1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:19,918 --> 00:00:21,626
Gle, Kleofas, uskoro. Čekaj…
3
00:00:21,709 --> 00:00:24,126
KAD JE VRAG NA IZMAKU SNAGA, POŠALJE ŽENU
4
00:00:24,209 --> 00:00:25,751
-Što?
-Ime ti je Kleofas?
5
00:00:25,834 --> 00:00:30,126
Ne. Zovem se Bartek,
ali zvuči glupo, pa sam se ponovno krstio.
6
00:00:30,209 --> 00:00:32,209
-Odnosno sotonizirao.
-Nema veze.
7
00:00:35,584 --> 00:00:41,626
Kleofas, uskoro ćemo postati najveći
proizvođači električne energije u paklu!
8
00:00:41,709 --> 00:00:44,001
Što govorim? U paklu? U guzici!
9
00:00:44,084 --> 00:00:47,043
Pazi, idem gore.
Drži ljestve da ne padnem.
10
00:00:47,126 --> 00:00:48,584
Ne kao prošli put!
11
00:00:48,668 --> 00:00:49,834
Držao sam ih!
12
00:00:49,918 --> 00:00:53,251
Ne bi te stresla struja
i ne bi pao da nisi dirao žice.
13
00:00:53,334 --> 00:00:57,751
Sranje, Bartek. Slušaj, bojim se.
Ali isplati se, vidjet ćeš.
14
00:00:57,834 --> 00:01:00,209
Čak sam i instalirao utičnicu kod kuće.
15
00:01:00,293 --> 00:01:03,001
Šteta što mi je
jedini električni uređaj zahod,
16
00:01:03,084 --> 00:01:05,168
ali Rim nije izgrađen za jedan dan.
17
00:01:05,251 --> 00:01:07,709
Prvo su izgradili Piaseczno.
18
00:01:09,001 --> 00:01:11,293
Klasika, „1 Man, 1 Jar”.
19
00:01:11,376 --> 00:01:16,168
Traži „dvije cure, jedna…”.
20
00:01:18,418 --> 00:01:20,626
Sranje. Grzechu, jesi li dobro?
21
00:01:26,959 --> 00:01:30,251
Znači li to da smo sad bogati?
22
00:01:30,334 --> 00:01:33,709
Još bolje! To znači
da ćemo otplatiti dio dugova.
23
00:01:33,793 --> 00:01:36,043
Bit ćemo u malom minusu. Vratimo se!
24
00:01:38,001 --> 00:01:39,918
Stari, pusti te ljestve.
25
00:01:40,001 --> 00:01:42,084
Uskoro ćeš si moći priuštiti dvoje!
26
00:01:43,459 --> 00:01:47,168
Grzechu, mislim da smo
upravo prošli vrata u pakao.
27
00:01:47,251 --> 00:01:48,459
Da, baš.
28
00:01:48,543 --> 00:01:52,126
Pratimo žicu koja vodi ravno do…
29
00:01:52,626 --> 00:01:53,459
Sranje.
30
00:01:53,543 --> 00:01:54,668
Dobra večer.
31
00:01:56,293 --> 00:01:59,543
Kvragu, Grzesiek.
Pogledaj tu fora malu bušilicu.
32
00:01:59,626 --> 00:02:04,876
Evo, to je dokaz nadmoći
strukovnih škola u odnosu na gimnazije.
33
00:02:04,959 --> 00:02:06,543
To je brusilica, idiote.
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,626
Bravo! G. Tehničar osvaja nagradu!
35
00:02:09,709 --> 00:02:10,709
Stvarno?
36
00:02:14,084 --> 00:02:19,793
Što si mu učinio? Ubit ću te!
Ali prvo idem u pakao po nunčake.
37
00:02:19,876 --> 00:02:22,543
Brže! Nadam se da me ne slijedi.
38
00:02:22,626 --> 00:02:25,543
Uh, ne slijedi. Dobro.
Eno vrata u pakao. Hop!
