1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,709 PROFESOR KENTUT VERSUS MAKHLUK SUPER 3D! 3 00:00:19,793 --> 00:00:21,709 Kau suka filmnya, Mariola? 4 00:00:21,793 --> 00:00:24,293 Ya, tapi kacamata 3D membuatku mual. 5 00:00:24,376 --> 00:00:26,084 Karena itu bukan untuk dimakan. 6 00:00:26,168 --> 00:00:30,126 Makan dua kantong berondong juga tak membantu. 7 00:00:30,209 --> 00:00:33,293 PROFESOR KENTUT VERSUS MAKHLUK SUPER 3D 8 00:00:36,459 --> 00:00:41,834 Ya ampun, Miras, itu luar biasa! 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,918 Astaga, bukan hanya soal Profesor Kentut mengalahkan Makhluk Super dengan sains, 10 00:00:47,001 --> 00:00:48,876 tapi filmnya dalam 3D! 11 00:00:48,959 --> 00:00:52,084 Saat dia menaruh obor plasma di bokongnya, 12 00:00:52,168 --> 00:00:53,626 aku merasa seperti di film. 13 00:00:53,709 --> 00:00:57,501 Pastinya! Dan saat monyet zombi berbentuk penis muncul, 14 00:00:57,584 --> 00:00:59,209 aku hampir mengompol. 15 00:00:59,293 --> 00:01:01,626 Untungnya aku sempat kencing di belakang kursi. 16 00:01:01,709 --> 00:01:05,126 Harganya sangat sepadan. 17 00:01:05,209 --> 00:01:07,043 Jadi, kita nonton lagi besok? 18 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 Buba, film yang sama enam hari berturut-turut? 19 00:01:11,126 --> 00:01:14,626 Pastinya! Ayo kembali ke neraka. Jika bos tahu 20 00:01:14,709 --> 00:01:18,793 kita pergi tanpa izin, dia akan menghukum kita. 21 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 Jangan begitu, nanti malah terjadi. 22 00:01:21,293 --> 00:01:26,418 Lihat saja, Mariolka. Jika lancar, aku akan beli mobil beberapa tahun lagi. 23 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 - Akan kumiliki semua wanita! - Apa? 24 00:01:29,584 --> 00:01:32,793 Maksudku semua pelita, karena aku pengemudi yang buruk. 25 00:01:32,876 --> 00:01:35,084 Tenanglah, kau akan bahagia. 26 00:01:36,293 --> 00:01:37,543 Kalian tersesat? 27 00:01:37,626 --> 00:01:39,959 Tidak, kami dalam perjalanan pulang. 28 00:01:40,043 --> 00:01:41,126 Ada masalah? 29 00:01:41,209 --> 00:01:43,251 Maksudku… Ayo, Mariolka… 30 00:01:43,334 --> 00:01:46,043 Aduh! Tenang, kita bisa bicara baik-baik. 31 00:01:46,126 --> 00:01:48,834 - Hanya satu hal yang menggangguku. - Apa itu? 32 00:01:48,918 --> 00:01:52,918 Jika meriam kuark sejuta kali lebih kuat daripada obor plasma, 33 00:01:53,001 --> 00:01:54,959 kenapa Profesor Kentut tak menggunakannya? 34 00:01:55,043 --> 00:01:58,959 Jawabannya mudah. Itu tak akan muat di bokong Makhluk Super. 35 00:01:59,043 --> 00:01:59,876 Tunggu, Miras. 36 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Lihat! 37 00:02:02,543 --> 00:02:03,584 Hei! 38 00:02:03,668 --> 00:02:04,751 Astaga! 39 00:02:04,834 --> 00:02:05,751 Aduh! 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,959 Buba, kau memikirkan apa yang kupikirkan? 