1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,709
PROFESOR KENTUT VERSUS MAKHLUK SUPER 3D!
3
00:00:19,793 --> 00:00:21,709
Kau suka filmnya, Mariola?
4
00:00:21,793 --> 00:00:24,293
Ya, tapi kacamata 3D membuatku mual.
5
00:00:24,376 --> 00:00:26,084
Karena itu bukan untuk dimakan.
6
00:00:26,168 --> 00:00:30,126
Makan dua kantong berondong
juga tak membantu.
7
00:00:30,209 --> 00:00:33,293
PROFESOR KENTUT VERSUS MAKHLUK SUPER 3D
8
00:00:36,459 --> 00:00:41,834
Ya ampun, Miras, itu luar biasa!
9
00:00:41,918 --> 00:00:46,918
Astaga, bukan hanya soal Profesor Kentut
mengalahkan Makhluk Super dengan sains,
10
00:00:47,001 --> 00:00:48,876
tapi filmnya dalam 3D!
11
00:00:48,959 --> 00:00:52,084
Saat dia menaruh obor plasma di bokongnya,
12
00:00:52,168 --> 00:00:53,626
aku merasa seperti di film.
13
00:00:53,709 --> 00:00:57,501
Pastinya! Dan saat monyet zombi
berbentuk penis muncul,
14
00:00:57,584 --> 00:00:59,209
aku hampir mengompol.
15
00:00:59,293 --> 00:01:01,626
Untungnya aku sempat kencing
di belakang kursi.
16
00:01:01,709 --> 00:01:05,126
Harganya sangat sepadan.
17
00:01:05,209 --> 00:01:07,043
Jadi, kita nonton lagi besok?
18
00:01:07,126 --> 00:01:10,459
Buba, film yang sama
enam hari berturut-turut?
19
00:01:11,126 --> 00:01:14,626
Pastinya! Ayo kembali ke neraka.
Jika bos tahu
20
00:01:14,709 --> 00:01:18,793
kita pergi tanpa izin,
dia akan menghukum kita.
21
00:01:18,876 --> 00:01:21,209
Jangan begitu, nanti malah terjadi.
22
00:01:21,293 --> 00:01:26,418
Lihat saja, Mariolka. Jika lancar,
aku akan beli mobil beberapa tahun lagi.
23
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
- Akan kumiliki semua wanita!
- Apa?
24
00:01:29,584 --> 00:01:32,793
Maksudku semua pelita,
karena aku pengemudi yang buruk.
25
00:01:32,876 --> 00:01:35,084
Tenanglah, kau akan bahagia.
26
00:01:36,293 --> 00:01:37,543
Kalian tersesat?
27
00:01:37,626 --> 00:01:39,959
Tidak, kami dalam perjalanan pulang.
28
00:01:40,043 --> 00:01:41,126
Ada masalah?
29
00:01:41,209 --> 00:01:43,251
Maksudku… Ayo, Mariolka…
30
00:01:43,334 --> 00:01:46,043
Aduh! Tenang, kita bisa bicara baik-baik.
31
00:01:46,126 --> 00:01:48,834
- Hanya satu hal yang menggangguku.
- Apa itu?
32
00:01:48,918 --> 00:01:52,918
Jika meriam kuark sejuta kali lebih kuat
daripada obor plasma,
33
00:01:53,001 --> 00:01:54,959
kenapa Profesor Kentut tak menggunakannya?
34
00:01:55,043 --> 00:01:58,959
Jawabannya mudah. Itu tak akan muat
di bokong Makhluk Super.
35
00:01:59,043 --> 00:01:59,876
Tunggu, Miras.
36
00:02:00,459 --> 00:02:01,293
Lihat!
37
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Hei!
38
00:02:03,668 --> 00:02:04,751
Astaga!
39
00:02:04,834 --> 00:02:05,751
Aduh!
40
00:02:06,543 --> 00:02:08,959
Buba, kau memikirkan apa yang kupikirkan?
