1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:19,668 --> 00:00:21,709 Kuule, Kleofas, pian. Odota. 3 00:00:21,793 --> 00:00:23,459 KUN PAHOLAINEN EI PYSTY 4 00:00:23,584 --> 00:00:25,751 Mitä? -Onko oikea nimesi Kleofas? 5 00:00:25,834 --> 00:00:30,126 Ei. Nimeni on Bartek, mutta uudelleenkastoin itseni. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,334 Uudelleensaatanoin, siis. -Unohda. 7 00:00:35,668 --> 00:00:41,626 Kleofas, meistä tulee Helvetin suurimpia sähköntuottajia! 8 00:00:41,709 --> 00:00:44,001 Mitä minä sanon? Helvetin? Ja paskat. 9 00:00:44,084 --> 00:00:47,001 Varo, menen ylös. Pidä sitä, etten putoa. 10 00:00:47,084 --> 00:00:48,501 Ei niin kuin viimeksi! 11 00:00:48,584 --> 00:00:49,709 Minä pidin sitä! 12 00:00:49,793 --> 00:00:53,251 Et olisi pudonnut ja saanut sähköiskua, jos et olisi koskenut johtoihin. 13 00:00:53,334 --> 00:00:57,751 Hitto, Bartek. Minua pelottaa. Mutta se on sen arvoista. 14 00:00:57,834 --> 00:01:00,209 Olen jopa asentanut pistorasian kotiin. 15 00:01:00,293 --> 00:01:02,959 Harmi, että ainoa sähkölaitteeni on vessa, 16 00:01:03,043 --> 00:01:05,168 mutta Roomaa ei rakennettu päivässä. 17 00:01:05,251 --> 00:01:07,709 Piaseczno rakennettiin ensin. 18 00:01:09,001 --> 00:01:11,293 Klassikko. 1 Man 1 Jar. 19 00:01:11,376 --> 00:01:16,084 Etsi "kaksi tyttöä, yksi"… 20 00:01:18,376 --> 00:01:20,626 Voi paska. Grzechu, oletko kunnossa? 21 00:01:26,959 --> 00:01:30,209 Olemmeko nyt rikkaita? 22 00:01:30,293 --> 00:01:33,668 Parempaa! Se tarkoittaa, että maksamme osan veloistamme! 23 00:01:33,751 --> 00:01:36,043 Olemme vain vähän miinuksella. Mennään takaisin! 24 00:01:38,001 --> 00:01:39,918 Jätä tikkaat. 25 00:01:40,001 --> 00:01:42,001 Pian sinulla on varaa kahteen. 26 00:01:43,459 --> 00:01:47,168 Grzechu, luulen, että ohitimme Helvetin portin. 27 00:01:47,251 --> 00:01:48,459 Niin varmaan. 28 00:01:48,543 --> 00:01:53,459 Seurasimme kaapelia, joka johti suoraan… Voi paska. 29 00:01:53,543 --> 00:01:54,584 Hyvää iltaa. 30 00:01:56,293 --> 00:01:59,543 Hemmetti. Katso tuota siistiä poraa. 31 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Siinä on todiste teknillisten lukioiden ylivoimaisuudesta. 32 00:02:04,876 --> 00:02:06,501 Se on kulmahiomakone. 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,626 Hyvin tehty! Herra Teknikko voittaa palkinnon! 34 00:02:09,709 --> 00:02:10,834 Ihan tosi? 35 00:02:14,084 --> 00:02:19,793 Mitä olet tehnyt hänelle? Tapan sinut! Mutta ensin haen Helvetistä nunchakun. 36 00:02:19,876 --> 00:02:22,459 Nopeammin! Toivottavasti hän ei seuraa. 37 00:02:22,543 --> 00:02:25,543 Ei hän seuraa. Tuossa on Helvetin portti. 