> 00:01:32,793 Mislim, pokupit ću svaki stup na putu jer loše vozim. 25 00:01:32,876 --> 00:01:35,084 Smiri se, bit ćeš zadovoljna. 26 00:01:36,293 --> 00:01:37,543 Jeste li se izgubili? 27 00:01:37,626 --> 00:01:39,959 Ne, samo prolazimo, gospodine. 28 00:01:40,043 --> 00:01:41,126 Ima li problema? 29 00:01:41,209 --> 00:01:43,251 Ovaj… Dođi, Mariolka. 30 00:01:43,334 --> 00:01:46,043 Joj! Smirite se, možemo ovo riješiti. 31 00:01:46,126 --> 00:01:48,834 -Samo me nešto muči, Mirase. -Da? 32 00:01:48,918 --> 00:01:52,668 Ako je top na kvarkove milijun puta snažniji od plazma-rezača, 33 00:01:52,751 --> 00:01:54,959 zašto ga profesor nije upotrijebio? 34 00:01:55,043 --> 00:01:58,959 To je lako. Top na kvarkove ne bi stao u dupe Superstvorenja. 35 00:01:59,043 --> 00:01:59,876 Čekaj, Mirase. 36 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Pogledaj! 37 00:02:02,543 --> 00:02:03,584 Hej! 38 00:02:03,668 --> 00:02:04,751 Kvragu! 39 00:02:04,834 --> 00:02:05,668 Joj! 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,959 Buba, misliš li što i ja? 41 00:02:09,043 --> 00:02:13,001 Da. Kako Superstvorenje puše nos ako umjesto nosa ima kur… 42 00:02:13,084 --> 00:02:17,751 Ne to. Stavimo klinca pod đavolsku hipnozu, hipnoopsjednimo ga, 43 00:02:17,834 --> 00:02:20,751 da im pokaže gdje je vrag rekao laku noć. 44 00:02:20,834 --> 00:02:22,501 Nećeš uspjeti, predaleko si. 45 00:02:22,584 --> 00:02:26,543 Zato ćemo to učiniti zajedno. Dobro. Jedan, dva, tri! 46 00:02:30,793 --> 00:02:34,293 A sad, štreberu, oprosti se od zuba. 47 00:02:34,376 --> 00:02:38,043 Prvo se ti oprosti od muda. 48 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Evo ti! 49 00:02:43,334 --> 00:02:46,751 Jeste li vidjeli? Tako se to radi! Jednim udarcem! 50 00:02:46,834 --> 00:02:49,293 Moraš se više potruditi. 51 00:02:56,543 --> 00:02:58,084 Sad neće uspjeti. 52 00:02:58,168 --> 00:03:01,793 Palica plus razbijena boca jednako potres mozga i posjekotine. 53 00:03:01,876 --> 00:03:05,626 Zaboravljaš da mu je mozak privremeno onesposobljen. 54 00:03:08,293 --> 00:03:09,709 Ozlijedit ćete ga! 55 00:03:09,793 --> 00:03:11,209 To je plan. 56 00:03:12,459 --> 00:03:15,293 Dobro je što si u nesvijesti. 57 00:03:15,376 --> 00:03:19,043 Ostavit ću ti mali suvenir na licu. 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,209 Marcine, jesi li dobro? 59 00:03:37,793 --> 00:03:40,209 EGZORCISTIČKO/GRAĐEVINSKO PODUZEĆE BONER 60 00:03:40,293 --> 00:03:42,001 Gdje je taj glupan? 61 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 Šefe, što vam je, ovdje sam. 62 00:03:44,126 --> 00:03:46,293 Mislio sam na onog drugog glupana. 63 00:03:46,376 --> 00:03:48,793 Aha, na Marcineka. Zašto ga ne nazovete? 64 00:03:48,876 --> 00:03:49,709 To i radim. 65 00:03:49,793 --> 00:03:50,959 Ne javlja se. 66 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 Spava. Jučer je imao spoj. 67 00:03:53,834 --> 00:03:57,293 Dajte mi mobitel, gospodine, znam broj njegove cure. 68 00:03:57,376 --> 00:03:58,793 -Ako ga razbiješ… -Dobro. 