1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:19,668 --> 00:00:21,709
Mira, Kleofas, pronto… Espera…
3
00:00:21,793 --> 00:00:24,001
EL TRABAJO DE UN DEMONIO NUNCA ACABA
4
00:00:24,084 --> 00:00:25,751
- ¿Qué?
- ¿Te llamas Kleofas?
5
00:00:25,834 --> 00:00:30,126
No. Mi nombre real es Bartek,
pero suena horrible, así que me rebauticé.
6
00:00:30,209 --> 00:00:32,334
- Digo, me resatanicé.
- Olvídalo.
7
00:00:35,668 --> 00:00:37,751
Kleofas, ¡estamos por convertirnos
8
00:00:37,834 --> 00:00:41,626
en los mayores productores
de energía eléctrica del infierno!
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,001
¿Qué digo? ¡Más bien del culo!
10
00:00:44,084 --> 00:00:45,334
Cuidado, voy a subir.
11
00:00:45,418 --> 00:00:48,501
Sujétala para que no me caiga
como la última vez.
12
00:00:48,584 --> 00:00:49,709
¡La sujeté!
13
00:00:49,793 --> 00:00:53,251
Te electrocutaste y te caíste
porque tocaste los cables.
14
00:00:53,334 --> 00:00:57,709
Mierda, Bartek. Escucha, tengo miedo.
Pero vale la pena, ya verás.
15
00:00:57,793 --> 00:01:00,209
Incluso instalé un tomacorriente en casa.
16
00:01:00,293 --> 00:01:03,084
Aunque el inodoro
es mi único aparato eléctrico,
17
00:01:03,168 --> 00:01:05,168
pero Roma no se hizo en un día.
18
00:01:05,251 --> 00:01:07,709
Primero se hizo Piaseczno.
19
00:01:09,001 --> 00:01:11,293
Un clásico, "1 Man, 1 Jar".
20
00:01:11,376 --> 00:01:16,084
Buscar "dos chicas, un…".
21
00:01:18,376 --> 00:01:20,626
Mierda. Grzechu, ¿estás bien?
22
00:01:26,959 --> 00:01:30,209
¿Eso significa que ahora somos ricos?
23
00:01:30,293 --> 00:01:33,459
¡Mejor! Significa que pagaremos
algunas deudas.
24
00:01:33,543 --> 00:01:36,043
Solo estaremos un poco endeudados. ¡Vamos!
25
00:01:38,001 --> 00:01:39,918
Viejo, deja esa escalera.
26
00:01:40,001 --> 00:01:42,001
¡Pronto podrás pagar dos!
27
00:01:43,459 --> 00:01:47,168
Creo que acabamos de pasarnos
la puerta del infierno, Grzechu.
28
00:01:47,251 --> 00:01:48,459
Sí, claro.
29
00:01:48,543 --> 00:01:53,459
Hemos estado siguiendo el cable
que lleva directo a… Mierda.
30
00:01:53,543 --> 00:01:54,584
Buenas noches.
31
00:01:56,293 --> 00:01:59,543
Maldición, Grzesiek.
Mira este pequeño taladro.
32
00:01:59,626 --> 00:02:04,793
Y esta es la prueba de la superioridad
de las escuelas técnicas sobre el resto.
33
00:02:04,876 --> 00:02:06,501
Es una amoladora, idiota.
34
00:02:06,584 --> 00:02:09,626
¡Bien hecho!
¡El señor Técnico ganó un premio!
35
00:02:09,709 --> 00:02:10,834
¿En serio?
36
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
¿Qué le has hecho? ¡Te mataré!
37
00:02:16,459 --> 00:02:19,793
Pero, primero,
iré al infierno por un nunchaku.
38
00:02:19,876 --> 00:02:22,459
¡Más rápido! Espero que no me siga.
39
00:02:22,543 --> 00:02:25,543
No me sigue. Bien.
La puerta al infierno. ¡Aquí voy!
40
00:02:27,543 --> 00:02:30,293
¡No! ¡La puerta al cielo no!
41
00:02:30,376 --> 00:02:34,293
¡Ay! ¡Duele mucho! Soy alérgico al cielo.
42
00:02:34,376 --> 00:02:35,959
¡Déjenme salir!
43
00:02:39,043 --> 00:02:40,751
Acabamos con el segundo.
44
00:02:40,834 --> 00:02:45,626
Bien. Carguemos la puerta en la camioneta
y vayamos por nuestra recompensa.
45
00:02:45,709 --> 00:02:48,709
La operación ilegal ha sido cancelada.
46
00:02:49,751 --> 00:02:51,293
¿Amoladora? ¿Al cielo?
47
00:02:51,376 --> 00:02:53,459
Es lo que pasó. Dos empresarios.
48
00:02:53,543 --> 00:02:55,876
Dos empresarios ambientalistas
49
00:02:55,959 --> 00:02:58,918
que querían obtener energía alternativa.
50
00:02:59,001 --> 00:03:00,043
¡Los mató!
51
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
¡Ese Boner otra vez!
A la mierda. ¡Envía al ejército!
52
00:03:04,543 --> 00:03:08,543
Con todo respeto,
su hijodeputez, hay una tregua.