38 00:02:27,543 --> 00:02:30,293 Voi ei! Ei Taivaan portti! 39 00:02:30,376 --> 00:02:35,959 Sattuu kamalasti! Olen allerginen Taivaalle! Päästäkää pois! 40 00:02:39,043 --> 00:02:40,751 Ja toinen on valmis. 41 00:02:40,834 --> 00:02:45,626 Kiva. Lastataan portti rekkaan ja mennään voimalaitokselle. 42 00:02:45,709 --> 00:02:48,709 Laiton operaatio on lopetettu. 43 00:02:49,751 --> 00:02:51,293 Kulmahiomakone? Taivaaseen? 44 00:02:51,376 --> 00:02:53,459 Niin tapahtui. Kaksi yrittäjää. 45 00:02:53,543 --> 00:02:58,918 Kaksi ympäristöyrittäjää halusi energiaa vaihtoehtoisista lähteistä. 46 00:02:59,001 --> 00:03:00,043 Hän tappoi heidät! 47 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Se Boner taas! Paskat. Lähetämme armeijamme! 48 00:03:04,543 --> 00:03:08,876 Kaikella kunnioituksella, mutta nyt vallitsee aselepo. 49 00:03:08,959 --> 00:03:12,876 Jos lähetämme joukkoja Maahan, Taivas lähettää myös. Se on Harmageddon. 50 00:03:12,959 --> 00:03:17,001 Hyvä on, ehkä olet oikeassa. Mitä meidän pitäisi tehdä? 51 00:03:18,043 --> 00:03:23,501 Se on vaimoni. Niin, kultaseni? Mitä kello on? Hitto vie. Olen tulossa! 52 00:03:23,584 --> 00:03:28,376 Minun pitää hakea Kamilek lastentarhasta. Naiset, vai mitä? Näetkö? 53 00:03:28,459 --> 00:03:29,834 Olen Helvetin hallitsija, 54 00:03:29,918 --> 00:03:33,043 mutta hän murahtaa ja juoksen häntä jalkojen välissä. 55 00:03:33,126 --> 00:03:37,584 Heillä on keinonsa. Miehet eivät voi vastustaa naisia. 56 00:03:38,209 --> 00:03:39,251 Hei, odota. 57 00:03:52,751 --> 00:03:56,168 Sammuta iskupora! -Mitä? 58 00:03:56,251 --> 00:03:58,501 Sammuta iskupora, idiootti! 59 00:04:00,501 --> 00:04:03,334 Mutta minulla ei ole iskuria, tämä on vain pora. 60 00:04:03,834 --> 00:04:05,668 Tiesin sen. 61 00:04:05,751 --> 00:04:09,834 Idiootti, poraat iskuporalla! Teet koriin reikiä. 62 00:04:09,918 --> 00:04:13,334 Ja käytät vasenta kiertoa ja poraat väärään suuntaan, ääliö! 63 00:04:13,418 --> 00:04:16,501 Täysin uusi, pari vuotta vanha hiomakone on mennyttä. 64 00:04:16,584 --> 00:04:18,959 Minun on vähennettävä se palkastasi. 65 00:04:19,043 --> 00:04:22,126 Sanon vain, että olen töissä ilmaiseksi. 66 00:04:22,209 --> 00:04:25,293 Siinä tapauksessa kolme litsaria kaulaan. 67 00:04:25,376 --> 00:04:29,668 Minulla on onnea. Luulin, että sanoisit neljä. 68 00:04:29,751 --> 00:04:31,168 Yksi! -Pomo. 69 00:04:31,251 --> 00:04:35,418 Älä häiritse, rankaisen Dominoa. Kaksi! Ja kolme! Mitä nyt? 70 00:04:35,501 --> 00:04:38,251 Joku nainen soittaa. Ongelmia orbien kanssa. 71 00:04:38,334 --> 00:04:40,918 Enkö sanonut, että orbit eivät ole oikeita? 