1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,668 --> 00:00:21,709 Mira, Kleofas, pronto… Espera… 3 00:00:21,793 --> 00:00:24,001 EL TRABAJO DE UN DEMONIO NUNCA ACABA 4 00:00:24,084 --> 00:00:25,751 - ¿Qué? - ¿Te llamas Kleofas? 5 00:00:25,834 --> 00:00:30,126 No. Mi nombre real es Bartek, pero suena horrible, así que me rebauticé. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,334 - Digo, me resatanicé. - Olvídalo. 7 00:00:35,668 --> 00:00:37,751 Kleofas, ¡estamos por convertirnos 8 00:00:37,834 --> 00:00:41,626 en los mayores productores de energía eléctrica del infierno! 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,001 ¿Qué digo? ¡Más bien del culo! 10 00:00:44,084 --> 00:00:45,334 Cuidado, voy a subir. 11 00:00:45,418 --> 00:00:48,501 Sujétala para que no me caiga como la última vez. 12 00:00:48,584 --> 00:00:49,709 ¡La sujeté! 13 00:00:49,793 --> 00:00:53,251 Te electrocutaste y te caíste porque tocaste los cables. 14 00:00:53,334 --> 00:00:57,709 Mierda, Bartek. Escucha, tengo miedo. Pero vale la pena, ya verás. 15 00:00:57,793 --> 00:01:00,209 Incluso instalé un tomacorriente en casa. 16 00:01:00,293 --> 00:01:03,084 Aunque el inodoro es mi único aparato eléctrico, 17 00:01:03,168 --> 00:01:05,168 pero Roma no se hizo en un día. 18 00:01:05,251 --> 00:01:07,709 Primero se hizo Piaseczno. 19 00:01:09,001 --> 00:01:11,293 Un clásico, "1 Man, 1 Jar". 20 00:01:11,376 --> 00:01:16,084 Buscar "dos chicas, un…". 21 00:01:18,376 --> 00:01:20,626 Mierda. Grzechu, ¿estás bien? 22 00:01:26,959 --> 00:01:30,209 ¿Eso significa que ahora somos ricos? 23 00:01:30,293 --> 00:01:33,459 ¡Mejor! Significa que pagaremos algunas deudas. 24 00:01:33,543 --> 00:01:36,043 Solo estaremos un poco endeudados. ¡Vamos! 25 00:01:38,001 --> 00:01:39,918 Viejo, deja esa escalera. 26 00:01:40,001 --> 00:01:42,001 ¡Pronto podrás pagar dos! 27 00:01:43,459 --> 00:01:47,168 Creo que acabamos de pasarnos la puerta del infierno, Grzechu. 28 00:01:47,251 --> 00:01:48,459 Sí, claro. 29 00:01:48,543 --> 00:01:53,459 Hemos estado siguiendo el cable que lleva directo a… Mierda. 30 00:01:53,543 --> 00:01:54,584 Buenas noches. 31 00:01:56,293 --> 00:01:59,543 Maldición, Grzesiek. Mira este pequeño taladro. 32 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Y esta es la prueba de la superioridad de las escuelas técnicas sobre el resto. 33 00:02:04,876 --> 00:02:06,501 Es una amoladora, idiota. 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,626 ¡Bien hecho! ¡El señor Técnico ganó un premio! 35 00:02:09,709 --> 00:02:10,834 ¿En serio? 36 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 ¿Qué le has hecho? ¡Te mataré! 37 00:02:16,459 --> 00:02:19,793 Pero, primero, iré al infierno por un nunchaku. 38 00:02:19,876 --> 00:02:22,459 ¡Más rápido! Espero que no me siga. 39 00:02:22,543 --> 00:02:25,543 No me sigue. Bien. La puerta al infierno. ¡Aquí voy! 40 00:02:27,543 --> 00:02:30,293 ¡No! ¡La puerta al cielo no! 41 00:02:30,376 --> 00:02:34,293 ¡Ay! ¡Duele mucho! Soy alérgico al cielo. 42 00:02:34,376 --> 00:02:35,959 ¡Déjenme salir! 43 00:02:39,043 --> 00:02:40,751 Acabamos con el segundo. 44 00:02:40,834 --> 00:02:45,626 Bien. Carguemos la puerta en la camioneta y vayamos por nuestra recompensa. 45 00:02:45,709 --> 00:02:48,709 La operación ilegal ha sido cancelada. 46 00:02:49,751 --> 00:02:51,293 ¿Amoladora? ¿Al cielo? 47 00:02:51,376 --> 00:02:53,459 Es lo que pasó. Dos empresarios. 48 00:02:53,543 --> 00:02:55,876 Dos empresarios ambientalistas 49 00:02:55,959 --> 00:02:58,918 que querían obtener energía alternativa. 50 00:02:59,001 --> 00:03:00,043 ¡Los mató! 51 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 ¡Ese Boner otra vez! A la mierda. ¡Envía al ejército! 