1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:19,959 --> 00:00:23,418 Lihatlah, Kleofas, begitu… Tunggu… 3 00:00:23,501 --> 00:00:25,751 - Apa? - Nama aslimu Kleofas? 4 00:00:25,834 --> 00:00:30,126 Tidak. Namaku Bartek, tapi jelek, jadi kuganti dengan yang berbau Kristen. 5 00:00:30,209 --> 00:00:32,334 - Maksudku, berbau iblis. - Ya sudah. 6 00:00:35,668 --> 00:00:41,626 Kleofas, kita akan menjadi produsen listrik terbesar di neraka! 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,001 Bicara apa aku? Di neraka apanya? 8 00:00:44,084 --> 00:00:47,001 Hati-hati, aku akan naik. Pegang agar aku tak jatuh. 9 00:00:47,084 --> 00:00:49,834 - Jangan seperti sebelumnya! - Aku memegangnya! 10 00:00:49,918 --> 00:00:53,251 Kau tak akan tersetrum dan jatuh jika kau tak menyentuh kabelnya. 11 00:00:53,334 --> 00:00:57,751 Astaga, Bartek. Dengar, aku takut. Tapi ini sepadan, lihat saja. 12 00:00:57,834 --> 00:01:00,209 Aku bahkan memasang stopkontak di rumah. 13 00:01:00,293 --> 00:01:02,959 Tapi satu-satunya perangkat listrikku adalah toilet, 14 00:01:03,043 --> 00:01:05,168 tapi Roma tak dibangun dalam sehari. 15 00:01:05,251 --> 00:01:07,709 Mereka membangun Piaseczno lebih dulu. 16 00:01:09,001 --> 00:01:11,293 Klasik, "1 Man, 1 Jar". 17 00:01:11,376 --> 00:01:16,084 Cari "dua gadis, satu…" 18 00:01:18,334 --> 00:01:20,626 Astaga. Grzechu, kau baik-baik saja? 19 00:01:26,959 --> 00:01:30,209 Apa itu berarti kini kita kaya? 20 00:01:30,293 --> 00:01:33,668 Lebih dari itu! Kita akan melunasi sebagian utang kita. 21 00:01:33,751 --> 00:01:36,043 Defisitnya hanya sedikit. Ayo pulang! 22 00:01:38,001 --> 00:01:42,001 Bung, tinggalkan tangga itu. Kau akan mampu membeli dua tangga! 23 00:01:43,459 --> 00:01:47,168 Grzechu, kita baru saja melewati gerbang neraka. 24 00:01:47,251 --> 00:01:48,459 Yang benar saja. 25 00:01:48,543 --> 00:01:53,459 Kita mengikuti kabel yang mengarah langsung ke… Sial. 26 00:01:53,543 --> 00:01:54,751 Selamat malam. 27 00:01:56,293 --> 00:01:59,543 Astaga, Grzesiek. Lihat pengebor kecil yang keren itu. 28 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Dan inilah bukti keunggulan STM dibanding SMA. 29 00:02:04,876 --> 00:02:06,501 Itu gerinda sudut, Bodoh. 30 00:02:06,584 --> 00:02:09,626 Bagus! Pak Teknisi dapat hadiah! 31 00:02:09,709 --> 00:02:10,834 Sungguh? 32 00:02:14,084 --> 00:02:16,668 Lihat perbuatanmu! 33 00:02:16,751 --> 00:02:19,793 Akan kubalas! Tapi pertama, kuambil nunchaku dulu. 34 00:02:19,876 --> 00:02:22,543 Lebih cepat! Semoga dia tak mengikutiku. 35 00:02:22,626 --> 00:02:25,543 Untunglah. Oke. Itu gerbang menuju neraka. Lompat! 36 00:02:27,543 --> 00:02:30,293 Gawat! Itu gerbang ke surga! 37 00:02:31,376 --> 00:02:35,959 Sakit sekali! Aku alergi pada surga! Keluarkan aku! 38 00:02:38,543 --> 00:02:41,543 Itu iblis kedua. Bagus. 39 00:02:41,626 --> 00:02:45,626 Angkut ke truk, kita ke pembangkit listrik untuk mengambil hadiah. 40 00:02:45,709 --> 00:02:48,834 Operasi ilegal telah dihentikan. 41 00:02:49,751 --> 00:02:51,293 Gerinda sudut? Ke surga? 42 00:02:51,376 --> 00:02:53,459 Itu yang terjadi. Dua pengusaha. 43 00:02:53,543 --> 00:02:58,751 Dua pengusaha lingkungan pencari energi dari sumber alternatif. 44 00:02:58,834 --> 00:03:00,043 Dia membunuh mereka! 45 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Si Boner itu lagi! Persetan. Kerahkan militer kita! 46 00:03:04,543 --> 00:03:08,876 Dengan segala hormat, Yang Jahanam, tapi ada gencatan senjata. 47 00:03:08,959 --> 00:03:11,459 Jika itu dilakukan, Surga akan mengirim pasukan. 