1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:19,959 --> 00:00:23,418
Lihatlah, Kleofas, begitu… Tunggu…
3
00:00:23,501 --> 00:00:25,751
- Apa?
- Nama aslimu Kleofas?
4
00:00:25,834 --> 00:00:30,126
Tidak. Namaku Bartek, tapi jelek,
jadi kuganti dengan yang berbau Kristen.
5
00:00:30,209 --> 00:00:32,334
- Maksudku, berbau iblis.
- Ya sudah.
6
00:00:35,668 --> 00:00:41,626
Kleofas, kita akan menjadi
produsen listrik terbesar di neraka!
7
00:00:41,709 --> 00:00:44,001
Bicara apa aku? Di neraka apanya?
8
00:00:44,084 --> 00:00:47,001
Hati-hati, aku akan naik.
Pegang agar aku tak jatuh.
9
00:00:47,084 --> 00:00:49,834
- Jangan seperti sebelumnya!
- Aku memegangnya!
10
00:00:49,918 --> 00:00:53,251
Kau tak akan tersetrum dan jatuh
jika kau tak menyentuh kabelnya.
11
00:00:53,334 --> 00:00:57,751
Astaga, Bartek. Dengar, aku takut.
Tapi ini sepadan, lihat saja.
12
00:00:57,834 --> 00:01:00,209
Aku bahkan memasang stopkontak di rumah.
13
00:01:00,293 --> 00:01:02,959
Tapi satu-satunya perangkat listrikku
adalah toilet,
14
00:01:03,043 --> 00:01:05,168
tapi Roma tak dibangun dalam sehari.
15
00:01:05,251 --> 00:01:07,709
Mereka membangun Piaseczno lebih dulu.
16
00:01:09,001 --> 00:01:11,293
Klasik, "1 Man, 1 Jar".
17
00:01:11,376 --> 00:01:16,084
Cari "dua gadis, satu…"
18
00:01:18,334 --> 00:01:20,626
Astaga. Grzechu, kau baik-baik saja?
19
00:01:26,959 --> 00:01:30,209
Apa itu berarti kini kita kaya?
20
00:01:30,293 --> 00:01:33,668
Lebih dari itu!
Kita akan melunasi sebagian utang kita.
21
00:01:33,751 --> 00:01:36,043
Defisitnya hanya sedikit. Ayo pulang!
22
00:01:38,001 --> 00:01:42,001
Bung, tinggalkan tangga itu.
Kau akan mampu membeli dua tangga!
23
00:01:43,459 --> 00:01:47,168
Grzechu, kita baru saja
melewati gerbang neraka.
24
00:01:47,251 --> 00:01:48,459
Yang benar saja.
25
00:01:48,543 --> 00:01:53,459
Kita mengikuti kabel
yang mengarah langsung ke… Sial.
26
00:01:53,543 --> 00:01:54,751
Selamat malam.
27
00:01:56,293 --> 00:01:59,543
Astaga, Grzesiek.
Lihat pengebor kecil yang keren itu.
28
00:01:59,626 --> 00:02:04,793
Dan inilah bukti keunggulan STM
dibanding SMA.
29
00:02:04,876 --> 00:02:06,501
Itu gerinda sudut, Bodoh.
30
00:02:06,584 --> 00:02:09,626
Bagus! Pak Teknisi dapat hadiah!
31
00:02:09,709 --> 00:02:10,834
Sungguh?
32
00:02:14,084 --> 00:02:16,668
Lihat perbuatanmu!
33
00:02:16,751 --> 00:02:19,793
Akan kubalas!
Tapi pertama, kuambil nunchaku dulu.
34
00:02:19,876 --> 00:02:22,543
Lebih cepat! Semoga dia tak mengikutiku.
35
00:02:22,626 --> 00:02:25,543
Untunglah. Oke.
Itu gerbang menuju neraka. Lompat!
36
00:02:27,543 --> 00:02:30,293
Gawat! Itu gerbang ke surga!
37
00:02:31,376 --> 00:02:35,959
Sakit sekali! Aku alergi pada surga!
Keluarkan aku!
38
00:02:38,543 --> 00:02:41,543
Itu iblis kedua. Bagus.
39
00:02:41,626 --> 00:02:45,626
Angkut ke truk, kita ke pembangkit listrik
untuk mengambil hadiah.
40
00:02:45,709 --> 00:02:48,834
Operasi ilegal telah dihentikan.
41
00:02:49,751 --> 00:02:51,293
Gerinda sudut? Ke surga?
42
00:02:51,376 --> 00:02:53,459
Itu yang terjadi. Dua pengusaha.
43
00:02:53,543 --> 00:02:58,751
Dua pengusaha lingkungan
pencari energi dari sumber alternatif.
44
00:02:58,834 --> 00:03:00,043
Dia membunuh mereka!
45
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Si Boner itu lagi!
Persetan. Kerahkan militer kita!
46
00:03:04,543 --> 00:03:08,876
Dengan segala hormat, Yang Jahanam,
tapi ada gencatan senjata.
47
00:03:08,959 --> 00:03:11,459
Jika itu dilakukan,
Surga akan mengirim pasukan.
48
00:03:11,543 --> 00:03:12,876
Akan terjadi kiamat.
49
00:03:12,959 --> 00:03:15,126
Baiklah, mungkin kau benar.
50
00:03:15,209 --> 00:03:17,001
Kita harus bagaimana?
51
00:03:17,959 --> 00:03:18,834
Ini istriku.
52
00:03:19,334 --> 00:03:23,668
Ya, Sayang? Pukul berapa ini?
Sialan! Aku segera tiba!
53
00:03:23,751 --> 00:03:25,876
Aku harus menjemput Kamilek.
54
00:03:25,959 --> 00:03:28,376
Begitulah wanita. Lihat, 'kan?
55
00:03:28,459 --> 00:03:29,834
Aku penguasa neraka,
56
00:03:29,918 --> 00:03:33,043
tapi dia menggerutu dan aku ketakutan.
57
00:03:33,126 --> 00:03:37,584
Mereka selalu dapat kemauan mereka.
Pria tak bisa menghadapi wanita.
58
00:03:38,209 --> 00:03:39,251
Hei, tunggu!
59
00:03:52,751 --> 00:03:54,459
Matikan bornya!
60
00:03:55,709 --> 00:03:58,626
- Apa?
- Matikan bornya, Bodoh!
61
00:04:00,959 --> 00:04:03,751
Tapi ini cuma bor.
62
00:04:03,834 --> 00:04:05,668
Sudah kuduga.
63
00:04:05,751 --> 00:04:09,834
Bodoh, kau menggerinda dengan bor.
Itu akan melubangi bodi.
64
00:04:09,918 --> 00:04:13,334
Dan kau menggunakan putaran kiri,
melawan alur, Bodoh!
65
00:04:13,418 --> 00:04:16,418
Gerinda yang baru beberapa tahun
kini tak berguna.
66
00:04:16,501 --> 00:04:18,959
Akan kupotong gajimu.
67
00:04:19,043 --> 00:04:22,126
Biar kuperjelas, Bos, aku tak dibayar.
68
00:04:23,084 --> 00:04:25,293
Kalau begitu, tiga tamparan di leher.
69
00:04:25,376 --> 00:04:28,209
Aku beruntung. Kukira empat.
70
00:04:29,043 --> 00:04:30,501
- Astaga.
- Satu!
71
00:04:30,584 --> 00:04:33,293
- Bos.
- Jangan ganggu, aku menghukum Domino.
72
00:04:33,376 --> 00:04:35,418
Dua! Dan tiga! Ada apa?
73
00:04:35,501 --> 00:04:38,251
Seorang wanita menelepon.
Ada masalah soal Orb.
74
00:04:38,334 --> 00:04:40,918
Bukankah sudah kubilang Orb tidak nyata?
