1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:19,668 --> 00:00:21,709
Kuule, Kleofas, pian. Odota.
3
00:00:21,793 --> 00:00:23,459
KUN PAHOLAINEN EI PYSTY
4
00:00:23,584 --> 00:00:25,751
Mitä?
-Onko oikea nimesi Kleofas?
5
00:00:25,834 --> 00:00:30,126
Ei. Nimeni on Bartek,
mutta uudelleenkastoin itseni.
6
00:00:30,209 --> 00:00:32,334
Uudelleensaatanoin, siis.
-Unohda.
7
00:00:35,668 --> 00:00:41,626
Kleofas, meistä tulee
Helvetin suurimpia sähköntuottajia!
8
00:00:41,709 --> 00:00:44,001
Mitä minä sanon? Helvetin? Ja paskat.
9
00:00:44,084 --> 00:00:47,001
Varo, menen ylös. Pidä sitä, etten putoa.
10
00:00:47,084 --> 00:00:48,501
Ei niin kuin viimeksi!
11
00:00:48,584 --> 00:00:49,709
Minä pidin sitä!
12
00:00:49,793 --> 00:00:53,251
Et olisi pudonnut ja saanut sähköiskua,
jos et olisi koskenut johtoihin.
13
00:00:53,334 --> 00:00:57,751
Hitto, Bartek. Minua pelottaa.
Mutta se on sen arvoista.
14
00:00:57,834 --> 00:01:00,209
Olen jopa asentanut pistorasian kotiin.
15
00:01:00,293 --> 00:01:02,959
Harmi, että ainoa sähkölaitteeni on vessa,
16
00:01:03,043 --> 00:01:05,168
mutta Roomaa ei rakennettu päivässä.
17
00:01:05,251 --> 00:01:07,709
Piaseczno rakennettiin ensin.
18
00:01:09,001 --> 00:01:11,293
Klassikko. 1 Man 1 Jar.
19
00:01:11,376 --> 00:01:16,084
Etsi "kaksi tyttöä, yksi"…
20
00:01:18,376 --> 00:01:20,626
Voi paska. Grzechu, oletko kunnossa?
21
00:01:26,959 --> 00:01:30,209
Olemmeko nyt rikkaita?
22
00:01:30,293 --> 00:01:33,668
Parempaa! Se tarkoittaa,
että maksamme osan veloistamme!
23
00:01:33,751 --> 00:01:36,043
Olemme vain vähän miinuksella.
Mennään takaisin!
24
00:01:38,001 --> 00:01:39,918
Jätä tikkaat.
25
00:01:40,001 --> 00:01:42,001
Pian sinulla on varaa kahteen.
26
00:01:43,459 --> 00:01:47,168
Grzechu, luulen,
että ohitimme Helvetin portin.
27
00:01:47,251 --> 00:01:48,459
Niin varmaan.
28
00:01:48,543 --> 00:01:53,459
Seurasimme kaapelia, joka johti suoraan…
Voi paska.
29
00:01:53,543 --> 00:01:54,584
Hyvää iltaa.
30
00:01:56,293 --> 00:01:59,543
Hemmetti. Katso tuota siistiä poraa.
31
00:01:59,626 --> 00:02:04,793
Siinä on todiste
teknillisten lukioiden ylivoimaisuudesta.
32
00:02:04,876 --> 00:02:06,501
Se on kulmahiomakone.
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,626
Hyvin tehty!
Herra Teknikko voittaa palkinnon!
34
00:02:09,709 --> 00:02:10,834
Ihan tosi?
35
00:02:14,084 --> 00:02:19,793
Mitä olet tehnyt hänelle? Tapan sinut!
Mutta ensin haen Helvetistä nunchakun.
36
00:02:19,876 --> 00:02:22,459
Nopeammin! Toivottavasti hän ei seuraa.
37
00:02:22,543 --> 00:02:25,543
Ei hän seuraa. Tuossa on Helvetin portti.
38
00:02:27,543 --> 00:02:30,293
Voi ei! Ei Taivaan portti!