69 00:04:00,793 --> 00:04:01,626 Halo? 70 00:04:02,126 --> 00:04:03,084 Bok, Mariola. 71 00:04:03,168 --> 00:04:07,043 Znaš li gdje je Marcin? Čekamo ga. Kasni na posao. 72 00:04:07,543 --> 00:04:08,418 -Što? -Što? 73 00:04:09,084 --> 00:04:11,293 -Što to govoriš? -Što govori? 74 00:04:11,793 --> 00:04:13,918 -Sranje! -Daj, reci više. 75 00:04:15,001 --> 00:04:18,001 Šefe, bolje da sjednete jer ćete inače pasti s nogu. 76 00:04:18,084 --> 00:04:21,459 Jučer na spoju Marcin je pretukao četvoricu tipova 77 00:04:21,543 --> 00:04:26,043 i uzeo im novčanike. Zatim je odjebao Mariolku i otišao na pijanku. 78 00:04:26,126 --> 00:04:27,168 Nema šanse! 79 00:04:27,668 --> 00:04:31,584 Rekao sam ti da će procvjetati pod mojim mentorstvom. 80 00:04:31,668 --> 00:04:34,876 Dobro, idemo na posao. Zna gdje nas može naći. 81 00:04:38,501 --> 00:04:40,876 -Izlazi, moraš ga gurati. -Što? Opet? 82 00:04:40,959 --> 00:04:43,293 Ne cvili. Samo tri kilometra. 83 00:04:46,001 --> 00:04:48,543 -Ne treba li brnjicu? -Kako bi onda ujedao? 84 00:04:49,209 --> 00:04:52,459 Dobro, recite mi što se događa. Nemam cijeli dan. 85 00:04:52,543 --> 00:04:55,293 Mislim, imam, ali želim ga dobro iskoristiti. 86 00:04:55,376 --> 00:04:58,668 Dobro. Reći ću vam sve, kao na ispovijedi. 87 00:04:58,751 --> 00:05:01,209 Nećete razabrati ni glavu ni rep. 88 00:05:01,293 --> 00:05:05,043 Sve je počelo prije dva tjedna u štali. 89 00:05:05,126 --> 00:05:06,876 Nešto je loše ušlo u nju. 90 00:05:06,959 --> 00:05:09,334 Krave su postale nervozne. 91 00:05:09,418 --> 00:05:12,376 I svinje su postale nervozne. 92 00:05:12,459 --> 00:05:14,751 Isprva se činilo bezazleno. 93 00:05:14,834 --> 00:05:16,709 Samo su režale jedne na druge. 94 00:05:16,793 --> 00:05:20,501 Ovako: „Muuu-ter ti tvoju!” 95 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 „Popuši mi papak!” 96 00:05:22,793 --> 00:05:25,209 Napokon je došlo do borbe prsa u prsa. 97 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Krave su krenule na svinje. 98 00:05:27,834 --> 00:05:29,543 I obrnuto. 99 00:05:29,626 --> 00:05:32,001 Neredi su trajali nekoliko dana. 100 00:05:32,084 --> 00:05:35,584 Smirili su se kad sam ih razdvojio električnom ogradom. 101 00:05:35,668 --> 00:05:39,084 Onda je zlo ušlo u kuću. 102 00:05:39,168 --> 00:05:42,959 Žena se naljutila. Pomislio sam: „To je normalno.” 103 00:05:43,043 --> 00:05:45,459 Onda se žena preselila k majci. 104 00:05:45,543 --> 00:05:47,168 Pomislio sam: „Hvala Bogu.” 105 00:05:47,251 --> 00:05:51,626 Ali iselio se i dobri duh Bey, 106 00:05:51,709 --> 00:05:55,084 koji je dotad živio iza štednjaka i donosio nam sreću. 107 00:05:55,168 --> 00:05:56,501 I suptilan smrad. 108 00:05:56,584 --> 00:05:59,584 Ni ne osjeti se ako ne dišeš kroz nos. 109 00:05:59,668 --> 00:06:02,959 Štakorski su gadovi posvuda! 110 00:06:07,626 --> 00:06:09,584 Štakorski demoni! 111 00:06:09,668 --> 00:06:12,001 G. Stasiu, imam dobre vijesti. 112 00:06:12,084 --> 00:06:14,376 Imate više sreće nego pameti. 113 00:06:14,459 --> 00:06:17,459 To ništa ne znači. Nisam bio najbolji u školi. 