75
00:04:41,001 --> 00:04:43,251
Entahlah, dia bilang nyata.
76
00:04:44,376 --> 00:04:48,334
- DP-nya 20, sisanya setelah selesai.
- Untuk kami semua?
77
00:04:48,418 --> 00:04:50,293
- Ya.
- Itu kurang…
78
00:04:50,376 --> 00:04:53,043
Jangan jual mahal, Szczepan.
Ambil tawarannya.
79
00:04:53,543 --> 00:04:57,209
Kita tak pernah dibayar.
Tak ada yang percaya kita nyata.
80
00:04:58,584 --> 00:05:01,459
Aku bisa gunakan Striga.
Upah mereka lebih murah.
81
00:05:01,543 --> 00:05:06,626
Baiklah, tak perlu marah, Bos.
Kawan-kawan, bersiaplah!
82
00:05:08,501 --> 00:05:10,543
Bu, Orb itu tidak ada.
83
00:05:10,626 --> 00:05:13,668
Cuma pantulan debu dari senter. Lihat.
84
00:05:13,751 --> 00:05:18,001
Tapi kau berutang 200 dolar
karena aku sudah datang…
85
00:05:18,793 --> 00:05:22,876
- Tapi kita bisa pikirkan…
- Selesaikan tugasmu dulu.
86
00:05:24,126 --> 00:05:26,793
Serang! Ikuti aku!
87
00:05:26,876 --> 00:05:28,543
Orb? Sulit dipercaya.
88
00:05:28,626 --> 00:05:31,834
Kau akan percaya setelah kuhajar!
89
00:05:33,876 --> 00:05:37,293
Astaga. Apa yang kau lakukan
kepada Szczepan?
90
00:05:42,168 --> 00:05:43,293
Apa yang terjadi?
91
00:05:43,376 --> 00:05:48,793
Mariusz, kuberi tahu sesuatu.
Kita tidak abadi.
92
00:05:48,876 --> 00:05:53,626
Benar, kita hidup cukup lama.
Tiga, empat tahun. Tapi cuma itu.
93
00:05:53,709 --> 00:05:58,126
Lalu kita mati. Dan seperti
yang kau tahu, kita mudah dibunuh.
94
00:05:58,209 --> 00:06:02,209
Cuma perlu ditembak atau dilempar sepatu.
95
00:06:02,293 --> 00:06:06,043
Selamat tinggal, Kawan.
Jangan salahkan aku.
96
00:06:06,126 --> 00:06:09,876
Kecuali soal stiker "tendang bokongku"
di punggungmu.
97
00:06:09,959 --> 00:06:12,543
Itu perbuatanku.
98
00:06:14,209 --> 00:06:17,501
Szczepan, peluru itu
pasti mengacaukan kepalamu.
99
00:06:18,001 --> 00:06:20,918
Orb tidak abadi… Yang benar saja.
100
00:06:56,626 --> 00:06:59,793
Astaga, Piotrek.
Aku tahu Szczepan bilang kita abadi,
101
00:06:59,876 --> 00:07:02,668
tapi aku tak mau ditampar.
102
00:07:02,751 --> 00:07:05,626
- Lantas bagaimana?
- Mari tunggu di balkon.
103
00:07:05,709 --> 00:07:07,959
- Dan kita bisa merokok.
- Ayo!
104
00:07:11,376 --> 00:07:13,668
Kita berhasil. Ini yang terakhir.
105
00:07:13,751 --> 00:07:17,084
Seperti kataku tadi, 200.
106
00:07:17,168 --> 00:07:19,876
Kecuali kau mau pakai tagihan,
tapi itu tak sepadan.
107
00:07:19,959 --> 00:07:24,709
Soal itu, Pak Bogdan.
Ada sedikit masalah. Aku…
108
00:07:24,793 --> 00:07:26,876
Sebenarnya, aku tak punya uang.
109
00:07:29,084 --> 00:07:33,626
Jangan melawannya.
Kau akan kalah. Dapatkan kepercayaannya.
110
00:07:33,709 --> 00:07:38,376
Undang dia ke apartemen sewaan.
Tidurlah dengannya jika perlu.
111
00:07:38,459 --> 00:07:42,209
Begitu dia tidur, racuni dia.
112
00:07:42,293 --> 00:07:44,709
Itu akan menjadi akhir dari Boner. Paham?
113
00:07:44,793 --> 00:07:46,376
Ya, Yang Terkelam!
114
00:07:46,459 --> 00:07:50,834
Jadi, pergilah ke Bumi.
Dan jika kau berhasil, maka…
115
00:07:51,459 --> 00:07:54,376
Pergilah. Istriku menelepon,
harus kuangkat. Halo?
116
00:07:54,459 --> 00:07:59,293
Aku tak punya uang. Untuk berterima kasih,
mari minum teh dan makan kue.
117
00:07:59,376 --> 00:08:01,126
Kue!
118
00:08:01,209 --> 00:08:05,251
Dan teh! Bos, tak sopan menolak.
Kita tinggal?
119
00:08:05,334 --> 00:08:08,834
Sayangnya kau, Domino,
harus menyelesaikan perbaikan truk.
120
00:08:08,918 --> 00:08:12,209
Dan kau, Marcinek,
harus mengawasi si bodoh ini,
121
00:08:12,293 --> 00:08:15,334
karena dia sangat bodoh
dalam melakukan ini.
122
00:08:15,418 --> 00:08:18,626
Tapi aku lowong hari ini, jadi…
123
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
JASA POTONG RUMPUT MURAH!
124
00:08:28,043 --> 00:08:29,293
Kenapa tak pergi?
125
00:08:29,376 --> 00:08:32,709
Kita tunggu bos. Kau lihat gadis itu?
126
00:08:32,793 --> 00:08:35,001
Dia murahan.
127
00:08:35,084 --> 00:08:37,376
Mustahil. Teh harus diseduh dulu.
128
00:08:37,459 --> 00:08:40,293
Maka akan panas,
jadi tak bisa langsung diminum.
129
00:08:40,376 --> 00:08:43,959
Kecuali jika dibuat
dengan air dingin, tapi itu tak mudah.
130
00:08:44,043 --> 00:08:47,209
Tuangkan air dingin dulu,
lalu tambahkan air panas.
131
00:09:00,459 --> 00:09:04,876
Bos, bagaimana 20 zloty milik kami?
Tugas kami selesai.
132
00:09:04,959 --> 00:09:05,959
Sut…
133
00:09:09,793 --> 00:09:11,043
Kau…
134
00:09:20,293 --> 00:09:24,918
Bos.
135
00:09:25,709 --> 00:09:28,959
Lantas bagaimana?
136
00:09:33,501 --> 00:09:36,209
Astaga!
137
00:09:57,001 --> 00:09:58,293
Peluruku habis.
138
00:09:59,043 --> 00:10:03,543
Kembali kau! Kau tak akan bisa kabur!
Terutama jika ke toilet!
139
00:10:07,126 --> 00:10:10,126
Kita akan bertemu lagi, Sayang.
140
00:10:18,043 --> 00:10:21,543
Dasar berengsek.
Dia bilang dia pakai kondom.
141
00:10:22,376 --> 00:10:23,209
TAMAT
142
00:10:23,293 --> 00:10:25,001
Pengusir setan berharga murah
143
00:10:25,084 --> 00:10:28,501
Bahkan lebih murah
Dengan tagihan akan lebih mahal
144
00:10:28,584 --> 00:10:31,334
Awas, Beelzebutt
Kau akan dihajar
145
00:10:31,418 --> 00:10:34,626
Awas, Buttcifer
Dia mengincarmu
146
00:10:34,709 --> 00:10:39,709
Terjemahan subtitle oleh Rendy