48 00:03:11,543 --> 00:03:12,876 Akan terjadi kiamat. 49 00:03:12,959 --> 00:03:15,126 Baiklah, mungkin kau benar. 50 00:03:15,209 --> 00:03:17,001 Kita harus bagaimana? 51 00:03:17,959 --> 00:03:18,834 Ini istriku. 52 00:03:19,334 --> 00:03:23,668 Ya, Sayang? Pukul berapa ini? Sialan! Aku segera tiba! 53 00:03:23,751 --> 00:03:25,876 Aku harus menjemput Kamilek. 54 00:03:25,959 --> 00:03:28,376 Begitulah wanita. Lihat, 'kan? 55 00:03:28,459 --> 00:03:29,834 Aku penguasa neraka, 56 00:03:29,918 --> 00:03:33,043 tapi dia menggerutu dan aku ketakutan. 57 00:03:33,126 --> 00:03:37,584 Mereka selalu dapat kemauan mereka. Pria tak bisa menghadapi wanita. 58 00:03:38,209 --> 00:03:39,251 Hei, tunggu! 59 00:03:52,751 --> 00:03:54,459 Matikan bornya! 60 00:03:55,709 --> 00:03:58,626 - Apa? - Matikan bornya, Bodoh! 61 00:04:00,959 --> 00:04:03,751 Tapi ini cuma bor. 62 00:04:03,834 --> 00:04:05,668 Sudah kuduga. 63 00:04:05,751 --> 00:04:09,834 Bodoh, kau menggerinda dengan bor. Itu akan melubangi bodi. 64 00:04:09,918 --> 00:04:13,334 Dan kau menggunakan putaran kiri, melawan alur, Bodoh! 65 00:04:13,418 --> 00:04:16,418 Gerinda yang baru beberapa tahun kini tak berguna. 66 00:04:16,501 --> 00:04:18,959 Akan kupotong gajimu. 67 00:04:19,043 --> 00:04:22,126 Biar kuperjelas, Bos, aku tak dibayar. 68 00:04:23,084 --> 00:04:25,293 Kalau begitu, tiga tamparan di leher. 69 00:04:25,376 --> 00:04:28,209 Aku beruntung. Kukira empat. 70 00:04:29,043 --> 00:04:30,501 - Astaga. - Satu! 71 00:04:30,584 --> 00:04:33,293 - Bos. - Jangan ganggu, aku menghukum Domino. 72 00:04:33,376 --> 00:04:35,418 Dua! Dan tiga! Ada apa? 73 00:04:35,501 --> 00:04:38,251 Seorang wanita menelepon. Ada masalah soal Orb. 74 00:04:38,334 --> 00:04:40,918 Bukankah sudah kubilang Orb tidak nyata? 75 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 Entahlah, dia bilang nyata. 76 00:04:44,376 --> 00:04:48,334 - DP-nya 20, sisanya setelah selesai. - Untuk kami semua? 77 00:04:48,418 --> 00:04:50,293 - Ya. - Itu kurang… 78 00:04:50,376 --> 00:04:53,043 Jangan jual mahal, Szczepan. Ambil tawarannya. 79 00:04:53,543 --> 00:04:57,209 Kita tak pernah dibayar. Tak ada yang percaya kita nyata. 80 00:04:58,584 --> 00:05:01,459 Aku bisa gunakan Striga. Upah mereka lebih murah. 81 00:05:01,543 --> 00:05:06,626 Baiklah, tak perlu marah, Bos. Kawan-kawan, bersiaplah! 82 00:05:08,501 --> 00:05:10,543 Bu, Orb itu tidak ada. 83 00:05:10,626 --> 00:05:13,668 Cuma pantulan debu dari senter. Lihat. 84 00:05:13,751 --> 00:05:18,001 Tapi kau berutang 200 dolar karena aku sudah datang… 85 00:05:18,793 --> 00:05:22,876 - Tapi kita bisa pikirkan… - Selesaikan tugasmu dulu. 86 00:05:24,126 --> 00:05:26,793 Serang! Ikuti aku! 87 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 Orb? Sulit dipercaya. 88 00:05:28,626 --> 00:05:31,834 Kau akan percaya setelah kuhajar! 89 00:05:33,876 --> 00:05:37,293 Astaga. Apa yang kau lakukan kepada Szczepan? 90 00:05:42,168 --> 00:05:43,293 Apa yang terjadi? 91 00:05:43,376 --> 00:05:48,793 Mariusz, kuberi tahu sesuatu. Kita tidak abadi. 92 00:05:48,876 --> 00:05:53,626 Benar, kita hidup cukup lama. Tiga, empat tahun. Tapi cuma itu. 93 00:05:53,709 --> 00:05:58,126 Lalu kita mati. Dan seperti yang kau tahu, kita mudah dibunuh. 94 00:05:58,209 --> 00:06:02,209 Cuma perlu ditembak atau dilempar sepatu. 95 00:06:02,293 --> 00:06:06,043 Selamat tinggal, Kawan. Jangan salahkan aku. 96 00:06:06,126 --> 00:06:09,876 Kecuali soal stiker "tendang bokongku" di punggungmu. 