39
00:02:27,543 --> 00:02:30,293
O, ne! Ne vrata u raj!
40
00:02:30,376 --> 00:02:34,293
Joj! Jako boli! Alergičan sam na raj!
41
00:02:34,376 --> 00:02:35,959
Pustite me van!
42
00:02:38,543 --> 00:02:40,751
I drugi je gotov.
43
00:02:40,834 --> 00:02:45,626
Lijepo. Ukrcajmo vrata u kamionet
i idemo u elektranu po nagradu.
44
00:02:45,709 --> 00:02:48,751
Obustavljena je nezakonita operacija.
45
00:02:49,751 --> 00:02:51,334
Kakva brusilica i raj?
46
00:02:51,418 --> 00:02:53,459
To se dogodilo. Dva poduzetnika.
47
00:02:53,543 --> 00:02:55,959
I to dva ekološki osviještena poduzetnika
48
00:02:56,043 --> 00:02:58,918
koja su htjela energiju
iz alternativnih izvora.
49
00:02:59,001 --> 00:03:00,043
Ubio ih je!
50
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Opet taj Boner!
Jebeš to. Raspoređujem našu vojsku!
51
00:03:04,543 --> 00:03:08,876
Uz dužno poštovanje,
Vaša Paklenosti, ali postoji primirje.
52
00:03:08,959 --> 00:03:12,876
Ako pošaljemo trupe na Zemlju,
i raj će. Bit će to Armagedon.
53
00:03:12,959 --> 00:03:17,126
Da, možda imaš pravo. Što da napravimo?
54
00:03:18,043 --> 00:03:20,168
Moja žena. Da, dušo?
55
00:03:20,751 --> 00:03:23,668
Koliko je sati? Kvragu. Stižem!
56
00:03:23,751 --> 00:03:25,876
Moram pokupiti Kamileka iz vrtića.
57
00:03:25,959 --> 00:03:28,376
Tako je to sa ženama.
58
00:03:28,459 --> 00:03:29,834
Ja sam vladar pakla,
59
00:03:29,918 --> 00:03:33,043
ali čim ona zagunđa,
trčim kući s repom među nogama.
60
00:03:33,126 --> 00:03:34,793
Imaju one svoje načine.
61
00:03:34,876 --> 00:03:37,459
Nijedan muškarac
ne može se nositi s njima.
62
00:03:38,209 --> 00:03:39,168
Hej, čekaj!
63
00:03:52,751 --> 00:03:54,501
Isključi bušilicu!
64
00:03:55,793 --> 00:03:58,501
-Što?
-Isključi bušilicu, idiote!
65
00:04:00,959 --> 00:04:03,418
Nisam imao brusilicu, samo bušilicu.
66
00:04:03,918 --> 00:04:05,668
Znao sam.
67
00:04:05,751 --> 00:04:09,876
Idiote, brusiš bušilicom!
Napravit ćeš rupe na karoseriji.
68
00:04:09,959 --> 00:04:13,334
I koristiš lijevu rotaciju,
brusiš u pogrešnom smjeru!
69
00:04:13,418 --> 00:04:16,543
Nova, koju godinu stara
brusilica više nije ni za što.
70
00:04:16,626 --> 00:04:18,959
Morat ću ti to odbiti od plaće.
71
00:04:19,043 --> 00:04:22,126
Samo da naglasim, šefe, radim besplatno.
72
00:04:22,209 --> 00:04:25,293
Aha. U tom slučaju tri udarca u vrat.
73
00:04:25,376 --> 00:04:28,209
Uh, imao sam sreće.
Mislio sam da će biti četiri.
74
00:04:29,126 --> 00:04:30,418
-Jao.
-Jedan!
75
00:04:30,501 --> 00:04:31,334
Šefe.
76
00:04:31,418 --> 00:04:33,376
Ne ometaj, kažnjavam Domina.
77
00:04:33,459 --> 00:04:35,501
Dva! I tri! Što ima?
78
00:04:35,584 --> 00:04:38,251
Neka žena zove. Ima problema s orbovima.