114 00:06:17,543 --> 00:06:18,834 -Domino? -Da, šefe? 115 00:06:18,918 --> 00:06:22,834 Uzmi iz auta otrov za demone i nanesi ga po posjedu. 116 00:06:22,918 --> 00:06:23,751 Dobro! 117 00:06:35,376 --> 00:06:36,876 Ne izlaze. 118 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 Otrov je malo dotrajao, to je razlog. 119 00:06:39,543 --> 00:06:41,959 Znači, potrošio sam 200 zlota ni za što? 120 00:06:42,043 --> 00:06:44,126 Nadam se. Ne, čekaj. 121 00:06:57,793 --> 00:06:59,501 Trbuh će mi eksplodirati. 122 00:06:59,584 --> 00:07:02,709 Kvragu, Lucjane, nisi trebao jesti ružičaste kuglice. 123 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 Kako da ih ne pojedem kad su ukusne? 124 00:07:06,293 --> 00:07:08,626 Kako ukusno! Kako boli! 125 00:07:10,376 --> 00:07:11,459 Promašio si! 126 00:07:11,543 --> 00:07:13,126 Lucjane, jesi li prdnuo? 127 00:07:16,126 --> 00:07:17,834 -Da, pa što? -Ništa, i ja sam. 128 00:07:17,918 --> 00:07:19,626 Joj, boli! 129 00:07:21,959 --> 00:07:23,584 Promašaj i promašaj. 130 00:07:27,418 --> 00:07:30,126 Tri promašaja i kiks. 131 00:07:30,209 --> 00:07:31,459 Jebote! 132 00:07:56,043 --> 00:07:58,626 Gotovo, posjed je oslobođen od vragova. 133 00:07:58,709 --> 00:08:01,084 Sigurni ste da je to dovoljno? 134 00:08:01,168 --> 00:08:04,376 Ako šef tako kaže, to znači da je najvjerojatnije 135 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 da bi se to nekad, uz malo sreće, moglo dogoditi. 136 00:08:07,626 --> 00:08:08,793 Hej! 137 00:08:08,876 --> 00:08:10,876 Jebote! 138 00:08:10,959 --> 00:08:12,043 Bey! 139 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Opa! Kakav smrad! 140 00:08:13,959 --> 00:08:16,876 Ne dišite kroz nos ako vam je život drag. 141 00:08:17,376 --> 00:08:20,168 Hvala, g. Bogdane. 142 00:08:20,251 --> 00:08:22,084 Dobri se duh vratio! 143 00:08:22,168 --> 00:08:25,459 Sreća će se opet vratiti u moju kuću. 144 00:08:25,543 --> 00:08:27,543 Ne zavaravaj se. Imaš pivo? 145 00:08:30,001 --> 00:08:32,376 -Šaljivac. -Jesam li što propustio? 146 00:08:33,209 --> 00:08:36,959 U redu je, Marcinek. Očistili smo farmu od štetočina. 147 00:08:37,043 --> 00:08:39,209 To ćemo još vidjeti. 148 00:08:43,126 --> 00:08:44,626 Što smjera? 149 00:08:59,334 --> 00:09:00,459 DAR ZA PRVU PRIČEST 150 00:09:01,709 --> 00:09:04,126 Jebeš ovo, zbogom! 151 00:09:04,209 --> 00:09:06,626 Idem donositi sreću u Mini Las Vegas. 152 00:09:06,709 --> 00:09:08,293 Vlasniku, naravno. 153 00:09:15,668 --> 00:09:16,626 Što se dogodilo? 154 00:09:17,293 --> 00:09:18,209 Što sam učinio? 155 00:09:18,293 --> 00:09:19,709 Sekularizirao si kuću. 156 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 Što? O, ne! Nismo se tako dogovorili. 157 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Vratite mi novac! 158 00:09:25,834 --> 00:09:28,584 Povlačenje! 159 00:09:32,251 --> 00:09:37,126 Marcinek je bio pod utjecajem nekog iskušavača iz pakla. 160 00:09:37,209 --> 00:09:38,043 Što? 161 00:09:38,126 --> 00:09:41,418 I to ne baš dobrog jer je učinak nestao sutradan. 