41 00:02:09,043 --> 00:02:13,001 Ya. Bagaimana Makhluk Super mengendus jika hidungnya berupa… 42 00:02:13,084 --> 00:02:16,293 Bukan itu. Ayo hipnotis anak itu 43 00:02:16,376 --> 00:02:17,793 agar seperti kerasukan 44 00:02:17,876 --> 00:02:20,918 dan menunjukkan seperti apa iblis. 45 00:02:21,001 --> 00:02:22,501 Tidak, itu terlalu sulit. 46 00:02:22,584 --> 00:02:26,543 Makanya ayo lakukan bersama. Oke? Satu, dua, tiga! 47 00:02:30,793 --> 00:02:34,293 Kini, ucapkan selamat tinggal pada gigimu. 48 00:02:34,376 --> 00:02:38,043 Sebelumnya, ucapkan selamat tinggal pada pelirmu. 49 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Beraninya kau! 50 00:02:43,334 --> 00:02:46,751 Kau lihat? Begitulah caranya! Dengan satu pukulan. 51 00:02:46,834 --> 00:02:49,376 Kau harus berusaha lebih keras. 52 00:02:56,543 --> 00:02:58,168 Dia tak akan selamat. 53 00:02:58,251 --> 00:03:01,918 Pemukul bisbol ditambah pecahan botol sama dengan gegar otak dan wajah terluka. 54 00:03:02,001 --> 00:03:05,626 Kau lupa dia dalam pengaruh hipnotis. 55 00:03:08,293 --> 00:03:09,709 Kau menyakitinya! 56 00:03:09,793 --> 00:03:11,209 Memang itu tujuannya. 57 00:03:12,459 --> 00:03:15,293 Baguslah kau pingsan. 58 00:03:15,376 --> 00:03:19,043 Akan kutinggalkan suvenir kecil di wajahmu. 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,209 Marcin, kau baik-baik saja? 60 00:03:37,793 --> 00:03:40,209 AGENSI PENGUSIR SETAN/ JASA KONSTRUKSI BONER 61 00:03:40,293 --> 00:03:42,001 Di mana si bodoh itu? 62 00:03:42,084 --> 00:03:43,918 Bos, ayolah, aku di sini. 63 00:03:44,001 --> 00:03:46,293 Maksudku si bodoh satunya. 64 00:03:46,376 --> 00:03:49,709 - Oh, Marcinek. Telepon saja dia. - Sedang kulakukan. 65 00:03:49,793 --> 00:03:50,959 Dia tak menjawab. 66 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 Dia ketiduran. Dia berkencan kemarin. 67 00:03:53,834 --> 00:03:57,293 Berikan ponselmu, Pak, aku tahu nomor ponsel pacarnya. 68 00:03:57,376 --> 00:03:58,793 - Jika kau merusaknya… - Oke. 69 00:04:00,793 --> 00:04:01,626 Halo? 70 00:04:02,126 --> 00:04:03,084 Hai, Mariola. 71 00:04:03,168 --> 00:04:07,418 Kau tahu di mana Marcin? Kami menunggunya. Dia terlambat kerja. 72 00:04:07,501 --> 00:04:08,418 - Apa? - Apa? 73 00:04:09,084 --> 00:04:11,251 - Apa maksudmu? - Ada apa? 74 00:04:11,793 --> 00:04:13,918 - Astaga! - Ayolah, beri tahu aku. 75 00:04:15,001 --> 00:04:18,001 Bos, duduklah dan tenangkan dirimu. 76 00:04:18,084 --> 00:04:19,459 Kemarin saat kencan, 77 00:04:19,543 --> 00:04:23,084 Marcin memukuli empat pria dan mengambil dompet mereka. 78 00:04:23,168 --> 00:04:26,043 Lalu dia meninggalkan Mariolka dan pergi ke pesta vodka. 79 00:04:26,126 --> 00:04:27,168 Tidak mungkin! 80 00:04:27,668 --> 00:04:31,584 Sudah kubilang, di bawah pengawasanku, dia akhirnya berhasil. 