97 00:06:09,959 --> 00:06:12,543 Itu perbuatanku. 98 00:06:14,209 --> 00:06:17,501 Szczepan, peluru itu pasti mengacaukan kepalamu. 99 00:06:18,001 --> 00:06:20,918 Orb tidak abadi… Yang benar saja. 100 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 Astaga, Piotrek. Aku tahu Szczepan bilang kita abadi, 101 00:06:59,876 --> 00:07:02,668 tapi aku tak mau ditampar. 102 00:07:02,751 --> 00:07:05,626 - Lantas bagaimana? - Mari tunggu di balkon. 103 00:07:05,709 --> 00:07:07,959 - Dan kita bisa merokok. - Ayo! 104 00:07:11,376 --> 00:07:13,668 Kita berhasil. Ini yang terakhir. 105 00:07:13,751 --> 00:07:17,084 Seperti kataku tadi, 200. 106 00:07:17,168 --> 00:07:19,876 Kecuali kau mau pakai tagihan, tapi itu tak sepadan. 107 00:07:19,959 --> 00:07:24,709 Soal itu, Pak Bogdan. Ada sedikit masalah. Aku… 108 00:07:24,793 --> 00:07:26,876 Sebenarnya, aku tak punya uang. 109 00:07:29,084 --> 00:07:33,626 Jangan melawannya. Kau akan kalah. Dapatkan kepercayaannya. 110 00:07:33,709 --> 00:07:38,376 Undang dia ke apartemen sewaan. Tidurlah dengannya jika perlu. 111 00:07:38,459 --> 00:07:42,209 Begitu dia tidur, racuni dia. 112 00:07:42,293 --> 00:07:44,709 Itu akan menjadi akhir dari Boner. Paham? 113 00:07:44,793 --> 00:07:46,376 Ya, Yang Terkelam! 114 00:07:46,459 --> 00:07:50,834 Jadi, pergilah ke Bumi. Dan jika kau berhasil, maka… 115 00:07:51,459 --> 00:07:54,376 Pergilah. Istriku menelepon, harus kuangkat. Halo? 116 00:07:54,459 --> 00:07:59,293 Aku tak punya uang. Untuk berterima kasih, mari minum teh dan makan kue. 117 00:07:59,376 --> 00:08:01,126 Kue! 118 00:08:01,209 --> 00:08:05,251 Dan teh! Bos, tak sopan menolak. Kita tinggal? 119 00:08:05,334 --> 00:08:08,834 Sayangnya kau, Domino, harus menyelesaikan perbaikan truk. 120 00:08:08,918 --> 00:08:12,209 Dan kau, Marcinek, harus mengawasi si bodoh ini, 121 00:08:12,293 --> 00:08:15,334 karena dia sangat bodoh dalam melakukan ini. 122 00:08:15,418 --> 00:08:18,626 Tapi aku lowong hari ini, jadi… 123 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 JASA POTONG RUMPUT MURAH! 124 00:08:28,043 --> 00:08:29,293 Kenapa tak pergi? 125 00:08:29,376 --> 00:08:32,709 Kita tunggu bos. Kau lihat gadis itu? 126 00:08:32,793 --> 00:08:35,001 Dia murahan. 127 00:08:35,084 --> 00:08:37,376 Mustahil. Teh harus diseduh dulu. 128 00:08:37,459 --> 00:08:40,293 Maka akan panas, jadi tak bisa langsung diminum. 129 00:08:40,376 --> 00:08:43,959 Kecuali jika dibuat dengan air dingin, tapi itu tak mudah. 130 00:08:44,043 --> 00:08:47,209 Tuangkan air dingin dulu, lalu tambahkan air panas. 131 00:09:00,459 --> 00:09:04,876 Bos, bagaimana 20 zloty milik kami? Tugas kami selesai. 132 00:09:04,959 --> 00:09:05,959 Sut… 133 00:09:09,793 --> 00:09:11,043 Kau… 134 00:09:20,293 --> 00:09:24,918 Bos. 135 00:09:25,709 --> 00:09:28,959 Lantas bagaimana? 136 00:09:33,501 --> 00:09:36,209 Astaga! 137 00:09:57,001 --> 00:09:58,293 Peluruku habis. 138 00:09:59,043 --> 00:10:03,543 Kembali kau! Kau tak akan bisa kabur! Terutama jika ke toilet! 139 00:10:07,126 --> 00:10:10,126 Kita akan bertemu lagi, Sayang. 140 00:10:18,043 --> 00:10:21,543 Dasar berengsek. Dia bilang dia pakai kondom. 141 00:10:22,376 --> 00:10:23,209 TAMAT 142 00:10:23,293 --> 00:10:25,001 Pengusir setan berharga murah 143 00:10:25,084 --> 00:10:28,501 Bahkan lebih murah Dengan tagihan akan lebih mahal 144 00:10:28,584 --> 00:10:31,334 Awas, Beelzebutt Kau akan dihajar 145 00:10:31,418 --> 00:10:34,626 Awas, Buttcifer Dia mengincarmu 146 00:10:34,709 --> 00:10:39,709 Terjemahan subtitle oleh Rendy