72 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Hän väittää, että nämä ovat. 73 00:04:44,376 --> 00:04:48,334 Nyt 20, loput työn jälkeen. -Mutta 20 per henkilö vai kaikki? 74 00:04:48,418 --> 00:04:50,293 Kaikki. -Se ei ole… 75 00:04:50,376 --> 00:04:53,001 Älä ole nirso, Szczepan. Ota mitä tarjotaan. 76 00:04:53,501 --> 00:04:57,209 Emme ole koskaan saaneet palkkaa. Kukaan ei usko meihin. 77 00:04:58,584 --> 00:05:01,459 Voin soittaa strigaille. He tekevät sen puoleen hintaan. 78 00:05:01,543 --> 00:05:06,626 Ei tarvitse hermostua. Menkää asemiin! 79 00:05:08,501 --> 00:05:10,584 Rouva, orbeja ei ole olemassa. 80 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 Se on vain taskulampun heijastusta pölystä. 81 00:05:13,584 --> 00:05:18,709 Tuossa. Mutta olet 200 velkaa siitä, että tulimme… 82 00:05:18,793 --> 00:05:22,876 Voimme sopia jotain… -Sovi noiden kaverien kanssa. 83 00:05:24,126 --> 00:05:26,793 Napatkaa heidät! Seuratkaa minua! 84 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 Orbeja? En usko sitä. 85 00:05:28,626 --> 00:05:31,959 Uskot, kun keräät hampaitasi lattialta! 86 00:05:33,876 --> 00:05:37,293 Voi kakkara. Mitä teit Szczepanille! 87 00:05:42,376 --> 00:05:43,293 Mitä tapahtui? 88 00:05:43,376 --> 00:05:48,709 Mariusz, minun pitää kertoa jotain. Emme ole kuolemattomia. 89 00:05:48,793 --> 00:05:53,626 Totta, elämme pitkään. Kolme, neljä vuotta. Mutta sitten se on ohi. 90 00:05:53,709 --> 00:05:58,126 Kevyet mullat. Kuten varmaan huomasit, meidät on helppo tappaa. 91 00:05:58,209 --> 00:06:02,209 Tarvitaan vain haulikko tai kengänisku. 92 00:06:02,293 --> 00:06:06,043 Hyvästi, ystäväni. Älä syytä minua tästä. 93 00:06:06,126 --> 00:06:10,043 Paitsi "potkaise perseelle" -tarrasta selässäsi. 94 00:06:10,126 --> 00:06:12,501 Se oli minun tekoni. 95 00:06:14,334 --> 00:06:17,501 Luoti on saanut pääsi sekaisin. 96 00:06:18,251 --> 00:06:20,876 Orbit eivät ole kuolemattomia. Niin varmaan. 97 00:06:56,626 --> 00:06:59,709 Hitto, Piotrek. Tiedän, että Szczepan sanoi, että emme voi kuolla, 98 00:06:59,793 --> 00:07:02,751 mutta en halua saada tuosta kärpäslätkästä. 99 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Mitä nyt? 100 00:07:03,751 --> 00:07:05,751 Odotellaan parvekkeella. 101 00:07:05,834 --> 00:07:07,959 Voimme polttaa. -Sait ylipuhuttua! 102 00:07:11,459 --> 00:07:13,668 Teimme sen. Se oli viimeinen. 103 00:07:13,751 --> 00:07:17,084 Kuten sanoin. Se tekee 200. 104 00:07:17,168 --> 00:07:19,876 Paitsi jos haluat laskun, mutta se ei kannata. 105 00:07:19,959 --> 00:07:24,709 Siitä pitikin puhua. On pieni ongelma. Minulla on vain… 106 00:07:24,793 --> 00:07:26,876 Itse asiassa minulla ei ole yhtään rahaa. 107 00:07:29,084 --> 00:07:33,626 Älä taistele häntä vastaan. Häviät vain. Ansaitse hänen luottamuksensa. 108 00:07:33,709 --> 00:07:38,376 Kutsu hänet vuokrattuun asuntoon. Makaa hänen kanssaan, jos on pakko. 109 00:07:38,459 --> 00:07:44,709 Kun hän nukkuu, pistä häneen myrkkykatkoa. Se on Bonerin loppu. Ymmärrätkö? 110 00:07:44,793 --> 00:07:46,376 Kyllä, oi Pimein! 111 00:07:46,459 --> 00:07:50,959 Raahaa itsesi Maahan. Jos pärjäät hyvin, niin… 112 00:07:51,584 --> 00:07:54,376 Häivy. Vaimo soittaa. Pakko vastata. Haloo? 113 00:07:54,459 --> 00:07:59,293 Minulla ei ole rahaa, mutta tulkaa kakulle ja teelle. 114 00:07:59,376 --> 00:08:01,126 Voi! Kakkua! 115 00:08:01,209 --> 00:08:05,251 Ja teetä! Olisi epäkohteliasta kieltäytyä. Jäämmekö? 116 00:08:05,334 --> 00:08:08,834 Valitettavasti sinun täytyy viimeistellä paku. 117 00:08:08,918 --> 00:08:12,209 Ja sinun, Marcinek, täytyy vahtia tätä tolloa, 118 00:08:12,293 --> 00:08:15,334 koska hän on yhtä hyvä työssään kuin ristifoobikko rukouksissa. 119 00:08:15,418 --> 00:08:18,626 Mutta minulla ei ole muuta tekemistä, joten… 120 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 HALPAA RUOHONLEIKKAUSTA! 121 00:08:28,043 --> 00:08:29,293 Miksi emme mene? 122 00:08:29,376 --> 00:08:32,709 Odotamme pomoa. Näitkö sen tytön? 123 00:08:32,793 --> 00:08:35,001 Tässä ei nalli kauan kärise. 124 00:08:35,084 --> 00:08:37,459 Eikä. Teetä täytyy hauduttaa. 125 00:08:37,543 --> 00:08:40,293 Sitten se on liian kuumaa, eikä sitä voi juoda heti… 126 00:08:40,376 --> 00:08:43,959 Paitsi jos se on tehty kylmästä vedestä, mutta se ei ole helppoa. 127 00:08:44,043 --> 00:08:47,209 Kaadetaan ensin kylmää vettä ja sitten kuumaa vettä. 128 00:09:00,459 --> 00:09:04,876 Pomo, entä meidän 20 zlotyamme? Työ on tehty. 129 00:09:04,959 --> 00:09:05,959 Shh… 130 00:09:09,793 --> 00:09:11,043 Sinä… 131 00:09:20,293 --> 00:09:24,918 Pomo. 132 00:09:25,709 --> 00:09:30,043 Miten olisi? 133 00:09:33,501 --> 00:09:36,209 Jeesus! 134 00:09:57,084 --> 00:10:01,043 Panokset loppuivat. Tule takaisin! Et selviä tästä! 135 00:10:01,126 --> 00:10:03,543 En mene pönttöön. 136 00:10:07,293 --> 00:10:10,501 Tapaamme vielä, kultaseni. 137 00:10:18,043 --> 00:10:21,543 Paskapää. Hän sanoi käyttäneensä kondomia. 138 00:10:22,376 --> 00:10:23,209 LOPPU 139 00:10:23,293 --> 00:10:25,418 Manaaja on alle kolmesataa 140 00:10:25,501 --> 00:10:28,501 Kaksisataa Laskulla se on kalliimpaa 141 00:10:28,584 --> 00:10:31,334 Varo Beelsepylly Köniisi saat 142 00:10:31,418 --> 00:10:34,626 Varo Peräpiru Tähtäimessä oot 143 00:10:34,709 --> 00:10:39,709 Tekstitys: Eveliina Niemi