81 00:04:31,668 --> 00:04:34,876 Baiklah, ayo bekerja. Dia tahu di mana kita. 82 00:04:38,501 --> 00:04:40,876 - Keluar, dorong mobilnya. - Apa? Lagi? 83 00:04:40,959 --> 00:04:43,376 Berhenti merengek. Hanya tiga kilometer. 84 00:04:45,751 --> 00:04:48,543 - Seharusnya dia diberangus. - Lantas bagaimana dia menggigit? 85 00:04:49,209 --> 00:04:52,376 Oke, ceritakan ada apa. Waktuku tak banyak. 86 00:04:52,459 --> 00:04:55,293 Maksudku waktuku banyak, jadi ingin kumanfaatkan. 87 00:04:55,376 --> 00:04:58,751 Oke, akan kuceritakan semuanya, seperti di pengakuan dosa. 88 00:04:58,834 --> 00:05:01,001 Tapi ini akan sulit dimengerti. 89 00:05:01,084 --> 00:05:05,043 Semua dimulai dua minggu lalu di lumbung. 90 00:05:05,126 --> 00:05:06,876 Sesuatu yang jahat masuk ke sana. 91 00:05:06,959 --> 00:05:09,334 Sapi-sapi menjadi gugup. 92 00:05:09,418 --> 00:05:12,376 Dan babi-babi juga. 93 00:05:12,459 --> 00:05:16,709 Awalnya, itu tampak tak berbahaya. Mereka hanya saling menggeram. 94 00:05:16,793 --> 00:05:20,334 Seperti, "Mbee… jingan!" 95 00:05:20,418 --> 00:05:22,709 "Do… ngok " 96 00:05:22,793 --> 00:05:25,209 Akhirnya, mereka berkelahi. 97 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Sapi menyerang babi. 98 00:05:27,834 --> 00:05:29,543 Begitu pula sebaliknya. 99 00:05:29,626 --> 00:05:32,001 Itu berlangsung selama beberapa hari. 100 00:05:32,084 --> 00:05:35,584 Itu berhenti saat kupisahkan mereka dengan pagar listrik. 101 00:05:35,668 --> 00:05:39,001 Lalu iblis masuk ke pondok juga. 102 00:05:39,084 --> 00:05:42,959 Istriku marah. Aku pikir itu normal. 103 00:05:43,043 --> 00:05:45,459 Lalu istriku pulang ke ibunya. 104 00:05:45,543 --> 00:05:47,168 Aku pikir, "Baguslah." 105 00:05:47,251 --> 00:05:51,626 Tapi roh baik, Bey, juga pergi. 106 00:05:51,709 --> 00:05:55,084 Dia tinggal di belakang kompor dan membawa keberuntungan. 107 00:05:55,168 --> 00:05:56,501 Serta bau busuk. 108 00:05:56,584 --> 00:05:59,584 Tak akan tercium jika kau tak bernapas lewat hidung. 109 00:05:59,668 --> 00:06:02,959 Dan tikus sialan itu di mana-mana! 110 00:06:07,626 --> 00:06:09,584 Tikus iblis! 111 00:06:09,668 --> 00:06:12,001 Pak Stasiu, aku punya kabar baik. 112 00:06:12,084 --> 00:06:14,376 Kau beruntung, bukan pintar. 113 00:06:14,459 --> 00:06:17,459 Itu memang benar. Aku bukan yang terbaik di sekolah. 114 00:06:17,543 --> 00:06:18,834 - Domino. - Ya, Bos? 115 00:06:18,918 --> 00:06:22,834 Keluarkan racun iblis dari mobil dan sebarkan di semua bangunan. 116 00:06:22,918 --> 00:06:23,834 Baiklah! 117 00:06:35,376 --> 00:06:36,876 Mereka tak mau keluar. 118 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 Racunnya agak rusak, itu sebabnya. 119 00:06:39,543 --> 00:06:41,959 Jadi, uangku tersia-sia? 120 00:06:42,043 --> 00:06:44,126 Kuharap begitu. Tidak, tunggu. 121 00:06:57,709 --> 00:06:59,543 Perutku mau meledak. 