41
00:02:09,043 --> 00:02:13,001
Ya. Bagaimana Makhluk Super mengendus
jika hidungnya berupa…
42
00:02:13,084 --> 00:02:16,293
Bukan itu. Ayo hipnotis anak itu
43
00:02:16,376 --> 00:02:17,793
agar seperti kerasukan
44
00:02:17,876 --> 00:02:20,918
dan menunjukkan seperti apa iblis.
45
00:02:21,001 --> 00:02:22,501
Tidak, itu terlalu sulit.
46
00:02:22,584 --> 00:02:26,543
Makanya ayo lakukan bersama.
Oke? Satu, dua, tiga!
47
00:02:30,793 --> 00:02:34,293
Kini, ucapkan selamat tinggal pada gigimu.
48
00:02:34,376 --> 00:02:38,043
Sebelumnya, ucapkan selamat tinggal
pada pelirmu.
49
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Beraninya kau!
50
00:02:43,334 --> 00:02:46,751
Kau lihat? Begitulah caranya!
Dengan satu pukulan.
51
00:02:46,834 --> 00:02:49,376
Kau harus berusaha lebih keras.
52
00:02:56,543 --> 00:02:58,168
Dia tak akan selamat.
53
00:02:58,251 --> 00:03:01,918
Pemukul bisbol ditambah pecahan botol
sama dengan gegar otak dan wajah terluka.
54
00:03:02,001 --> 00:03:05,626
Kau lupa dia dalam pengaruh hipnotis.
55
00:03:08,293 --> 00:03:09,709
Kau menyakitinya!
56
00:03:09,793 --> 00:03:11,209
Memang itu tujuannya.
57
00:03:12,459 --> 00:03:15,293
Baguslah kau pingsan.
58
00:03:15,376 --> 00:03:19,043
Akan kutinggalkan suvenir kecil
di wajahmu.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,209
Marcin, kau baik-baik saja?
60
00:03:37,793 --> 00:03:40,209
AGENSI PENGUSIR SETAN/
JASA KONSTRUKSI BONER
61
00:03:40,293 --> 00:03:42,001
Di mana si bodoh itu?
62
00:03:42,084 --> 00:03:43,918
Bos, ayolah, aku di sini.
63
00:03:44,001 --> 00:03:46,293
Maksudku si bodoh satunya.
64
00:03:46,376 --> 00:03:49,709
- Oh, Marcinek. Telepon saja dia.
- Sedang kulakukan.
65
00:03:49,793 --> 00:03:50,959
Dia tak menjawab.
66
00:03:51,043 --> 00:03:53,751
Dia ketiduran. Dia berkencan kemarin.
67
00:03:53,834 --> 00:03:57,293
Berikan ponselmu, Pak,
aku tahu nomor ponsel pacarnya.
68
00:03:57,376 --> 00:03:58,793
- Jika kau merusaknya…
- Oke.
69
00:04:00,793 --> 00:04:01,626
Halo?
70
00:04:02,126 --> 00:04:03,084
Hai, Mariola.
71
00:04:03,168 --> 00:04:07,418
Kau tahu di mana Marcin?
Kami menunggunya. Dia terlambat kerja.
72
00:04:07,501 --> 00:04:08,418
- Apa?
- Apa?
73
00:04:09,084 --> 00:04:11,251
- Apa maksudmu?
- Ada apa?
74
00:04:11,793 --> 00:04:13,918
- Astaga!
- Ayolah, beri tahu aku.
75
00:04:15,001 --> 00:04:18,001
Bos, duduklah dan tenangkan dirimu.
76
00:04:18,084 --> 00:04:19,459
Kemarin saat kencan,
77
00:04:19,543 --> 00:04:23,084
Marcin memukuli empat pria
dan mengambil dompet mereka.
78
00:04:23,168 --> 00:04:26,043
Lalu dia meninggalkan Mariolka
dan pergi ke pesta vodka.
79
00:04:26,126 --> 00:04:27,168
Tidak mungkin!
80
00:04:27,668 --> 00:04:31,584
Sudah kubilang, di bawah pengawasanku,
dia akhirnya berhasil.
81
00:04:31,668 --> 00:04:34,876
Baiklah, ayo bekerja.
Dia tahu di mana kita.