162 00:09:41,501 --> 00:09:45,709 Ali čini se da si ranjiv na opsjedanje i slična sranja. 163 00:09:45,793 --> 00:09:47,543 Kvragu, onda sam gotov. 164 00:09:47,626 --> 00:09:50,709 Opusti se, cijepit ćeš se protiv pakla 165 00:09:50,793 --> 00:09:55,043 i za dva tjedna bit ćeš imun na demone kao Domino na znanje. 166 00:09:55,793 --> 00:09:57,168 Je li sigurno? 167 00:09:57,709 --> 00:10:00,751 -Što je to? -Bez brige. Ovo je provjereni spoj. 168 00:10:00,834 --> 00:10:03,376 Antikristosaurov otrov i votka. 169 00:10:03,876 --> 00:10:05,501 Požalit ću. Jao! 170 00:10:06,126 --> 00:10:06,959 Evo. 171 00:10:07,043 --> 00:10:07,876 Što sad? 172 00:10:07,959 --> 00:10:12,543 Sad moramo pričekati nekoliko minuta da vidimo hoće li se javiti nuspojave. 173 00:10:12,626 --> 00:10:15,459 Kakve pojave? Ne želim priviđenja! 174 00:10:15,543 --> 00:10:17,876 Opusti se, Marcinek, rijetko se dogode. 175 00:10:18,376 --> 00:10:20,293 Vidiš? Ništa se ne događa. 176 00:10:22,209 --> 00:10:25,876 Šefe, pogledajte kompas. 177 00:10:28,501 --> 00:10:30,793 Nešto nije u redu. 178 00:10:35,709 --> 00:10:37,709 Superstvorenje! 179 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 Nešto stvarno nije u redu. 180 00:10:39,626 --> 00:10:43,251 Dosada! Ubit ću iz dosade! 181 00:10:45,376 --> 00:10:47,834 Sranje! Domino, uzmi uže! 182 00:10:48,751 --> 00:10:51,959 Marcine, polako! To sam ja, Domino! 183 00:10:53,084 --> 00:10:54,668 U zahod! 184 00:10:54,751 --> 00:10:55,959 Pik na zahod! 185 00:10:56,043 --> 00:10:58,251 Ali mogu i u sudoper ako treba. 186 00:10:59,251 --> 00:11:01,959 Jao! Marcine, prestani, ugušit ćeš nas! 187 00:11:02,043 --> 00:11:04,126 Osim toga, škakljiv sam! 188 00:11:04,209 --> 00:11:05,876 Umrijet ćete! 189 00:11:05,959 --> 00:11:07,959 Čekaj. Još bolje. 190 00:11:08,043 --> 00:11:11,376 Zabavljat ćete me vicevima. 191 00:11:16,001 --> 00:11:16,834 Ne znam. 192 00:11:16,918 --> 00:11:19,626 Bez ičega, ako dovoljno platiš! 193 00:11:22,168 --> 00:11:24,043 Baš smiješno! 194 00:11:24,126 --> 00:11:25,959 Iako baš i ne razumijem. 195 00:11:26,043 --> 00:11:26,876 Ili ovaj. 196 00:11:26,959 --> 00:11:29,626 Ovisnik o seksu ulazi u trgovinu cipelama. 197 00:11:29,709 --> 00:11:31,918 Prodavač ga pita: „Trebate li pomoć?” 198 00:11:32,001 --> 00:11:33,501 „Ne, sam ću se izdrkati.” 199 00:11:36,209 --> 00:11:39,293 Dobar! Da se usereš od smijeha! 200 00:11:41,834 --> 00:11:43,043 Ispričavam se. 201 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Sranje, ponestaje mi viceva. 202 00:11:48,418 --> 00:11:50,834 Šefe, traju li ove nuspojave dugo? 203 00:11:50,918 --> 00:11:52,001 Ne predugo. 204 00:11:52,084 --> 00:11:52,959 Nekoliko dana. 205 00:11:54,126 --> 00:11:54,959 KRAJ 206 00:11:55,043 --> 00:11:56,959 Egzorcist za manje od tristo 207 00:11:57,043 --> 00:12:00,376 Zapravo, za dvjesto Ako želiš račun, pljuni više 208 00:12:00,459 --> 00:12:03,418 Pazi, Belzedupe Razbit će ti zube 209 00:12:03,501 --> 00:12:06,501 Pazi, Dupciferu Puca u tvom smjeru