122 00:06:59,626 --> 00:07:02,709 Astaga, Lucjan, sudah kubilang jangan makan bola merah muda itu. 123 00:07:02,793 --> 00:07:05,293 Bagaimana bisa? Itu enak. 124 00:07:06,293 --> 00:07:08,626 Enak sekali! Sakitnya! 125 00:07:10,376 --> 00:07:11,459 Kau meleset! 126 00:07:11,543 --> 00:07:13,126 Lucjan, kau baru kentut? 127 00:07:16,043 --> 00:07:17,834 - Ya, kenapa? - Tak apa, aku juga. 128 00:07:17,918 --> 00:07:19,626 Sakit sekali! 129 00:07:21,959 --> 00:07:23,584 Keduanya meleset. 130 00:07:27,418 --> 00:07:30,126 Tembakannya jelek dan meleset. 131 00:07:30,209 --> 00:07:31,459 Sial! 132 00:07:56,043 --> 00:07:58,626 Beres, lahan ini bebas dari iblis. 133 00:07:58,709 --> 00:08:01,084 Kau yakin itu cukup? 134 00:08:01,168 --> 00:08:04,376 Jika bos bilang begitu, kemungkinan besar 135 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 kadang, dengan sedikit keberuntungan, itu benar. 136 00:08:07,626 --> 00:08:08,793 Hei! 137 00:08:08,876 --> 00:08:10,876 Ya ampun! 138 00:08:10,959 --> 00:08:12,043 Bey! 139 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Wah! Bau sekali! 140 00:08:13,959 --> 00:08:16,876 Jangan bernapas lewat hidung jika kau ingin hidup. 141 00:08:17,376 --> 00:08:20,168 Terima kasih, Pak Bogdan. 142 00:08:20,251 --> 00:08:22,084 Roh baik telah kembali! 143 00:08:22,168 --> 00:08:25,459 Kebahagiaan akan kembali ke rumahku. 144 00:08:25,543 --> 00:08:27,543 Jangan takut. Kau punya bir? 145 00:08:29,918 --> 00:08:32,376 - Dasar tukang bercanda. - Aku melewatkan sesuatu? 146 00:08:33,209 --> 00:08:36,959 Tak apa-apa, Marcinek. Peternakan sudah bersih dari hama. 147 00:08:37,043 --> 00:08:39,209 Mari kita periksa. 148 00:08:43,126 --> 00:08:44,626 Apa yang dia lakukan? 149 00:08:59,126 --> 00:09:00,459 HADIAH KOMUNI PERTAMA 150 00:09:01,709 --> 00:09:06,626 Persetan, selamat tinggal! Akan kubawa keberuntungan ke Mini Las Vegas. 151 00:09:06,709 --> 00:09:08,293 Tentu untuk pemiliknya. 152 00:09:15,626 --> 00:09:16,626 Apa yang terjadi? 153 00:09:17,168 --> 00:09:18,209 Apa yang kulakukan? 154 00:09:18,293 --> 00:09:19,709 Kau jadikan rumah ini sekuler. 155 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 Apa? Gawat! Bukan ini kesepakatan kita. 156 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Kembalikan uangku! 157 00:09:25,834 --> 00:09:28,584 Kabur! 158 00:09:32,334 --> 00:09:37,126 Marcinek berada di bawah pengaruh iblis. 159 00:09:37,209 --> 00:09:38,043 Apa? 160 00:09:38,126 --> 00:09:41,418 Bukan iblis hebat, karena efeknya hilang keesokan harinya. 161 00:09:41,501 --> 00:09:45,709 Tapi sepertinya kau rentan dirasuki dan semacamnya. 162 00:09:45,793 --> 00:09:47,543 Sial, aku tak sanggup lagi. 163 00:09:47,626 --> 00:09:50,584 Tenang, kau akan diberi vaksin neraka 164 00:09:50,668 --> 00:09:53,918 dan dalam dua minggu, kau akan kebal terhadap iblis, 165 00:09:54,001 --> 00:09:55,709 seperti Domino terhadap pengetahuan. 