79
00:04:38,334 --> 00:04:40,959
Nisam li ti rekao da orbovi nisu stvarni?
80
00:04:41,043 --> 00:04:42,959
Ne znam, kaže da ovi jesu.
81
00:04:44,376 --> 00:04:48,418
-Dvadeset sad, ostatak nakon posla.
-Ali 20 po osobi ili za sve?
82
00:04:48,501 --> 00:04:50,293
-Za sve.
-To nije mnogo.
83
00:04:50,376 --> 00:04:53,001
Ne budi izbirljiv, Szczepane.
Uzmi što nudi.
84
00:04:53,501 --> 00:04:55,334
Nikad nismo dobili plaću.
85
00:04:55,834 --> 00:04:57,209
Nitko ne vjeruje u nas.
86
00:04:58,543 --> 00:05:01,501
Mogu nazvati štrige.
Napravit će to za pola cijene.
87
00:05:01,584 --> 00:05:04,043
Dobro, nemojte biti nervozni, šefice.
88
00:05:04,126 --> 00:05:06,626
Momci, na položaje!
89
00:05:08,501 --> 00:05:10,584
Gospođo, orbovi ne postoje.
90
00:05:10,668 --> 00:05:13,709
To je samo odraz prašine
na svjetlosti, pogledajte.
91
00:05:13,793 --> 00:05:18,709
Ali došli smo, pa nam dugujete 200…
92
00:05:18,793 --> 00:05:22,876
-Ali možemo nešto riješiti…
-Prvo to riješite s njima.
93
00:05:24,126 --> 00:05:26,793
Na njih! Za mnom!
94
00:05:26,876 --> 00:05:28,543
Orbovi? Ne vjerujem.
95
00:05:28,626 --> 00:05:31,709
Hoćeš kad budeš skupljao zube s poda!
96
00:05:33,876 --> 00:05:37,293
O, sranje. Što si učinio Szczepanu?
97
00:05:42,251 --> 00:05:43,376
Što se dogodilo?
98
00:05:43,459 --> 00:05:48,834
Mariusz, moram ti nešto reći.
Nismo zapravo besmrtni.
99
00:05:48,918 --> 00:05:53,626
Istina, živimo dosta dugo.
Tri, četiri godine. Ali onda je gotovo.
100
00:05:53,709 --> 00:05:58,126
Dva metra pod zemljom. A kao što si
vjerojatno shvatio, lako nas je ubiti.
101
00:05:58,209 --> 00:06:02,209
Dovoljan je hitac iz sačmarice
ili udarac cipelom.
102
00:06:02,293 --> 00:06:06,043
Zbogom, prijatelju.
Nemoj me kriviti ni za što.
103
00:06:06,126 --> 00:06:09,959
Osim za naljepnicu na leđima
s natpisom „Udari me u dupe”.
104
00:06:10,043 --> 00:06:12,543
To je bilo moje djelo.
105
00:06:14,334 --> 00:06:17,043
Szczepane, taj ti je metak
poremetio glavu.
106
00:06:18,001 --> 00:06:20,793
Orbovi nisu besmrtni. Da, baš.
107
00:06:56,626 --> 00:06:59,793
Kvragu, Piotrek.
Szczepan je rekao da smo besmrtni,
108
00:06:59,876 --> 00:07:02,751
ali ne želim da me udare
mlatilicom za muhe.
109
00:07:02,834 --> 00:07:03,668
I što sad?
110
00:07:03,751 --> 00:07:05,751
Sklonimo se i čekajmo na balkonu.
111
00:07:05,834 --> 00:07:07,959
-Možemo i zapaliti.
-Uvjerio si me!
112
00:07:11,459 --> 00:07:13,668
Uspjeli smo. Taj je bio posljednji.
113
00:07:13,751 --> 00:07:17,084
Kao što sam rekao. To je 200 zlota.
114
00:07:17,168 --> 00:07:19,876
Osim ako želite račun,
ali nije vrijedno toga.
115
00:07:19,959 --> 00:07:24,709
Kad smo kod toga, g. Bogdane,
postoji mali problem. Imam samo…
116
00:07:24,793 --> 00:07:26,876
Zapravo, nemam novca.
117
00:07:29,084 --> 00:07:33,626
Samo se nemoj boriti s njim.
Izgubila bi. Zasluži njegovo povjerenje.
118
00:07:33,709 --> 00:07:38,376
Ne znam, pozovi ga u unajmljeni stan.
Spavaj s njim ako treba.
119
00:07:38,459 --> 00:07:44,709
Kad zaspi, ubrizgaj mu otrovnu kukutu.
To će biti Bonerov kraj. Shvaćaš?
120
00:07:44,793 --> 00:07:46,376
Da, Najmračniji!
121
00:07:46,459 --> 00:07:50,709
Dobro, idi na Zemlju.
Ako se dobro snađeš, onda…
122
00:07:51,626 --> 00:07:54,376
Odlazi. Žena me zove,
moram se javiti. Halo?
123
00:07:54,459 --> 00:07:59,293
Nemam novca, ali u znak zahvalnosti,
pozivam vas na čaj i kolač.
124
00:07:59,376 --> 00:08:01,126
Kolač!
125
00:08:01,209 --> 00:08:05,251
I čaj! Šefe, bilo bi nepristojno odbiti.
Hoćemo li ostati?
126
00:08:05,334 --> 00:08:08,834
Nažalost, ti, Domino,
moraš završiti rad na kamionetu.
127
00:08:08,918 --> 00:08:12,209
A ti, Marcinek, moraš paziti na tog idiota
128
00:08:12,293 --> 00:08:15,376
jer je vješt kao demon križofob u molitvi.
129
00:08:15,459 --> 00:08:18,626
Ali ja danas nemam što raditi, pa…
130
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
KOŠNJA TRAVE – JEFTINO!
131
00:08:28,043 --> 00:08:29,293
Zašto ne idemo?
132
00:08:29,376 --> 00:08:32,751
Čekat ćemo šefa. Jesi li vidio onu curu?
133
00:08:32,834 --> 00:08:35,043
Unutra, van i doviđenja.
134
00:08:35,126 --> 00:08:37,501
Nema šanse. Treba dosta da se skuha čaj.
135
00:08:37,584 --> 00:08:40,293
Onda je prevruć,
pa ga se ne može odmah piti…
136
00:08:40,376 --> 00:08:43,959
Osim ako se napravi s hladnom vodom,
ali to nije lako.
137
00:08:44,043 --> 00:08:47,209
Mislim da prvo uliješ hladnu vodu,
a onda dodaš vruću.
138
00:09:00,459 --> 00:09:04,876
Šefice, što kažete na tih 20 zlota?
Posao je gotov.
139
00:09:09,793 --> 00:09:11,043
Što, ti…
140
00:09:20,293 --> 00:09:24,918
Šefice.
141
00:09:25,709 --> 00:09:30,043
Što kažete?
142
00:09:33,501 --> 00:09:36,209
Isuse!
143
00:09:57,084 --> 00:10:01,043
Nemam streljiva. Vraćaj se! Nemaš šanse!
144
00:10:01,126 --> 00:10:03,543
Definitivno ne u zahodu!
145
00:10:07,126 --> 00:10:10,168
Srest ćemo se opet, dušo.
146
00:10:18,043 --> 00:10:21,459
Taj seronja. Rekao je
da je upotrijebio kondom.
147
00:10:22,376 --> 00:10:23,209
KRAJ
148
00:10:23,293 --> 00:10:25,251
Egzorcist za manje od tristo
149
00:10:25,334 --> 00:10:28,501
Zapravo, za dvjesto
Ako želiš račun, pljuni više
150
00:10:28,584 --> 00:10:31,459
Pazi, Belzedupe
Razbit će ti zube
151
00:10:31,543 --> 00:10:34,626
Pazi, Dupciferu
Puca u tvom smjeru