39
00:02:30,376 --> 00:02:35,959
Sattuu kamalasti!
Olen allerginen Taivaalle! Päästäkää pois!
40
00:02:39,043 --> 00:02:40,751
Ja toinen on valmis.
41
00:02:40,834 --> 00:02:45,626
Kiva. Lastataan portti rekkaan
ja mennään voimalaitokselle.
42
00:02:45,709 --> 00:02:48,709
Laiton operaatio on lopetettu.
43
00:02:49,751 --> 00:02:51,293
Kulmahiomakone? Taivaaseen?
44
00:02:51,376 --> 00:02:53,459
Niin tapahtui. Kaksi yrittäjää.
45
00:02:53,543 --> 00:02:58,918
Kaksi ympäristöyrittäjää halusi
energiaa vaihtoehtoisista lähteistä.
46
00:02:59,001 --> 00:03:00,043
Hän tappoi heidät!
47
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Se Boner taas!
Paskat. Lähetämme armeijamme!
48
00:03:04,543 --> 00:03:08,876
Kaikella kunnioituksella,
mutta nyt vallitsee aselepo.
49
00:03:08,959 --> 00:03:12,876
Jos lähetämme joukkoja Maahan,
Taivas lähettää myös. Se on Harmageddon.
50
00:03:12,959 --> 00:03:17,001
Hyvä on, ehkä olet oikeassa.
Mitä meidän pitäisi tehdä?
51
00:03:18,043 --> 00:03:23,501
Se on vaimoni. Niin, kultaseni?
Mitä kello on? Hitto vie. Olen tulossa!
52
00:03:23,584 --> 00:03:28,376
Minun pitää hakea Kamilek lastentarhasta.
Naiset, vai mitä? Näetkö?
53
00:03:28,459 --> 00:03:29,834
Olen Helvetin hallitsija,
54
00:03:29,918 --> 00:03:33,043
mutta hän murahtaa
ja juoksen häntä jalkojen välissä.
55
00:03:33,126 --> 00:03:37,584
Heillä on keinonsa.
Miehet eivät voi vastustaa naisia.
56
00:03:38,209 --> 00:03:39,251
Hei, odota.
57
00:03:52,751 --> 00:03:56,168
Sammuta iskupora!
-Mitä?
58
00:03:56,251 --> 00:03:58,501
Sammuta iskupora, idiootti!
59
00:04:00,501 --> 00:04:03,334
Mutta minulla ei ole iskuria,
tämä on vain pora.
60
00:04:03,834 --> 00:04:05,668
Tiesin sen.
61
00:04:05,751 --> 00:04:09,834
Idiootti, poraat iskuporalla!
Teet koriin reikiä.
62
00:04:09,918 --> 00:04:13,334
Ja käytät vasenta kiertoa
ja poraat väärään suuntaan, ääliö!
63
00:04:13,418 --> 00:04:16,501
Täysin uusi,
pari vuotta vanha hiomakone on mennyttä.
64
00:04:16,584 --> 00:04:18,959
Minun on vähennettävä se palkastasi.
65
00:04:19,043 --> 00:04:22,126
Sanon vain, että olen töissä ilmaiseksi.
66
00:04:22,209 --> 00:04:25,293
Siinä tapauksessa kolme litsaria kaulaan.
67
00:04:25,376 --> 00:04:29,668
Minulla on onnea.
Luulin, että sanoisit neljä.
68
00:04:29,751 --> 00:04:31,168
Yksi!
-Pomo.
69
00:04:31,251 --> 00:04:35,418
Älä häiritse, rankaisen Dominoa.
Kaksi! Ja kolme! Mitä nyt?
70
00:04:35,501 --> 00:04:38,251
Joku nainen soittaa.
Ongelmia orbien kanssa.
71
00:04:38,334 --> 00:04:40,918
Enkö sanonut,
että orbit eivät ole oikeita?
72
00:04:41,001 --> 00:04:43,251
Hän väittää, että nämä ovat.
73
00:04:44,376 --> 00:04:48,334
Nyt 20, loput työn jälkeen.
-Mutta 20 per henkilö vai kaikki?
74
00:04:48,418 --> 00:04:50,293
Kaikki.
-Se ei ole…
75
00:04:50,376 --> 00:04:53,001
Älä ole nirso, Szczepan.
Ota mitä tarjotaan.
76
00:04:53,501 --> 00:04:57,209
Emme ole koskaan saaneet palkkaa.
Kukaan ei usko meihin.
77
00:04:58,584 --> 00:05:01,459
Voin soittaa strigaille.
He tekevät sen puoleen hintaan.
78
00:05:01,543 --> 00:05:06,626
Ei tarvitse hermostua. Menkää asemiin!
79
00:05:08,501 --> 00:05:10,584
Rouva, orbeja ei ole olemassa.
80
00:05:10,668 --> 00:05:13,501
Se on vain
taskulampun heijastusta pölystä.
81
00:05:13,584 --> 00:05:18,709
Tuossa. Mutta olet 200 velkaa siitä,
että tulimme…
82
00:05:18,793 --> 00:05:22,876
Voimme sopia jotain…
-Sovi noiden kaverien kanssa.
83
00:05:24,126 --> 00:05:26,793
Napatkaa heidät! Seuratkaa minua!
84
00:05:26,876 --> 00:05:28,543
Orbeja? En usko sitä.
85
00:05:28,626 --> 00:05:31,959
Uskot, kun keräät hampaitasi lattialta!
86
00:05:33,876 --> 00:05:37,293
Voi kakkara. Mitä teit Szczepanille!
87
00:05:42,376 --> 00:05:43,293
Mitä tapahtui?
88
00:05:43,376 --> 00:05:48,709
Mariusz, minun pitää kertoa jotain.
Emme ole kuolemattomia.
89
00:05:48,793 --> 00:05:53,626
Totta, elämme pitkään. Kolme,
neljä vuotta. Mutta sitten se on ohi.
90
00:05:53,709 --> 00:05:58,126
Kevyet mullat. Kuten varmaan huomasit,
meidät on helppo tappaa.
91
00:05:58,209 --> 00:06:02,209
Tarvitaan vain haulikko tai kengänisku.
92
00:06:02,293 --> 00:06:06,043
Hyvästi, ystäväni. Älä syytä minua tästä.
93
00:06:06,126 --> 00:06:10,043
Paitsi
"potkaise perseelle" -tarrasta selässäsi.
94
00:06:10,126 --> 00:06:12,501
Se oli minun tekoni.
95
00:06:14,334 --> 00:06:17,501
Luoti on saanut pääsi sekaisin.
96
00:06:18,251 --> 00:06:20,876
Orbit eivät ole kuolemattomia.
Niin varmaan.
97
00:06:56,626 --> 00:06:59,709
Hitto, Piotrek. Tiedän,
että Szczepan sanoi, että emme voi kuolla,
98
00:06:59,793 --> 00:07:02,751
mutta en halua saada
tuosta kärpäslätkästä.
99
00:07:02,834 --> 00:07:03,668
Mitä nyt?
100
00:07:03,751 --> 00:07:05,751
Odotellaan parvekkeella.
101
00:07:05,834 --> 00:07:07,959
Voimme polttaa.
-Sait ylipuhuttua!
102
00:07:11,459 --> 00:07:13,668
Teimme sen. Se oli viimeinen.
103
00:07:13,751 --> 00:07:17,084
Kuten sanoin. Se tekee 200.
104
00:07:17,168 --> 00:07:19,876
Paitsi jos haluat laskun,
mutta se ei kannata.
105
00:07:19,959 --> 00:07:24,709
Siitä pitikin puhua.
On pieni ongelma. Minulla on vain…
106
00:07:24,793 --> 00:07:26,876
Itse asiassa minulla ei ole yhtään rahaa.
107
00:07:29,084 --> 00:07:33,626
Älä taistele häntä vastaan. Häviät vain.
Ansaitse hänen luottamuksensa.
108
00:07:33,709 --> 00:07:38,376
Kutsu hänet vuokrattuun asuntoon.
Makaa hänen kanssaan, jos on pakko.
109
00:07:38,459 --> 00:07:44,709
Kun hän nukkuu, pistä häneen myrkkykatkoa.
Se on Bonerin loppu. Ymmärrätkö?
110
00:07:44,793 --> 00:07:46,376
Kyllä, oi Pimein!
111
00:07:46,459 --> 00:07:50,959
Raahaa itsesi Maahan.
Jos pärjäät hyvin, niin…
112
00:07:51,584 --> 00:07:54,376
Häivy. Vaimo soittaa.
Pakko vastata. Haloo?
113
00:07:54,459 --> 00:07:59,293
Minulla ei ole rahaa,
mutta tulkaa kakulle ja teelle.
114
00:07:59,376 --> 00:08:01,126
Voi! Kakkua!
115
00:08:01,209 --> 00:08:05,251
Ja teetä! Olisi epäkohteliasta kieltäytyä.
Jäämmekö?
116
00:08:05,334 --> 00:08:08,834
Valitettavasti sinun
täytyy viimeistellä paku.
117
00:08:08,918 --> 00:08:12,209
Ja sinun, Marcinek,
täytyy vahtia tätä tolloa,
118
00:08:12,293 --> 00:08:15,334
koska hän on yhtä hyvä työssään
kuin ristifoobikko rukouksissa.
119
00:08:15,418 --> 00:08:18,626
Mutta minulla ei ole
muuta tekemistä, joten…
120
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
HALPAA RUOHONLEIKKAUSTA!
121
00:08:28,043 --> 00:08:29,293
Miksi emme mene?
122
00:08:29,376 --> 00:08:32,709
Odotamme pomoa. Näitkö sen tytön?
123
00:08:32,793 --> 00:08:35,001
Tässä ei nalli kauan kärise.
124
00:08:35,084 --> 00:08:37,459
Eikä. Teetä täytyy hauduttaa.
125
00:08:37,543 --> 00:08:40,293
Sitten se on liian kuumaa,
eikä sitä voi juoda heti…
126
00:08:40,376 --> 00:08:43,959
Paitsi jos se on tehty kylmästä vedestä,
mutta se ei ole helppoa.
127
00:08:44,043 --> 00:08:47,209
Kaadetaan ensin kylmää vettä
ja sitten kuumaa vettä.
128
00:09:00,459 --> 00:09:04,876
Pomo, entä meidän 20 zlotyamme?
Työ on tehty.
129
00:09:04,959 --> 00:09:05,959
Shh…
130
00:09:09,793 --> 00:09:11,043
Sinä…
131
00:09:20,293 --> 00:09:24,918
Pomo.
132
00:09:25,709 --> 00:09:30,043
Miten olisi?
133
00:09:33,501 --> 00:09:36,209
Jeesus!
134
00:09:57,084 --> 00:10:01,043
Panokset loppuivat. Tule takaisin!
Et selviä tästä!
135
00:10:01,126 --> 00:10:03,543
En mene pönttöön.
136
00:10:07,293 --> 00:10:10,501
Tapaamme vielä, kultaseni.
137
00:10:18,043 --> 00:10:21,543
Paskapää. Hän sanoi käyttäneensä kondomia.
138
00:10:22,376 --> 00:10:23,209
LOPPU
139
00:10:23,293 --> 00:10:25,418
Manaaja on alle kolmesataa
140
00:10:25,501 --> 00:10:28,501
Kaksisataa
Laskulla se on kalliimpaa
141
00:10:28,584 --> 00:10:31,334
Varo Beelsepylly
Köniisi saat
142
00:10:31,418 --> 00:10:34,626
Varo Peräpiru
Tähtäimessä oot
143
00:10:34,709 --> 00:10:39,709
Tekstitys: Eveliina Niemi