166 00:09:55,793 --> 00:09:57,168 Apakah aman? 167 00:09:57,668 --> 00:10:00,751 - Apa itu? - Tenang. Ini sudah teruji. 168 00:10:00,834 --> 00:10:03,376 Bisa Antikristosaurus ditambah vodka. 169 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 Aku akan menyesali… Aduh! 170 00:10:06,126 --> 00:10:06,959 Sudah. 171 00:10:07,043 --> 00:10:07,876 Sekarang apa? 172 00:10:07,959 --> 00:10:12,543 Kini tunggu beberapa menit untuk melihat apa ada efek samping. 173 00:10:12,626 --> 00:10:15,459 Sinting? Aku tak mau sinting! 174 00:10:15,543 --> 00:10:17,876 Tenang, Marcinek, itu jarang terjadi. 175 00:10:18,376 --> 00:10:20,293 Lihat? Tak ada apa-apa. 176 00:10:22,209 --> 00:10:25,876 Bos, lihat kompasnya. 177 00:10:28,501 --> 00:10:30,793 Ada yang tak beres. 178 00:10:35,709 --> 00:10:37,709 Makhluk Super! 179 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 Ini sama sekali tak beres. 180 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Bosan! Aku akan membunuh karena bosan! 181 00:10:45,376 --> 00:10:47,834 Sial! Domino, ambil talinya! 182 00:10:48,751 --> 00:10:51,918 Marcin, tenang! Ini aku, Domino! 183 00:10:53,084 --> 00:10:54,668 Ke toilet! 184 00:10:54,751 --> 00:10:55,959 Aku dulu! 185 00:10:56,043 --> 00:10:58,251 Tapi aku bisa ke wastafel jika perlu. 186 00:10:59,209 --> 00:11:02,001 Aduh! Marcin, hentikan, kau akan mencekik kami! 187 00:11:02,084 --> 00:11:04,126 Lagi pula, aku mudah geli! 188 00:11:04,209 --> 00:11:05,876 Kalian akan mati! 189 00:11:05,959 --> 00:11:07,959 Tunggu. Ada yang lebih baik. 190 00:11:08,043 --> 00:11:11,376 Kalian akan menghiburku dengan lelucon. 191 00:11:16,001 --> 00:11:16,834 Entahlah. 192 00:11:16,918 --> 00:11:19,626 Tanpa apa-apa, jika bayaranmu cukup! 193 00:11:22,168 --> 00:11:24,043 Lucu sekali! 194 00:11:24,126 --> 00:11:25,959 Meski aku tak begitu paham. 195 00:11:26,043 --> 00:11:26,876 Atau kisah ini. 196 00:11:26,959 --> 00:11:29,584 Pecandu seks masuk ke toko sepatu. 197 00:11:29,668 --> 00:11:31,876 Si penjual bertanya, "Bisa kubantu?" 198 00:11:31,959 --> 00:11:33,668 "Tidak, aku mau masturbasi." 199 00:11:36,168 --> 00:11:39,376 Bagus! Itu lucu sekali! 200 00:11:41,834 --> 00:11:43,209 Permisi sebentar. 201 00:11:46,543 --> 00:11:48,376 Sial, aku kehabisan lelucon. 202 00:11:48,459 --> 00:11:50,834 Bos, apa efek samping ini bertahan lama? 203 00:11:50,918 --> 00:11:52,001 Tidak lama. 204 00:11:52,084 --> 00:11:52,959 Beberapa hari. 205 00:11:54,126 --> 00:11:54,959 TAMAT 206 00:11:55,043 --> 00:11:56,959 Pengusir setan berharga murah 207 00:11:57,043 --> 00:12:00,376 Bahkan lebih murah Dengan tagihan akan lebih mahal 208 00:12:00,459 --> 00:12:03,418 Awas, Beelzebutt Kau akan dihajar 209 00:12:03,501 --> 00:12:06,543 Awas, Buttcifer Dia mengincarmu 210 00:12:15,043 --> 00:12:17,168 Terjemahan subtitle oleh Rendy