1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,918 --> 00:00:21,626 Gle, Kleofas, uskoro. Čekaj… 3 00:00:21,709 --> 00:00:24,126 KAD JE VRAG NA IZMAKU SNAGA, POŠALJE ŽENU 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,751 -Što? -Ime ti je Kleofas? 5 00:00:25,834 --> 00:00:30,126 Ne. Zovem se Bartek, ali zvuči glupo, pa sam se ponovno krstio. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,209 -Odnosno sotonizirao. -Nema veze. 7 00:00:35,584 --> 00:00:41,626 Kleofas, uskoro ćemo postati najveći proizvođači električne energije u paklu! 8 00:00:41,709 --> 00:00:44,001 Što govorim? U paklu? U guzici! 9 00:00:44,084 --> 00:00:47,043 Pazi, idem gore. Drži ljestve da ne padnem. 10 00:00:47,126 --> 00:00:48,584 Ne kao prošli put! 11 00:00:48,668 --> 00:00:49,834 Držao sam ih! 12 00:00:49,918 --> 00:00:53,251 Ne bi te stresla struja i ne bi pao da nisi dirao žice. 13 00:00:53,334 --> 00:00:57,751 Sranje, Bartek. Slušaj, bojim se. Ali isplati se, vidjet ćeš. 14 00:00:57,834 --> 00:01:00,209 Čak sam i instalirao utičnicu kod kuće. 15 00:01:00,293 --> 00:01:03,001 Šteta što mi je jedini električni uređaj zahod, 16 00:01:03,084 --> 00:01:05,168 ali Rim nije izgrađen za jedan dan. 17 00:01:05,251 --> 00:01:07,709 Prvo su izgradili Piaseczno. 18 00:01:09,001 --> 00:01:11,293 Klasika, „1 Man, 1 Jar”. 19 00:01:11,376 --> 00:01:16,168 Traži „dvije cure, jedna…”. 20 00:01:18,418 --> 00:01:20,626 Sranje. Grzechu, jesi li dobro? 21 00:01:26,959 --> 00:01:30,251 Znači li to da smo sad bogati? 22 00:01:30,334 --> 00:01:33,709 Još bolje! To znači da ćemo otplatiti dio dugova. 23 00:01:33,793 --> 00:01:36,043 Bit ćemo u malom minusu. Vratimo se! 24 00:01:38,001 --> 00:01:39,918 Stari, pusti te ljestve. 25 00:01:40,001 --> 00:01:42,084 Uskoro ćeš si moći priuštiti dvoje! 26 00:01:43,459 --> 00:01:47,168 Grzechu, mislim da smo upravo prošli vrata u pakao. 27 00:01:47,251 --> 00:01:48,459 Da, baš. 28 00:01:48,543 --> 00:01:52,126 Pratimo žicu koja vodi ravno do… 29 00:01:52,626 --> 00:01:53,459 Sranje. 30 00:01:53,543 --> 00:01:54,668 Dobra večer. 31 00:01:56,293 --> 00:01:59,543 Kvragu, Grzesiek. Pogledaj tu fora malu bušilicu. 32 00:01:59,626 --> 00:02:04,876 Evo, to je dokaz nadmoći strukovnih škola u odnosu na gimnazije. 33 00:02:04,959 --> 00:02:06,543 To je brusilica, idiote. 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,626 Bravo! G. Tehničar osvaja nagradu! 35 00:02:09,709 --> 00:02:10,709 Stvarno? 36 00:02:14,084 --> 00:02:19,793 Što si mu učinio? Ubit ću te! Ali prvo idem u pakao po nunčake. 37 00:02:19,876 --> 00:02:22,543 Brže! Nadam se da me ne slijedi. 