52 00:03:04,543 --> 00:03:08,543 Con todo respeto, su hijodeputez, hay una tregua. 53 00:03:08,626 --> 00:03:11,584 Si atacamos la Tierra, el cielo enviará sus tropas. 54 00:03:11,668 --> 00:03:12,876 Será el apocalipsis. 55 00:03:12,959 --> 00:03:17,001 Bien, quizá tienes razón. ¿Y qué deberíamos hacer? 56 00:03:18,043 --> 00:03:23,501 Es mi esposa. ¿Sí, cariño? ¿Qué hora es? Maldición. ¡Voy en camino! 57 00:03:23,584 --> 00:03:28,376 Debo recoger a Kamilek del jardín de infantes. Mujeres, ¿no? 58 00:03:28,459 --> 00:03:29,876 Soy el amo del infierno, 59 00:03:29,959 --> 00:03:33,168 pero ella gruñe y yo voy con el rabo entre las piernas. 60 00:03:33,251 --> 00:03:37,584 Se salen con la suya. Ningún hombre puede con una mujer. 61 00:03:38,209 --> 00:03:39,251 ¡Un momento! 62 00:03:52,751 --> 00:03:56,168 - ¡Apaga el modo percutor! - ¿Qué? 63 00:03:56,251 --> 00:03:58,501 ¡El modo percutor, imbécil! 64 00:04:00,959 --> 00:04:03,376 No es un percutor, es solo una amoladora. 65 00:04:04,334 --> 00:04:05,668 Lo sabía. 66 00:04:05,751 --> 00:04:09,834 ¡Pules con el modo percutor! ¡Le harás agujeros a la carrocería! 67 00:04:09,918 --> 00:04:13,459 ¡Y con rotación a la izquierda, en contra de la veta, idiota! 68 00:04:13,543 --> 00:04:16,543 Una amoladora nueva, de pocos años, ya no sirve más. 69 00:04:16,626 --> 00:04:18,959 Tendré que descontarla de tu salario. 70 00:04:19,043 --> 00:04:22,126 Permítame decirle, jefe, que trabajo gratis. 71 00:04:23,043 --> 00:04:25,293 En ese caso, tres golpes en el cuello. 72 00:04:25,376 --> 00:04:27,626 Qué suerte. Pensé que serían cuatro. 73 00:04:29,043 --> 00:04:30,418 - Cielos. - ¡Uno! 74 00:04:30,501 --> 00:04:31,751 - Jefe. - No molestes. 75 00:04:31,834 --> 00:04:35,418 Estoy castigando a Domino. ¡Dos! ¡Y tres! ¿Qué pasa? 76 00:04:35,501 --> 00:04:38,251 Una señora al teléfono con problemas con orbes. 77 00:04:38,334 --> 00:04:40,918 ¿No te dije que los orbes no son reales? 78 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 No sé, ella dice que estos lo son. 79 00:04:44,376 --> 00:04:48,334 - Veinte ahora, el resto al terminar. - ¿Cada uno o en total? 80 00:04:48,418 --> 00:04:50,293 - En total. - No es mucho. 81 00:04:50,376 --> 00:04:53,001 No seas exigente, Szczepan. Acepta la oferta. 82 00:04:53,501 --> 00:04:57,209 Nunca nos pagaron. Nadie cree en nosotros. 83 00:04:58,584 --> 00:05:01,459 Puedo llamar a las estriges. Cobran la mitad. 84 00:05:01,543 --> 00:05:06,626 Bien, no se ponga nerviosa, jefa. Muchachos, ¡pónganse en posición! 85 00:05:08,501 --> 00:05:10,584 Señora, los orbes no existen. 86 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 Son el reflejo de una linterna sobre el polvo. 87 00:05:13,584 --> 00:05:18,709 Igual debe pagarnos 200 por haber venido de todos modos… 88 00:05:18,793 --> 00:05:22,876 - Pero podemos arreglar… - Primero arréglese con esos tipos. 89 00:05:24,126 --> 00:05:26,793 ¡Atrápenlos! ¡Síganme! 90 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 ¿Orbes? No lo creo. 91 00:05:28,626 --> 00:05:31,959 ¡Lo creerás cuando juntes tus dientes del suelo! 92 00:05:33,876 --> 00:05:37,293 Maldita sea. ¿Qué le hiciste a Szczepan? 93 00:05:42,376 --> 00:05:43,293 ¿Qué pasó? 94 00:05:43,376 --> 00:05:48,709 Mariusz, tengo que decirte algo. En verdad, no somos inmortales. 95 00:05:48,793 --> 00:05:53,626 Es cierto que vivimos mucho tiempo. Tres, cuatro años. Pero luego se acabó. 96 00:05:53,709 --> 00:05:58,126 Dos metros bajo tierra. Y, como habrás notado, es fácil matarnos. 97 00:05:58,209 --> 00:06:02,209 Solo se necesita una escopeta o un golpe con un zapato. 