82
00:04:38,501 --> 00:04:40,876
- Keluar, dorong mobilnya.
- Apa? Lagi?
83
00:04:40,959 --> 00:04:43,376
Berhenti merengek. Hanya tiga kilometer.
84
00:04:45,751 --> 00:04:48,543
- Seharusnya dia diberangus.
- Lantas bagaimana dia menggigit?
85
00:04:49,209 --> 00:04:52,376
Oke, ceritakan ada apa.
Waktuku tak banyak.
86
00:04:52,459 --> 00:04:55,293
Maksudku waktuku banyak,
jadi ingin kumanfaatkan.
87
00:04:55,376 --> 00:04:58,751
Oke, akan kuceritakan semuanya,
seperti di pengakuan dosa.
88
00:04:58,834 --> 00:05:01,001
Tapi ini akan sulit dimengerti.
89
00:05:01,084 --> 00:05:05,043
Semua dimulai dua minggu lalu di lumbung.
90
00:05:05,126 --> 00:05:06,876
Sesuatu yang jahat masuk ke sana.
91
00:05:06,959 --> 00:05:09,334
Sapi-sapi menjadi gugup.
92
00:05:09,418 --> 00:05:12,376
Dan babi-babi juga.
93
00:05:12,459 --> 00:05:16,709
Awalnya, itu tampak tak berbahaya.
Mereka hanya saling menggeram.
94
00:05:16,793 --> 00:05:20,334
Seperti, "Mbee… jingan!"
95
00:05:20,418 --> 00:05:22,709
"Do… ngok "
96
00:05:22,793 --> 00:05:25,209
Akhirnya, mereka berkelahi.
97
00:05:25,293 --> 00:05:27,751
Sapi menyerang babi.
98
00:05:27,834 --> 00:05:29,543
Begitu pula sebaliknya.
99
00:05:29,626 --> 00:05:32,001
Itu berlangsung selama beberapa hari.
100
00:05:32,084 --> 00:05:35,584
Itu berhenti saat kupisahkan mereka
dengan pagar listrik.
101
00:05:35,668 --> 00:05:39,001
Lalu iblis masuk ke pondok juga.
102
00:05:39,084 --> 00:05:42,959
Istriku marah. Aku pikir itu normal.
103
00:05:43,043 --> 00:05:45,459
Lalu istriku pulang ke ibunya.
104
00:05:45,543 --> 00:05:47,168
Aku pikir, "Baguslah."
105
00:05:47,251 --> 00:05:51,626
Tapi roh baik, Bey, juga pergi.
106
00:05:51,709 --> 00:05:55,084
Dia tinggal di belakang kompor
dan membawa keberuntungan.
107
00:05:55,168 --> 00:05:56,501
Serta bau busuk.
108
00:05:56,584 --> 00:05:59,584
Tak akan tercium
jika kau tak bernapas lewat hidung.
109
00:05:59,668 --> 00:06:02,959
Dan tikus sialan itu di mana-mana!
110
00:06:07,626 --> 00:06:09,584
Tikus iblis!
111
00:06:09,668 --> 00:06:12,001
Pak Stasiu, aku punya kabar baik.
112
00:06:12,084 --> 00:06:14,376
Kau beruntung, bukan pintar.
113
00:06:14,459 --> 00:06:17,459
Itu memang benar.
Aku bukan yang terbaik di sekolah.
114
00:06:17,543 --> 00:06:18,834
- Domino.
- Ya, Bos?
115
00:06:18,918 --> 00:06:22,834
Keluarkan racun iblis dari mobil
dan sebarkan di semua bangunan.
116
00:06:22,918 --> 00:06:23,834
Baiklah!
117
00:06:35,376 --> 00:06:36,876
Mereka tak mau keluar.
118
00:06:36,959 --> 00:06:39,459
Racunnya agak rusak, itu sebabnya.
119
00:06:39,543 --> 00:06:41,959
Jadi, uangku tersia-sia?
120
00:06:42,043 --> 00:06:44,126
Kuharap begitu. Tidak, tunggu.
121
00:06:57,709 --> 00:06:59,543
Perutku mau meledak.
122
00:06:59,626 --> 00:07:02,709
Astaga, Lucjan, sudah kubilang
jangan makan bola merah muda itu.
123
00:07:02,793 --> 00:07:05,293
Bagaimana bisa? Itu enak.
124
00:07:06,293 --> 00:07:08,626
Enak sekali! Sakitnya!
125
00:07:10,376 --> 00:07:11,459
Kau meleset!
126
00:07:11,543 --> 00:07:13,126
Lucjan, kau baru kentut?
127
00:07:16,043 --> 00:07:17,834
- Ya, kenapa?
- Tak apa, aku juga.
128
00:07:17,918 --> 00:07:19,626
Sakit sekali!
129
00:07:21,959 --> 00:07:23,584
Keduanya meleset.
130
00:07:27,418 --> 00:07:30,126
Tembakannya jelek dan meleset.
131
00:07:30,209 --> 00:07:31,459
Sial!
132
00:07:56,043 --> 00:07:58,626
Beres, lahan ini bebas dari iblis.
133
00:07:58,709 --> 00:08:01,084
Kau yakin itu cukup?
134
00:08:01,168 --> 00:08:04,376
Jika bos bilang begitu, kemungkinan besar
135
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
kadang, dengan sedikit keberuntungan,
itu benar.
136
00:08:07,626 --> 00:08:08,793
Hei!
137
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
Ya ampun!
138
00:08:10,959 --> 00:08:12,043
Bey!
139
00:08:12,126 --> 00:08:13,876
Wah! Bau sekali!
140
00:08:13,959 --> 00:08:16,876
Jangan bernapas lewat hidung
jika kau ingin hidup.
141
00:08:17,376 --> 00:08:20,168
Terima kasih, Pak Bogdan.
142
00:08:20,251 --> 00:08:22,084
Roh baik telah kembali!
143
00:08:22,168 --> 00:08:25,459
Kebahagiaan akan kembali ke rumahku.
144
00:08:25,543 --> 00:08:27,543
Jangan takut. Kau punya bir?
145
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
- Dasar tukang bercanda.
- Aku melewatkan sesuatu?
146
00:08:33,209 --> 00:08:36,959
Tak apa-apa, Marcinek.
Peternakan sudah bersih dari hama.
147
00:08:37,043 --> 00:08:39,209
Mari kita periksa.
148
00:08:43,126 --> 00:08:44,626
Apa yang dia lakukan?
149
00:08:59,126 --> 00:09:00,459
HADIAH KOMUNI PERTAMA
150
00:09:01,709 --> 00:09:06,626
Persetan, selamat tinggal! Akan kubawa
keberuntungan ke Mini Las Vegas.
151
00:09:06,709 --> 00:09:08,293
Tentu untuk pemiliknya.
152
00:09:15,626 --> 00:09:16,626
Apa yang terjadi?
153
00:09:17,168 --> 00:09:18,209
Apa yang kulakukan?
154
00:09:18,293 --> 00:09:19,709
Kau jadikan rumah ini sekuler.
155
00:09:19,793 --> 00:09:23,543
Apa? Gawat! Bukan ini kesepakatan kita.
156
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Kembalikan uangku!
157
00:09:25,834 --> 00:09:28,584
Kabur!
158
00:09:32,334 --> 00:09:37,126
Marcinek berada di bawah pengaruh iblis.
159
00:09:37,209 --> 00:09:38,043
Apa?
160
00:09:38,126 --> 00:09:41,418
Bukan iblis hebat,
karena efeknya hilang keesokan harinya.
161
00:09:41,501 --> 00:09:45,709
Tapi sepertinya kau rentan dirasuki
dan semacamnya.
162
00:09:45,793 --> 00:09:47,543
Sial, aku tak sanggup lagi.
163
00:09:47,626 --> 00:09:50,584
Tenang, kau akan diberi vaksin neraka
164
00:09:50,668 --> 00:09:53,918
dan dalam dua minggu,
kau akan kebal terhadap iblis,
165
00:09:54,001 --> 00:09:55,709
seperti Domino terhadap pengetahuan.
166
00:09:55,793 --> 00:09:57,168
Apakah aman?
167
00:09:57,668 --> 00:10:00,751
- Apa itu?
- Tenang. Ini sudah teruji.
168
00:10:00,834 --> 00:10:03,376
Bisa Antikristosaurus ditambah vodka.
169
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
Aku akan menyesali… Aduh!
170
00:10:06,126 --> 00:10:06,959
Sudah.
171
00:10:07,043 --> 00:10:07,876
Sekarang apa?
172
00:10:07,959 --> 00:10:12,543
Kini tunggu beberapa menit
untuk melihat apa ada efek samping.
173
00:10:12,626 --> 00:10:15,459
Sinting? Aku tak mau sinting!
174
00:10:15,543 --> 00:10:17,876
Tenang, Marcinek, itu jarang terjadi.
175
00:10:18,376 --> 00:10:20,293
Lihat? Tak ada apa-apa.
176
00:10:22,209 --> 00:10:25,876
Bos, lihat kompasnya.
177
00:10:28,501 --> 00:10:30,793
Ada yang tak beres.
178
00:10:35,709 --> 00:10:37,709
Makhluk Super!
179
00:10:37,793 --> 00:10:39,543
Ini sama sekali tak beres.
180
00:10:39,626 --> 00:10:43,293
Bosan! Aku akan membunuh karena bosan!
181
00:10:45,376 --> 00:10:47,834
Sial! Domino, ambil talinya!
182
00:10:48,751 --> 00:10:51,918
Marcin, tenang! Ini aku, Domino!
183
00:10:53,084 --> 00:10:54,668
Ke toilet!
184
00:10:54,751 --> 00:10:55,959
Aku dulu!
185
00:10:56,043 --> 00:10:58,251
Tapi aku bisa ke wastafel jika perlu.
186
00:10:59,209 --> 00:11:02,001
Aduh! Marcin, hentikan,
kau akan mencekik kami!
187
00:11:02,084 --> 00:11:04,126
Lagi pula, aku mudah geli!
188
00:11:04,209 --> 00:11:05,876
Kalian akan mati!
189
00:11:05,959 --> 00:11:07,959
Tunggu. Ada yang lebih baik.
190
00:11:08,043 --> 00:11:11,376
Kalian akan menghiburku dengan lelucon.
191
00:11:16,001 --> 00:11:16,834
Entahlah.
192
00:11:16,918 --> 00:11:19,626
Tanpa apa-apa, jika bayaranmu cukup!
193
00:11:22,168 --> 00:11:24,043
Lucu sekali!
194
00:11:24,126 --> 00:11:25,959
Meski aku tak begitu paham.
195
00:11:26,043 --> 00:11:26,876
Atau kisah ini.
196
00:11:26,959 --> 00:11:29,584
Pecandu seks masuk ke toko sepatu.
197
00:11:29,668 --> 00:11:31,876
Si penjual bertanya, "Bisa kubantu?"
198
00:11:31,959 --> 00:11:33,668
"Tidak, aku mau masturbasi."
199
00:11:36,168 --> 00:11:39,376
Bagus! Itu lucu sekali!
200
00:11:41,834 --> 00:11:43,209
Permisi sebentar.
201
00:11:46,543 --> 00:11:48,376
Sial, aku kehabisan lelucon.
202
00:11:48,459 --> 00:11:50,834
Bos, apa efek samping ini bertahan lama?
203
00:11:50,918 --> 00:11:52,001
Tidak lama.
204
00:11:52,084 --> 00:11:52,959
Beberapa hari.
205
00:11:54,126 --> 00:11:54,959
TAMAT
206
00:11:55,043 --> 00:11:56,959
Pengusir setan berharga murah
207
00:11:57,043 --> 00:12:00,376
Bahkan lebih murah
Dengan tagihan akan lebih mahal
208
00:12:00,459 --> 00:12:03,418
Awas, Beelzebutt
Kau akan dihajar
209
00:12:03,501 --> 00:12:06,543
Awas, Buttcifer
Dia mengincarmu
210
00:12:15,043 --> 00:12:17,168
Terjemahan subtitle oleh Rendy