38 00:02:22,626 --> 00:02:25,543 Uh, ne slijedi. Dobro. Eno vrata u pakao. Hop! 39 00:02:27,543 --> 00:02:30,293 O, ne! Ne vrata u raj! 40 00:02:30,376 --> 00:02:34,293 Joj! Jako boli! Alergičan sam na raj! 41 00:02:34,376 --> 00:02:35,959 Pustite me van! 42 00:02:38,543 --> 00:02:40,751 I drugi je gotov. 43 00:02:40,834 --> 00:02:45,626 Lijepo. Ukrcajmo vrata u kamionet i idemo u elektranu po nagradu. 44 00:02:45,709 --> 00:02:48,751 Obustavljena je nezakonita operacija. 45 00:02:49,751 --> 00:02:51,334 Kakva brusilica i raj? 46 00:02:51,418 --> 00:02:53,459 To se dogodilo. Dva poduzetnika. 47 00:02:53,543 --> 00:02:55,959 I to dva ekološki osviještena poduzetnika 48 00:02:56,043 --> 00:02:58,918 koja su htjela energiju iz alternativnih izvora. 49 00:02:59,001 --> 00:03:00,043 Ubio ih je! 50 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Opet taj Boner! Jebeš to. Raspoređujem našu vojsku! 51 00:03:04,543 --> 00:03:08,876 Uz dužno poštovanje, Vaša Paklenosti, ali postoji primirje. 52 00:03:08,959 --> 00:03:12,876 Ako pošaljemo trupe na Zemlju, i raj će. Bit će to Armagedon. 53 00:03:12,959 --> 00:03:17,126 Da, možda imaš pravo. Što da napravimo? 54 00:03:18,043 --> 00:03:20,168 Moja žena. Da, dušo? 55 00:03:20,751 --> 00:03:23,668 Koliko je sati? Kvragu. Stižem! 56 00:03:23,751 --> 00:03:25,876 Moram pokupiti Kamileka iz vrtića. 57 00:03:25,959 --> 00:03:28,376 Tako je to sa ženama. 58 00:03:28,459 --> 00:03:29,834 Ja sam vladar pakla, 59 00:03:29,918 --> 00:03:33,043 ali čim ona zagunđa, trčim kući s repom među nogama. 60 00:03:33,126 --> 00:03:34,793 Imaju one svoje načine. 61 00:03:34,876 --> 00:03:37,459 Nijedan muškarac ne može se nositi s njima. 62 00:03:38,209 --> 00:03:39,168 Hej, čekaj! 63 00:03:52,751 --> 00:03:54,501 Isključi bušilicu! 64 00:03:55,793 --> 00:03:58,501 -Što? -Isključi bušilicu, idiote! 65 00:04:00,959 --> 00:04:03,418 Nisam imao brusilicu, samo bušilicu. 66 00:04:03,918 --> 00:04:05,668 Znao sam. 67 00:04:05,751 --> 00:04:09,876 Idiote, brusiš bušilicom! Napravit ćeš rupe na karoseriji. 68 00:04:09,959 --> 00:04:13,334 I koristiš lijevu rotaciju, brusiš u pogrešnom smjeru! 69 00:04:13,418 --> 00:04:16,543 Nova, koju godinu stara brusilica više nije ni za što. 70 00:04:16,626 --> 00:04:18,959 Morat ću ti to odbiti od plaće. 71 00:04:19,043 --> 00:04:22,126 Samo da naglasim, šefe, radim besplatno. 72 00:04:22,209 --> 00:04:25,293 Aha. U tom slučaju tri udarca u vrat. 73 00:04:25,376 --> 00:04:28,209 Uh, imao sam sreće. Mislio sam da će biti četiri. 74 00:04:29,126 --> 00:04:30,418 -Jao. -Jedan! 75 00:04:30,501 --> 00:04:31,334 Šefe. 76 00:04:31,418 --> 00:04:33,376 Ne ometaj, kažnjavam Domina. 77 00:04:33,459 --> 00:04:35,501 Dva! I tri! Što ima? 78 00:04:35,584 --> 00:04:38,251 Neka žena zove. Ima problema s orbovima. 79 00:04:38,334 --> 00:04:40,959 Nisam li ti rekao da orbovi nisu stvarni? 80 00:04:41,043 --> 00:04:42,959 Ne znam, kaže da ovi jesu. 81 00:04:44,376 --> 00:04:48,418 -Dvadeset sad, ostatak nakon posla. -Ali 20 po osobi ili za sve? 82 00:04:48,501 --> 00:04:50,293 -Za sve. -To nije mnogo. 83 00:04:50,376 --> 00:04:53,001 Ne budi izbirljiv, Szczepane. Uzmi što nudi. 84 00:04:53,501 --> 00:04:55,334 Nikad nismo dobili plaću. 85 00:04:55,834 --> 00:04:57,209 Nitko ne vjeruje u nas. 86 00:04:58,543 --> 00:05:01,501 Mogu nazvati štrige. Napravit će to za pola cijene. 87 00:05:01,584 --> 00:05:04,043 Dobro, nemojte biti nervozni, šefice. 88 00:05:04,126 --> 00:05:06,626 Momci, na položaje! 89 00:05:08,501 --> 00:05:10,584 Gospođo, orbovi ne postoje. 90 00:05:10,668 --> 00:05:13,709 To je samo odraz prašine na svjetlosti, pogledajte. 91 00:05:13,793 --> 00:05:18,709 Ali došli smo, pa nam dugujete 200… 92 00:05:18,793 --> 00:05:22,876 -Ali možemo nešto riješiti… -Prvo to riješite s njima. 93 00:05:24,126 --> 00:05:26,793 Na njih! Za mnom! 94 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 Orbovi? Ne vjerujem. 95 00:05:28,626 --> 00:05:31,709 Hoćeš kad budeš skupljao zube s poda! 96 00:05:33,876 --> 00:05:37,293 O, sranje. Što si učinio Szczepanu? 97 00:05:42,251 --> 00:05:43,376 Što se dogodilo? 98 00:05:43,459 --> 00:05:48,834 Mariusz, moram ti nešto reći. Nismo zapravo besmrtni. 99 00:05:48,918 --> 00:05:53,626 Istina, živimo dosta dugo. Tri, četiri godine. Ali onda je gotovo. 100 00:05:53,709 --> 00:05:58,126 Dva metra pod zemljom. A kao što si vjerojatno shvatio, lako nas je ubiti. 101 00:05:58,209 --> 00:06:02,209 Dovoljan je hitac iz sačmarice ili udarac cipelom. 102 00:06:02,293 --> 00:06:06,043 Zbogom, prijatelju. Nemoj me kriviti ni za što. 103 00:06:06,126 --> 00:06:09,959 Osim za naljepnicu na leđima s natpisom „Udari me u dupe”. 104 00:06:10,043 --> 00:06:12,543 To je bilo moje djelo. 105 00:06:14,334 --> 00:06:17,043 Szczepane, taj ti je metak poremetio glavu. 106 00:06:18,001 --> 00:06:20,793 Orbovi nisu besmrtni. Da, baš. 107 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 Kvragu, Piotrek. Szczepan je rekao da smo besmrtni, 108 00:06:59,876 --> 00:07:02,751 ali ne želim da me udare mlatilicom za muhe. 109 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 I što sad? 110 00:07:03,751 --> 00:07:05,751 Sklonimo se i čekajmo na balkonu. 111 00:07:05,834 --> 00:07:07,959 -Možemo i zapaliti. -Uvjerio si me! 112 00:07:11,459 --> 00:07:13,668 Uspjeli smo. Taj je bio posljednji. 113 00:07:13,751 --> 00:07:17,084 Kao što sam rekao. To je 200 zlota. 114 00:07:17,168 --> 00:07:19,876 Osim ako želite račun, ali nije vrijedno toga. 115 00:07:19,959 --> 00:07:24,709 Kad smo kod toga, g. Bogdane, postoji mali problem. Imam samo… 116 00:07:24,793 --> 00:07:26,876 Zapravo, nemam novca. 117 00:07:29,084 --> 00:07:33,626 Samo se nemoj boriti s njim. Izgubila bi. Zasluži njegovo povjerenje. 118 00:07:33,709 --> 00:07:38,376 Ne znam, pozovi ga u unajmljeni stan. Spavaj s njim ako treba. 119 00:07:38,459 --> 00:07:44,709 Kad zaspi, ubrizgaj mu otrovnu kukutu. To će biti Bonerov kraj. Shvaćaš? 120 00:07:44,793 --> 00:07:46,376 Da, Najmračniji! 121 00:07:46,459 --> 00:07:50,709 Dobro, idi na Zemlju. Ako se dobro snađeš, onda… 122 00:07:51,626 --> 00:07:54,376 Odlazi. Žena me zove, moram se javiti. Halo? 123 00:07:54,459 --> 00:07:59,293 Nemam novca, ali u znak zahvalnosti, pozivam vas na čaj i kolač. 124 00:07:59,376 --> 00:08:01,126 Kolač! 125 00:08:01,209 --> 00:08:05,251 I čaj! Šefe, bilo bi nepristojno odbiti. Hoćemo li ostati? 126 00:08:05,334 --> 00:08:08,834 Nažalost, ti, Domino, moraš završiti rad na kamionetu. 127 00:08:08,918 --> 00:08:12,209 A ti, Marcinek, moraš paziti na tog idiota 128 00:08:12,293 --> 00:08:15,376 jer je vješt kao demon križofob u molitvi. 129 00:08:15,459 --> 00:08:18,626 Ali ja danas nemam što raditi, pa… 130 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 KOŠNJA TRAVE – JEFTINO! 131 00:08:28,043 --> 00:08:29,293 Zašto ne idemo? 132 00:08:29,376 --> 00:08:32,751 Čekat ćemo šefa. Jesi li vidio onu curu? 133 00:08:32,834 --> 00:08:35,043 Unutra, van i doviđenja. 134 00:08:35,126 --> 00:08:37,501 Nema šanse. Treba dosta da se skuha čaj. 135 00:08:37,584 --> 00:08:40,293 Onda je prevruć, pa ga se ne može odmah piti… 136 00:08:40,376 --> 00:08:43,959 Osim ako se napravi s hladnom vodom, ali to nije lako. 137 00:08:44,043 --> 00:08:47,209 Mislim da prvo uliješ hladnu vodu, a onda dodaš vruću. 138 00:09:00,459 --> 00:09:04,876 Šefice, što kažete na tih 20 zlota? Posao je gotov. 139 00:09:09,793 --> 00:09:11,043 Što, ti… 140 00:09:20,293 --> 00:09:24,918 Šefice. 141 00:09:25,709 --> 00:09:30,043 Što kažete? 142 00:09:33,501 --> 00:09:36,209 Isuse! 143 00:09:57,084 --> 00:10:01,043 Nemam streljiva. Vraćaj se! Nemaš šanse! 144 00:10:01,126 --> 00:10:03,543 Definitivno ne u zahodu! 145 00:10:07,126 --> 00:10:10,168 Srest ćemo se opet, dušo. 146 00:10:18,043 --> 00:10:21,459 Taj seronja. Rekao je da je upotrijebio kondom. 147 00:10:22,376 --> 00:10:23,209 KRAJ 148 00:10:23,293 --> 00:10:25,251 Egzorcist za manje od tristo 149 00:10:25,334 --> 00:10:28,501 Zapravo, za dvjesto Ako želiš račun, pljuni više 150 00:10:28,584 --> 00:10:31,459 Pazi, Belzedupe Razbit će ti zube 151 00:10:31,543 --> 00:10:34,626 Pazi, Dupciferu Puca u tvom smjeru