98 00:06:02,293 --> 00:06:06,043 Adiós, amigo. No me culpes por nada de esto. 99 00:06:06,126 --> 00:06:10,043 Excepto por la calcomanía de "patéame el trasero" en tu espalda. 100 00:06:10,126 --> 00:06:12,501 Eso fue obra mía. 101 00:06:14,334 --> 00:06:17,293 Szczepan, esa bala parece haberte confundido. 102 00:06:18,251 --> 00:06:20,876 Los orbes no son inmortales. Sí, claro. 103 00:06:56,626 --> 00:06:59,709 Mierda, Piotrek. Szczepan dijo que somos inmortales, 104 00:06:59,793 --> 00:07:02,751 pero no quiero que me golpeen con ese matamoscas. 105 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 ¿Y ahora qué? 106 00:07:03,751 --> 00:07:05,751 Esperemos en el balcón. 107 00:07:05,834 --> 00:07:07,959 - Y podemos fumar. - ¡De acuerdo! 108 00:07:11,459 --> 00:07:13,668 Lo logramos. Ese fue el último. 109 00:07:13,751 --> 00:07:16,959 Como dije. Son 200. 110 00:07:17,043 --> 00:07:19,959 Salvo que quieras un recibo, pero no vale la pena. 111 00:07:20,043 --> 00:07:24,709 Sobre eso, señor Bogdan. Hay un pequeño problema. Solo tengo… 112 00:07:24,793 --> 00:07:26,876 En realidad, no tengo dinero. 113 00:07:29,084 --> 00:07:33,626 No pelees con él. Perderías. Gánate su confianza. 114 00:07:33,709 --> 00:07:38,376 Invítalo a tu casa. Duerme con él si es necesario. 115 00:07:38,459 --> 00:07:44,709 Cuando esté dormido, inyéctale la cicuta. Ese será el fin de Boner. ¿Entendido? 116 00:07:44,793 --> 00:07:46,376 ¡Sí, su oscuridad! 117 00:07:46,459 --> 00:07:50,959 Ahora vete a la Tierra. Y si te va bien, entonces… 118 00:07:51,584 --> 00:07:54,376 Vete. Debo atender, es mi esposa. ¿Hola? 119 00:07:54,459 --> 00:07:59,293 No tengo dinero, pero como agradecimiento, quisiera invitarles té con pastel. 120 00:07:59,376 --> 00:08:01,126 ¡Pastel! 121 00:08:01,209 --> 00:08:05,251 ¡Y té! Jefe, sería grosero decir que no. ¿Nos quedamos? 122 00:08:05,334 --> 00:08:08,834 Lamentablemente, Domino, debes terminar con la camioneta. 123 00:08:08,918 --> 00:08:12,209 Y tú, Marcinek, debes vigilar a este idiota 124 00:08:12,293 --> 00:08:15,334 porque es pésimo con las herramientas. 125 00:08:15,418 --> 00:08:18,626 Pero yo ya estoy libre, así que… 126 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 JARDINERÍA BARATA 127 00:08:28,043 --> 00:08:29,376 ¿Por qué no nos vamos? 128 00:08:29,459 --> 00:08:32,709 Esperaremos al jefe. ¿Viste a esa mujer? 129 00:08:32,793 --> 00:08:35,001 Sexo sin compromiso. Gracias, señora. 130 00:08:35,084 --> 00:08:37,459 Imposible. El té lleva un tiempo. 131 00:08:37,543 --> 00:08:40,376 Y si está muy caliente, no lo bebes de inmediato… 132 00:08:40,459 --> 00:08:43,793 Salvo que lo hagan con agua fría, pero es muy difícil. 133 00:08:43,876 --> 00:08:47,209 Creo que primero viertes agua fría y luego agua caliente. 134 00:09:00,459 --> 00:09:04,876 Jefa, ¿y nuestros 20 eslotis? Cumplimos con el trabajo. 135 00:09:09,793 --> 00:09:11,043 ¡Maldita! 136 00:09:20,293 --> 00:09:24,918 Jefa. 137 00:09:25,709 --> 00:09:29,084 ¿Y el dinero? 138 00:09:33,501 --> 00:09:36,209 ¡Cielos! 139 00:09:57,084 --> 00:09:58,293 Me quedé sin balas. 140 00:09:59,126 --> 00:10:01,043 ¡Regresa! ¡No podrás escapar! 141 00:10:01,126 --> 00:10:03,543 ¡Mucho menos dentro del baño! 142 00:10:07,293 --> 00:10:10,209 Nos volveremos a ver, cariño. 143 00:10:18,043 --> 00:10:21,543 Qué imbécil. Dijo que usó un condón. 144 00:10:22,376 --> 00:10:23,209 FIN 145 00:10:23,293 --> 00:10:25,168 Exorcista por menos de 300. 146 00:10:25,251 --> 00:10:28,501 De hecho, por 200. Si quieres un recibo, te costará más. 147 00:10:28,584 --> 00:10:31,334 Cuidado, Belceculo, te patearán el culo. 148 00:10:31,418 --> 00:10:34,626 Cuidado, Culocifer, te están apuntando. 149 00:10:34,709 --> 00:10:36,626 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea