1 00:00:06,793 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,709 PROFESSOR PUM CONTRA A SUPERCRIATURA 3D! 3 00:00:19,793 --> 00:00:21,709 Gostou do filme, Mariola? 4 00:00:21,793 --> 00:00:24,293 Sim, mas os óculos 3D me deixaram enjoada. 5 00:00:24,376 --> 00:00:26,084 Porque os óculos não são comestíveis. 6 00:00:26,168 --> 00:00:30,126 Acho que comer dois sacos de pipoca também não ajudou. 7 00:00:36,459 --> 00:00:41,834 Porra, Miras, isso foi incrível! 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,918 Droga, o professor Pum não só derrotou a Supercriatura usando ciência, 9 00:00:47,001 --> 00:00:48,876 como fez tudo em 3D! 10 00:00:48,959 --> 00:00:52,084 Quando ele colocou o maçarico de plasma na bunda dele, 11 00:00:52,168 --> 00:00:53,626 senti como se estivesse lá. 12 00:00:53,709 --> 00:00:57,626 Pode crer! E quando os macacos zumbis com cara de bunda apareceram, 13 00:00:57,709 --> 00:00:59,251 pensei que fosse me mijar. 14 00:00:59,334 --> 00:01:01,626 Por sorte, mijei atrás do banco mais cedo. 15 00:01:01,709 --> 00:01:05,126 O dinheiro mais bem gasto da minha vida. 16 00:01:05,209 --> 00:01:07,043 Então, vamos vir amanhã também? 17 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 Buba, o mesmo filme seis dias seguidos? 18 00:01:11,126 --> 00:01:14,626 Claro que vamos! Voltemos ao inferno. Se o chefe perceber 19 00:01:14,709 --> 00:01:18,793 que usamos o portal sem pedir, vai transformar sabe o que em portais. 20 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 Nem diga isso ou acontecerá. 21 00:01:21,293 --> 00:01:24,668 Vai ver, Mariolinha. Se tudo der certo, mais alguns anos, 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,418 e vou comprar um carro. 23 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 - E vou ganhar todas as gatas! - O quê? 24 00:01:29,584 --> 00:01:32,793 Talvez atropele muitos gatos, já que sou péssimo motorista. 25 00:01:32,876 --> 00:01:35,084 Calma, você vai ficar feliz. 26 00:01:36,293 --> 00:01:37,543 Estão perdidos? 27 00:01:37,626 --> 00:01:39,959 Não, estamos indo para casa, senhor. 28 00:01:40,043 --> 00:01:41,126 Algum problema? 29 00:01:41,209 --> 00:01:43,376 Quero dizer… Venha, Mariolinha. 30 00:01:43,459 --> 00:01:46,043 Opa! Calma, gente, podemos resolver isso. 31 00:01:46,126 --> 00:01:48,834 - Só uma coisa me incomoda, Miras. - Sim? 32 00:01:48,918 --> 00:01:52,918 Se o canhão de quark é um milhão de vezes mais poderoso que o maçarico de plasma, 33 00:01:53,001 --> 00:01:54,959 por que o professor Pum não o usou? 34 00:01:55,043 --> 00:01:58,959 Isso é fácil. O canhão de quark não caberia na bunda da Supercriatura. 35 00:01:59,043 --> 00:01:59,876 Espere, Miras. 36 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Olhe. 37 00:02:02,543 --> 00:02:03,584 Ei! 38 00:02:03,668 --> 00:02:04,751 Droga! 39 00:02:04,834 --> 00:02:05,751 Ai! 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,959 Buba, está pensando o mesmo que eu? 41 00:02:09,043 --> 00:02:13,001 Sim. Como a Supercriatura fareja, se em vez de um nariz ela tem… 42 00:02:13,084 --> 00:02:16,293 Não é isso. Vamos mandar a hipnose diabólica no cara, 43 00:02:16,376 --> 00:02:17,793 como uma hipno-possessão, 44 00:02:17,876 --> 00:02:20,918 para mostrar a eles com quantos paus se faz uma canoa. 45 00:02:21,001 --> 00:02:22,501 Não, estamos muito longe. 46 00:02:22,584 --> 00:02:26,543 Por isso, vamos fazer juntos. Certo. Um, dois, três! 47 00:02:30,793 --> 00:02:34,293 Agora, nerd, diga adeus aos seus dentes. 48 00:02:34,376 --> 00:02:38,043 Primeiro, diga adeus às suas bolas. 49 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Você aí! 50 00:02:43,334 --> 00:02:46,751 Você viu isso? É assim que se faz! Um só golpe! 51 00:02:46,834 --> 00:02:49,376 Vai ter que se esforçar mais. 52 00:02:56,543 --> 00:02:58,168 Agora ele não vai conseguir. 53 00:02:58,251 --> 00:03:01,918 Um taco mais uma garrafa quebrada é sinal de concussão e um corte na cara. 54 00:03:02,001 --> 00:03:05,626 Está esquecendo que o cérebro dele está temporariamente desativado. 55 00:03:08,293 --> 00:03:09,709 Vocês vão machucá-lo! 56 00:03:09,793 --> 00:03:11,209 Esse é o plano. 57 00:03:12,584 --> 00:03:15,293 Ainda bem que está inconsciente. 58 00:03:15,376 --> 00:03:19,043 Vou deixar uma lembrancinha na sua cara. 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,209 Marcin, você está bem? 60 00:03:37,793 --> 00:03:40,293 SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO BONER 61 00:03:40,376 --> 00:03:42,084 Onde está aquele idiota? 62 00:03:42,168 --> 00:03:44,084 Patrão, qual é, estou aqui. 63 00:03:44,168 --> 00:03:46,293 Eu quis dizer o outro idiota. 64 00:03:46,376 --> 00:03:48,793 Ah, o Marcininho. Por que não liga para ele? 65 00:03:48,876 --> 00:03:49,709 Estou ligando. 66 00:03:49,793 --> 00:03:50,959 Ele não atende. 67 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 Ele está dormindo. Teve um encontro ontem. 68 00:03:53,834 --> 00:03:57,293 Me dê o telefone, senhor, sei o número da namorada dele. 69 00:03:57,376 --> 00:03:58,793 - Se quebrá-lo… - Certo. 70 00:04:00,793 --> 00:04:04,418 Alô? Oi, Mariola. Sabe onde está o Marcin? 71 00:04:04,501 --> 00:04:07,418 Estamos esperando por ele. Está atrasado para o trabalho. 72 00:04:07,501 --> 00:04:08,459 - O quê? - O quê? 73 00:04:09,084 --> 00:04:11,709 - O que está dizendo? - O quê? 74 00:04:11,793 --> 00:04:14,084 - Ah, merda! - Vamos, me diga. 75 00:04:15,001 --> 00:04:18,001 Chefe, é melhor se sentar. 76 00:04:18,084 --> 00:04:21,459 Ontem em um encontro, o Marcin bateu em quatro caras 77 00:04:21,543 --> 00:04:26,043 e pegou as carteiras deles. Depois, dispensou a Mariolinha e foi tomar vodca. 78 00:04:26,126 --> 00:04:27,584 Sem chance! 79 00:04:27,668 --> 00:04:31,584 Viu, disse que com minhas orientações, ele finalmente conseguiria. 80 00:04:31,668 --> 00:04:34,876 Certo, vamos trabalhar. Ele sabe onde nos encontrar. 81 00:04:38,501 --> 00:04:40,876 - Saia, terá que empurrar. - O quê? De novo? 82 00:04:40,959 --> 00:04:43,459 Pare de reclamar. São só três quilômetros. 83 00:04:45,876 --> 00:04:48,543 - Ele não deveria estar amordaçado? - Como ele morderia? 