53
00:03:08,626 --> 00:03:11,584
Si atacamos la Tierra,
el cielo enviará sus tropas.
54
00:03:11,668 --> 00:03:12,876
Será el apocalipsis.
55
00:03:12,959 --> 00:03:17,001
Bien, quizá tienes razón.
¿Y qué deberíamos hacer?
56
00:03:18,043 --> 00:03:23,501
Es mi esposa. ¿Sí, cariño?
¿Qué hora es? Maldición. ¡Voy en camino!
57
00:03:23,584 --> 00:03:28,376
Debo recoger a Kamilek
del jardín de infantes. Mujeres, ¿no?
58
00:03:28,459 --> 00:03:29,876
Soy el amo del infierno,
59
00:03:29,959 --> 00:03:33,168
pero ella gruñe y yo voy
con el rabo entre las piernas.
60
00:03:33,251 --> 00:03:37,584
Se salen con la suya.
Ningún hombre puede con una mujer.
61
00:03:38,209 --> 00:03:39,251
¡Un momento!
62
00:03:52,751 --> 00:03:56,168
- ¡Apaga el modo percutor!
- ¿Qué?
63
00:03:56,251 --> 00:03:58,501
¡El modo percutor, imbécil!
64
00:04:00,959 --> 00:04:03,376
No es un percutor, es solo una amoladora.
65
00:04:04,334 --> 00:04:05,668
Lo sabía.
66
00:04:05,751 --> 00:04:09,834
¡Pules con el modo percutor!
¡Le harás agujeros a la carrocería!
67
00:04:09,918 --> 00:04:13,459
¡Y con rotación a la izquierda,
en contra de la veta, idiota!
68
00:04:13,543 --> 00:04:16,543
Una amoladora nueva,
de pocos años, ya no sirve más.
69
00:04:16,626 --> 00:04:18,959
Tendré que descontarla de tu salario.
70
00:04:19,043 --> 00:04:22,126
Permítame decirle, jefe,
que trabajo gratis.
71
00:04:23,043 --> 00:04:25,293
En ese caso, tres golpes en el cuello.
72
00:04:25,376 --> 00:04:27,626
Qué suerte. Pensé que serían cuatro.
73
00:04:29,043 --> 00:04:30,418
- Cielos.
- ¡Uno!
74
00:04:30,501 --> 00:04:31,751
- Jefe.
- No molestes.
75
00:04:31,834 --> 00:04:35,418
Estoy castigando a Domino.
¡Dos! ¡Y tres! ¿Qué pasa?
76
00:04:35,501 --> 00:04:38,251
Una señora al teléfono
con problemas con orbes.
77
00:04:38,334 --> 00:04:40,918
¿No te dije que los orbes no son reales?
78
00:04:41,001 --> 00:04:43,251
No sé, ella dice que estos lo son.
79
00:04:44,376 --> 00:04:48,334
- Veinte ahora, el resto al terminar.
- ¿Cada uno o en total?
80
00:04:48,418 --> 00:04:50,293
- En total.
- No es mucho.
81
00:04:50,376 --> 00:04:53,001
No seas exigente, Szczepan.
Acepta la oferta.
82
00:04:53,501 --> 00:04:57,209
Nunca nos pagaron. Nadie cree en nosotros.
83
00:04:58,584 --> 00:05:01,459
Puedo llamar a las estriges.
Cobran la mitad.
84
00:05:01,543 --> 00:05:06,626
Bien, no se ponga nerviosa, jefa.
Muchachos, ¡pónganse en posición!
85
00:05:08,501 --> 00:05:10,584
Señora, los orbes no existen.
86
00:05:10,668 --> 00:05:13,501
Son el reflejo de una linterna
sobre el polvo.
87
00:05:13,584 --> 00:05:18,709
Igual debe pagarnos 200
por haber venido de todos modos…
88
00:05:18,793 --> 00:05:22,876
- Pero podemos arreglar…
- Primero arréglese con esos tipos.
89
00:05:24,126 --> 00:05:26,793
¡Atrápenlos! ¡Síganme!
90
00:05:26,876 --> 00:05:28,543
¿Orbes? No lo creo.
91
00:05:28,626 --> 00:05:31,959
¡Lo creerás
cuando juntes tus dientes del suelo!
92
00:05:33,876 --> 00:05:37,293
Maldita sea. ¿Qué le hiciste a Szczepan?
93
00:05:42,376 --> 00:05:43,293
¿Qué pasó?
94
00:05:43,376 --> 00:05:48,709
Mariusz, tengo que decirte algo.
En verdad, no somos inmortales.
95
00:05:48,793 --> 00:05:53,626
Es cierto que vivimos mucho tiempo.
Tres, cuatro años. Pero luego se acabó.
96
00:05:53,709 --> 00:05:58,126
Dos metros bajo tierra.
Y, como habrás notado, es fácil matarnos.
97
00:05:58,209 --> 00:06:02,209
Solo se necesita una escopeta
o un golpe con un zapato.
98
00:06:02,293 --> 00:06:06,043
Adiós, amigo.
No me culpes por nada de esto.
99
00:06:06,126 --> 00:06:10,043
Excepto por la calcomanía
de "patéame el trasero" en tu espalda.
100
00:06:10,126 --> 00:06:12,501
Eso fue obra mía.
101
00:06:14,334 --> 00:06:17,293
Szczepan, esa bala
parece haberte confundido.
102
00:06:18,251 --> 00:06:20,876
Los orbes no son inmortales. Sí, claro.
103
00:06:56,626 --> 00:06:59,709
Mierda, Piotrek.
Szczepan dijo que somos inmortales,
104
00:06:59,793 --> 00:07:02,751
pero no quiero que me golpeen
con ese matamoscas.
105
00:07:02,834 --> 00:07:03,668
¿Y ahora qué?
106
00:07:03,751 --> 00:07:05,751
Esperemos en el balcón.
107
00:07:05,834 --> 00:07:07,959
- Y podemos fumar.
- ¡De acuerdo!
108
00:07:11,459 --> 00:07:13,668
Lo logramos. Ese fue el último.
109
00:07:13,751 --> 00:07:16,959
Como dije. Son 200.
110
00:07:17,043 --> 00:07:19,959
Salvo que quieras un recibo,
pero no vale la pena.
111
00:07:20,043 --> 00:07:24,709
Sobre eso, señor Bogdan.
Hay un pequeño problema. Solo tengo…
112
00:07:24,793 --> 00:07:26,876
En realidad, no tengo dinero.
113
00:07:29,084 --> 00:07:33,626
No pelees con él. Perderías.
Gánate su confianza.
114
00:07:33,709 --> 00:07:38,376
Invítalo a tu casa.
Duerme con él si es necesario.
115
00:07:38,459 --> 00:07:44,709
Cuando esté dormido, inyéctale la cicuta.
Ese será el fin de Boner. ¿Entendido?
116
00:07:44,793 --> 00:07:46,376
¡Sí, su oscuridad!
117
00:07:46,459 --> 00:07:50,959
Ahora vete a la Tierra.
Y si te va bien, entonces…
118
00:07:51,584 --> 00:07:54,376
Vete. Debo atender, es mi esposa. ¿Hola?
119
00:07:54,459 --> 00:07:59,293
No tengo dinero, pero como agradecimiento,
quisiera invitarles té con pastel.
120
00:07:59,376 --> 00:08:01,126
¡Pastel!
121
00:08:01,209 --> 00:08:05,251
¡Y té! Jefe, sería grosero decir que no.
¿Nos quedamos?
122
00:08:05,334 --> 00:08:08,834
Lamentablemente, Domino,
debes terminar con la camioneta.
123
00:08:08,918 --> 00:08:12,209
Y tú, Marcinek,
debes vigilar a este idiota
124
00:08:12,293 --> 00:08:15,334
porque es pésimo con las herramientas.
125
00:08:15,418 --> 00:08:18,626
Pero yo ya estoy libre, así que…
126
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
JARDINERÍA BARATA
127
00:08:28,043 --> 00:08:29,376
¿Por qué no nos vamos?
128
00:08:29,459 --> 00:08:32,709
Esperaremos al jefe. ¿Viste a esa mujer?
129
00:08:32,793 --> 00:08:35,001
Sexo sin compromiso. Gracias, señora.
130
00:08:35,084 --> 00:08:37,459
Imposible. El té lleva un tiempo.
131
00:08:37,543 --> 00:08:40,376
Y si está muy caliente,
no lo bebes de inmediato…
132
00:08:40,459 --> 00:08:43,793
Salvo que lo hagan con agua fría,
pero es muy difícil.
133
00:08:43,876 --> 00:08:47,209
Creo que primero viertes agua fría
y luego agua caliente.
134
00:09:00,459 --> 00:09:04,876
Jefa, ¿y nuestros 20 eslotis?
Cumplimos con el trabajo.
135
00:09:09,793 --> 00:09:11,043
¡Maldita!
136
00:09:20,293 --> 00:09:24,918
Jefa.
137
00:09:25,709 --> 00:09:29,084
¿Y el dinero?
138
00:09:33,501 --> 00:09:36,209
¡Cielos!
139
00:09:57,084 --> 00:09:58,293
Me quedé sin balas.
140
00:09:59,126 --> 00:10:01,043
¡Regresa! ¡No podrás escapar!
141
00:10:01,126 --> 00:10:03,543
¡Mucho menos dentro del baño!
142
00:10:07,293 --> 00:10:10,209
Nos volveremos a ver, cariño.
143
00:10:18,043 --> 00:10:21,543
Qué imbécil. Dijo que usó un condón.
144
00:10:22,376 --> 00:10:23,209
FIN
145
00:10:23,293 --> 00:10:25,168
Exorcista por menos de 300.
146
00:10:25,251 --> 00:10:28,501
De hecho, por 200.
Si quieres un recibo, te costará más.
147
00:10:28,584 --> 00:10:31,334
Cuidado, Belceculo, te patearán el culo.
148
00:10:31,418 --> 00:10:34,626
Cuidado, Culocifer, te están apuntando.
149
00:10:34,709 --> 00:10:36,626
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea