1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,709
PROFESOR PRDAC PROTIV SUPERSTVORENJA 3D!
3
00:00:19,793 --> 00:00:21,501
Sviđa ti se film, Mariola?
4
00:00:21,584 --> 00:00:22,668
CJEPIVO IZ PAKLA
5
00:00:22,751 --> 00:00:26,084
-Da, ali pozlilo mi je od 3D naočala.
-Jer nisu jestive.
6
00:00:26,168 --> 00:00:30,126
Nije pomoglo ni što si pojela
dvije vrećice kokica, svoje i moje.
7
00:00:30,209 --> 00:00:33,293
PROFESOR PRDAC PROTIV SUPERSTVORENJA 3D
8
00:00:36,459 --> 00:00:41,793
Jebote, Mirase, to je bilo nevjerojatno!
9
00:00:41,876 --> 00:00:46,918
Kvragu, ne samo da je profesor Prdac
porazio Superstvorenje uz pomoć znanosti,
10
00:00:47,001 --> 00:00:48,876
nego je i sve bilo u 3D!
11
00:00:48,959 --> 00:00:53,626
Kad mu je gurnuo plazma-rezač u dupe,
činilo mi se kao da sam ondje.
12
00:00:53,709 --> 00:00:57,501
Apsolutno! A kad su iskočili
zombi-majmuni u obliku kite,
13
00:00:57,584 --> 00:00:59,293
mislio sam da ću se upišati.
14
00:00:59,376 --> 00:01:01,626
Srećom, prije sam piškio iza sjedala.
15
00:01:01,709 --> 00:01:05,126
Najbolje potrošenih nula zlota u životu.
16
00:01:05,209 --> 00:01:07,043
Idemo li onda i sutra?
17
00:01:07,126 --> 00:01:10,459
Buba, isti film šest dana zaredom?
18
00:01:11,084 --> 00:01:15,209
Naravno da idemo! A sad natrag
u pakao jer ako šef primijeti
19
00:01:15,293 --> 00:01:18,793
da smo uzeli vrata pakla,
izradit će vrata od naših guzica.
20
00:01:18,876 --> 00:01:21,209
Ne copraj, onda će se dogoditi.
21
00:01:21,293 --> 00:01:24,668
Vidjet ćeš, Mariolka.
Ako sve bude dobro, još koju godinu
22
00:01:24,751 --> 00:01:26,418
i kupit ću auto.
23
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
-A onda ću pokupiti svakog komada na putu!
-Što?
24
00:01:29,584 --> 00:01:32,793
Mislim, pokupit ću
svaki stup na putu jer loše vozim.
25
00:01:32,876 --> 00:01:35,084
Smiri se, bit ćeš zadovoljna.
26
00:01:36,293 --> 00:01:37,543
Jeste li se izgubili?
27
00:01:37,626 --> 00:01:39,959
Ne, samo prolazimo, gospodine.
28
00:01:40,043 --> 00:01:41,126
Ima li problema?
29
00:01:41,209 --> 00:01:43,251
Ovaj… Dođi, Mariolka.
30
00:01:43,334 --> 00:01:46,043
Joj! Smirite se, možemo ovo riješiti.
31
00:01:46,126 --> 00:01:48,834
-Samo me nešto muči, Mirase.
-Da?
32
00:01:48,918 --> 00:01:52,668
Ako je top na kvarkove milijun puta
snažniji od plazma-rezača,
33
00:01:52,751 --> 00:01:54,959
zašto ga profesor nije upotrijebio?
34
00:01:55,043 --> 00:01:58,959
To je lako. Top na kvarkove
ne bi stao u dupe Superstvorenja.
35
00:01:59,043 --> 00:01:59,876
Čekaj, Mirase.
36
00:02:00,459 --> 00:02:01,293
Pogledaj!
37
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Hej!
38
00:02:03,668 --> 00:02:04,751
Kvragu!
39
00:02:04,834 --> 00:02:05,668
Joj!
40
00:02:06,543 --> 00:02:08,959
Buba, misliš li što i ja?
41
00:02:09,043 --> 00:02:13,001
Da. Kako Superstvorenje puše nos
ako umjesto nosa ima kur…
42
00:02:13,084 --> 00:02:17,751
Ne to. Stavimo klinca
pod đavolsku hipnozu, hipnoopsjednimo ga,
43
00:02:17,834 --> 00:02:20,751
da im pokaže gdje je vrag rekao laku noć.
44
00:02:20,834 --> 00:02:22,501
Nećeš uspjeti, predaleko si.
45
00:02:22,584 --> 00:02:26,543
Zato ćemo to učiniti zajedno.
Dobro. Jedan, dva, tri!
46
00:02:30,793 --> 00:02:34,293
A sad, štreberu, oprosti se od zuba.
47
00:02:34,376 --> 00:02:38,043
Prvo se ti oprosti od muda.
48
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Evo ti!
49
00:02:43,334 --> 00:02:46,751
Jeste li vidjeli?
Tako se to radi! Jednim udarcem!
50
00:02:46,834 --> 00:02:49,293
Moraš se više potruditi.
51
00:02:56,543 --> 00:02:58,084
Sad neće uspjeti.
52
00:02:58,168 --> 00:03:01,793
Palica plus razbijena boca
jednako potres mozga i posjekotine.
53
00:03:01,876 --> 00:03:05,626
Zaboravljaš da mu je
mozak privremeno onesposobljen.
54
00:03:08,293 --> 00:03:09,709
Ozlijedit ćete ga!
55
00:03:09,793 --> 00:03:11,209
To je plan.
56
00:03:12,459 --> 00:03:15,293
Dobro je što si u nesvijesti.
57
00:03:15,376 --> 00:03:19,043
Ostavit ću ti mali suvenir na licu.
58
00:03:29,209 --> 00:03:31,209
Marcine, jesi li dobro?
59
00:03:37,793 --> 00:03:40,209
EGZORCISTIČKO/GRAĐEVINSKO PODUZEĆE BONER
60
00:03:40,293 --> 00:03:42,001
Gdje je taj glupan?
61
00:03:42,084 --> 00:03:44,043
Šefe, što vam je, ovdje sam.
62
00:03:44,126 --> 00:03:46,293
Mislio sam na onog drugog glupana.
63
00:03:46,376 --> 00:03:48,793
Aha, na Marcineka. Zašto ga ne nazovete?
64
00:03:48,876 --> 00:03:49,709
To i radim.
65
00:03:49,793 --> 00:03:50,959
Ne javlja se.
66
00:03:51,043 --> 00:03:53,751
Spava. Jučer je imao spoj.
67
00:03:53,834 --> 00:03:57,293
Dajte mi mobitel, gospodine,
znam broj njegove cure.
68
00:03:57,376 --> 00:03:58,793
-Ako ga razbiješ…
-Dobro.
69
00:04:00,793 --> 00:04:01,626
Halo?
70
00:04:02,126 --> 00:04:03,084
Bok, Mariola.
71
00:04:03,168 --> 00:04:07,043
Znaš li gdje je Marcin?
Čekamo ga. Kasni na posao.
72
00:04:07,543 --> 00:04:08,418
-Što?
-Što?
73
00:04:09,084 --> 00:04:11,293
-Što to govoriš?
-Što govori?
74
00:04:11,793 --> 00:04:13,918
-Sranje!
-Daj, reci više.
75
00:04:15,001 --> 00:04:18,001
Šefe, bolje da sjednete
jer ćete inače pasti s nogu.
76
00:04:18,084 --> 00:04:21,459
Jučer na spoju
Marcin je pretukao četvoricu tipova
77
00:04:21,543 --> 00:04:26,043
i uzeo im novčanike. Zatim je odjebao
Mariolku i otišao na pijanku.
78
00:04:26,126 --> 00:04:27,168
Nema šanse!
79
00:04:27,668 --> 00:04:31,584
Rekao sam ti da će procvjetati
pod mojim mentorstvom.
80
00:04:31,668 --> 00:04:34,876
Dobro, idemo na posao.
Zna gdje nas može naći.
81
00:04:38,501 --> 00:04:40,876
-Izlazi, moraš ga gurati.
-Što? Opet?
82
00:04:40,959 --> 00:04:43,293
Ne cvili. Samo tri kilometra.
83
00:04:46,001 --> 00:04:48,543
-Ne treba li brnjicu?
-Kako bi onda ujedao?
84
00:04:49,209 --> 00:04:52,459
Dobro, recite mi što se događa.
Nemam cijeli dan.
85
00:04:52,543 --> 00:04:55,293
Mislim, imam,
ali želim ga dobro iskoristiti.
86
00:04:55,376 --> 00:04:58,668
Dobro. Reći ću vam sve, kao na ispovijedi.
87
00:04:58,751 --> 00:05:01,209
Nećete razabrati ni glavu ni rep.
88
00:05:01,293 --> 00:05:05,043
Sve je počelo prije dva tjedna u štali.
89
00:05:05,126 --> 00:05:06,876
Nešto je loše ušlo u nju.
90
00:05:06,959 --> 00:05:09,334
Krave su postale nervozne.
91
00:05:09,418 --> 00:05:12,376
I svinje su postale nervozne.
92
00:05:12,459 --> 00:05:14,751
Isprva se činilo bezazleno.
93
00:05:14,834 --> 00:05:16,709
Samo su režale jedne na druge.
94
00:05:16,793 --> 00:05:20,501
Ovako: „Muuu-ter ti tvoju!”
95
00:05:20,584 --> 00:05:22,709
„Popuši mi papak!”
96
00:05:22,793 --> 00:05:25,209
Napokon je došlo do borbe prsa u prsa.
97
00:05:25,293 --> 00:05:27,751
Krave su krenule na svinje.
98
00:05:27,834 --> 00:05:29,543
I obrnuto.
99
00:05:29,626 --> 00:05:32,001
Neredi su trajali nekoliko dana.
100
00:05:32,084 --> 00:05:35,584
Smirili su se kad sam ih
razdvojio električnom ogradom.
101
00:05:35,668 --> 00:05:39,084
Onda je zlo ušlo u kuću.
102
00:05:39,168 --> 00:05:42,959
Žena se naljutila.
Pomislio sam: „To je normalno.”
103
00:05:43,043 --> 00:05:45,459
Onda se žena preselila k majci.
104
00:05:45,543 --> 00:05:47,168
Pomislio sam: „Hvala Bogu.”
105
00:05:47,251 --> 00:05:51,626
Ali iselio se i dobri duh Bey,
106
00:05:51,709 --> 00:05:55,084
koji je dotad živio iza štednjaka
i donosio nam sreću.
107
00:05:55,168 --> 00:05:56,501
I suptilan smrad.
108
00:05:56,584 --> 00:05:59,584
Ni ne osjeti se ako ne dišeš kroz nos.
109
00:05:59,668 --> 00:06:02,959
Štakorski su gadovi posvuda!
110
00:06:07,626 --> 00:06:09,584
Štakorski demoni!
111
00:06:09,668 --> 00:06:12,001
G. Stasiu, imam dobre vijesti.
112
00:06:12,084 --> 00:06:14,376
Imate više sreće nego pameti.
113
00:06:14,459 --> 00:06:17,459
To ništa ne znači.
Nisam bio najbolji u školi.
114
00:06:17,543 --> 00:06:18,834
-Domino?
-Da, šefe?
115
00:06:18,918 --> 00:06:22,834
Uzmi iz auta otrov za demone
i nanesi ga po posjedu.
116
00:06:22,918 --> 00:06:23,751
Dobro!
117
00:06:35,376 --> 00:06:36,876
Ne izlaze.
118
00:06:36,959 --> 00:06:39,459
Otrov je malo dotrajao, to je razlog.
119
00:06:39,543 --> 00:06:41,959
Znači, potrošio sam 200 zlota ni za što?
120
00:06:42,043 --> 00:06:44,126
Nadam se. Ne, čekaj.
121
00:06:57,793 --> 00:06:59,501
Trbuh će mi eksplodirati.
122
00:06:59,584 --> 00:07:02,709
Kvragu, Lucjane,
nisi trebao jesti ružičaste kuglice.
123
00:07:02,793 --> 00:07:05,168
Kako da ih ne pojedem kad su ukusne?
124
00:07:06,293 --> 00:07:08,626
Kako ukusno! Kako boli!
125
00:07:10,376 --> 00:07:11,459
Promašio si!
126
00:07:11,543 --> 00:07:13,126
Lucjane, jesi li prdnuo?
127
00:07:16,126 --> 00:07:17,834
-Da, pa što?
-Ništa, i ja sam.
128
00:07:17,918 --> 00:07:19,626
Joj, boli!
129
00:07:21,959 --> 00:07:23,584
Promašaj i promašaj.
130
00:07:27,418 --> 00:07:30,126
Tri promašaja i kiks.
131
00:07:30,209 --> 00:07:31,459
Jebote!
132
00:07:56,043 --> 00:07:58,626
Gotovo, posjed je oslobođen od vragova.
133
00:07:58,709 --> 00:08:01,084
Sigurni ste da je to dovoljno?
134
00:08:01,168 --> 00:08:04,376
Ako šef tako kaže,
to znači da je najvjerojatnije
135
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
da bi se to nekad,
uz malo sreće, moglo dogoditi.
136
00:08:07,626 --> 00:08:08,793
Hej!
137
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
Jebote!
138
00:08:10,959 --> 00:08:12,043
Bey!
139
00:08:12,126 --> 00:08:13,876
Opa! Kakav smrad!
140
00:08:13,959 --> 00:08:16,876
Ne dišite kroz nos ako vam je život drag.
141
00:08:17,376 --> 00:08:20,168
Hvala, g. Bogdane.
142
00:08:20,251 --> 00:08:22,084
Dobri se duh vratio!
143
00:08:22,168 --> 00:08:25,459
Sreća će se opet vratiti u moju kuću.
144
00:08:25,543 --> 00:08:27,543
Ne zavaravaj se. Imaš pivo?
145
00:08:30,001 --> 00:08:32,376
-Šaljivac.
-Jesam li što propustio?
146
00:08:33,209 --> 00:08:36,959
U redu je, Marcinek.
Očistili smo farmu od štetočina.
147
00:08:37,043 --> 00:08:39,209
To ćemo još vidjeti.
148
00:08:43,126 --> 00:08:44,626
Što smjera?
149
00:08:59,334 --> 00:09:00,459
DAR ZA PRVU PRIČEST
150
00:09:01,709 --> 00:09:04,126
Jebeš ovo, zbogom!
151
00:09:04,209 --> 00:09:06,626
Idem donositi sreću u Mini Las Vegas.
152
00:09:06,709 --> 00:09:08,293
Vlasniku, naravno.
153
00:09:15,668 --> 00:09:16,626
Što se dogodilo?
154
00:09:17,293 --> 00:09:18,209
Što sam učinio?
155
00:09:18,293 --> 00:09:19,709
Sekularizirao si kuću.
156
00:09:19,793 --> 00:09:23,543
Što? O, ne! Nismo se tako dogovorili.
157
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Vratite mi novac!
158
00:09:25,834 --> 00:09:28,584
Povlačenje!
159
00:09:32,251 --> 00:09:37,126
Marcinek je bio pod utjecajem
nekog iskušavača iz pakla.
160
00:09:37,209 --> 00:09:38,043
Što?
161
00:09:38,126 --> 00:09:41,418
I to ne baš dobrog
jer je učinak nestao sutradan.
162
00:09:41,501 --> 00:09:45,709
Ali čini se da si ranjiv
na opsjedanje i slična sranja.
163
00:09:45,793 --> 00:09:47,543
Kvragu, onda sam gotov.
164
00:09:47,626 --> 00:09:50,709
Opusti se, cijepit ćeš se protiv pakla
165
00:09:50,793 --> 00:09:55,043
i za dva tjedna bit ćeš imun
na demone kao Domino na znanje.
166
00:09:55,793 --> 00:09:57,168
Je li sigurno?
167
00:09:57,709 --> 00:10:00,751
-Što je to?
-Bez brige. Ovo je provjereni spoj.
168
00:10:00,834 --> 00:10:03,376
Antikristosaurov otrov i votka.
169
00:10:03,876 --> 00:10:05,501
Požalit ću. Jao!
170
00:10:06,126 --> 00:10:06,959
Evo.
171
00:10:07,043 --> 00:10:07,876
Što sad?
172
00:10:07,959 --> 00:10:12,543
Sad moramo pričekati nekoliko minuta
da vidimo hoće li se javiti nuspojave.
173
00:10:12,626 --> 00:10:15,459
Kakve pojave? Ne želim priviđenja!
174
00:10:15,543 --> 00:10:17,876
Opusti se, Marcinek, rijetko se dogode.
175
00:10:18,376 --> 00:10:20,293
Vidiš? Ništa se ne događa.
176
00:10:22,209 --> 00:10:25,876
Šefe, pogledajte kompas.
177
00:10:28,501 --> 00:10:30,793
Nešto nije u redu.
178
00:10:35,709 --> 00:10:37,709
Superstvorenje!
179
00:10:37,793 --> 00:10:39,543
Nešto stvarno nije u redu.
180
00:10:39,626 --> 00:10:43,251
Dosada! Ubit ću iz dosade!
181
00:10:45,376 --> 00:10:47,834
Sranje! Domino, uzmi uže!
182
00:10:48,751 --> 00:10:51,959
Marcine, polako! To sam ja, Domino!
183
00:10:53,084 --> 00:10:54,668
U zahod!
184
00:10:54,751 --> 00:10:55,959
Pik na zahod!
185
00:10:56,043 --> 00:10:58,251
Ali mogu i u sudoper ako treba.
186
00:10:59,251 --> 00:11:01,959
Jao! Marcine, prestani, ugušit ćeš nas!
187
00:11:02,043 --> 00:11:04,126
Osim toga, škakljiv sam!
188
00:11:04,209 --> 00:11:05,876
Umrijet ćete!
189
00:11:05,959 --> 00:11:07,959
Čekaj. Još bolje.
190
00:11:08,043 --> 00:11:11,376
Zabavljat ćete me vicevima.
191
00:11:16,001 --> 00:11:16,834
Ne znam.
192
00:11:16,918 --> 00:11:19,626
Bez ičega, ako dovoljno platiš!
193
00:11:22,168 --> 00:11:24,043
Baš smiješno!
194
00:11:24,126 --> 00:11:25,959
Iako baš i ne razumijem.
195
00:11:26,043 --> 00:11:26,876
Ili ovaj.
196
00:11:26,959 --> 00:11:29,626
Ovisnik o seksu ulazi u trgovinu cipelama.
197
00:11:29,709 --> 00:11:31,918
Prodavač ga pita: „Trebate li pomoć?”
198
00:11:32,001 --> 00:11:33,501
„Ne, sam ću se izdrkati.”
199
00:11:36,209 --> 00:11:39,293
Dobar! Da se usereš od smijeha!
200
00:11:41,834 --> 00:11:43,043
Ispričavam se.
201
00:11:46,543 --> 00:11:48,334
Sranje, ponestaje mi viceva.
202
00:11:48,418 --> 00:11:50,834
Šefe, traju li ove nuspojave dugo?
203
00:11:50,918 --> 00:11:52,001
Ne predugo.
204
00:11:52,084 --> 00:11:52,959
Nekoliko dana.
205
00:11:54,126 --> 00:11:54,959
KRAJ
206
00:11:55,043 --> 00:11:56,959
Egzorcist za manje od tristo
207
00:11:57,043 --> 00:12:00,376
Zapravo, za dvjesto
Ako želiš račun, pljuni više
208
00:12:00,459 --> 00:12:03,418
Pazi, Belzedupe
Razbit će ti zube
209
00:12:03,501 --> 00:12:06,501
Pazi, Dupciferu
Puca u tvom smjeru