84 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 Certo, me diga o que está acontecendo. Não tenho o dia todo. 85 00:04:52,501 --> 00:04:55,293 Quero dizer, tenho, mas gostaria de fazer um bom uso dele. 86 00:04:55,376 --> 00:04:58,668 Certo, vou contar tudo, como em uma confissão. 87 00:04:58,751 --> 00:05:01,001 Isso vai ser difícil de explicar. 88 00:05:01,084 --> 00:05:05,043 Tudo começou há duas semanas no celeiro. 89 00:05:05,126 --> 00:05:06,876 Algo ruim entrou lá. 90 00:05:06,959 --> 00:05:09,334 As vacas ficaram nervosas. 91 00:05:09,418 --> 00:05:12,376 E os porcos também ficaram nervosos. 92 00:05:12,459 --> 00:05:16,709 No começo, parecia algo inofensivo. Eles grunhiam e mugiam entre eles. 93 00:05:16,793 --> 00:05:20,334 Tipo: "Vou dar um 'muuurro' na sua cara!" 94 00:05:20,418 --> 00:05:22,709 "'Óinc' otária!" 95 00:05:22,793 --> 00:05:25,209 Finalmente, chegaram às vias de fato. 96 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 As vacas atacaram os porcos. 97 00:05:27,834 --> 00:05:32,001 E vice-versa. Os confrontos continuaram por vários dias. 98 00:05:32,084 --> 00:05:35,584 Só acalmou quando os separei com uma cerca elétrica. 99 00:05:35,668 --> 00:05:39,001 Então o mal também entrou na minha casa. 100 00:05:39,084 --> 00:05:42,959 Minha mulher ficou furiosa. Eu pensei: "Isso é normal." 101 00:05:43,043 --> 00:05:45,459 Então, ela foi morar com a mãe dela. 102 00:05:45,543 --> 00:05:47,168 Eu pensei: "Já vai tarde." 103 00:05:47,251 --> 00:05:51,626 Mas o Bey, um espírito bom e amigável, também foi embora. 104 00:05:51,709 --> 00:05:55,084 Ele morava atrás do fogão e nos trazia sorte. 105 00:05:55,168 --> 00:05:56,418 E um fedor sutil. 106 00:05:56,501 --> 00:05:59,584 Você não sentia o fedor se não respirasse pelo nariz. 107 00:05:59,668 --> 00:06:02,959 E os ratos desgraçados por toda parte! 108 00:06:07,626 --> 00:06:09,584 Ratos demônios! 109 00:06:09,668 --> 00:06:12,001 Sr. Stasiu, tenho boas notícias. 110 00:06:12,084 --> 00:06:14,376 O senhor tem mais sorte que cérebro. 111 00:06:14,459 --> 00:06:17,459 Isso não quer dizer nada. Nunca fui bem na escola. 112 00:06:17,543 --> 00:06:18,876 - Domino. - Sim, chefe? 113 00:06:18,959 --> 00:06:22,834 Pegue o veneno de demônio da van e aplique na propriedade. 114 00:06:22,918 --> 00:06:23,834 Certo! 115 00:06:35,376 --> 00:06:36,876 Eles não estão saindo. 116 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 O veneno está um pouco velho, por isso. 117 00:06:39,543 --> 00:06:41,959 Gastei 200 zlotys para nada? 118 00:06:42,043 --> 00:06:44,126 Espero que sim. Não, espere. 119 00:06:57,709 --> 00:06:59,543 Meu estômago está prestes a explodir. 120 00:06:59,626 --> 00:07:02,709 Droga, Lucjan, eu disse para não comer essas bolas cor-de-rosa. 121 00:07:02,793 --> 00:07:05,293 Como posso não comê-las se são deliciosas? 122 00:07:06,293 --> 00:07:08,626 São tão gostosas! Ah, que dor! 123 00:07:10,376 --> 00:07:11,459 Você errou. 124 00:07:11,543 --> 00:07:13,126 Lucjan, você peidou? 125 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 - Sim, por quê? - Nada, eu também. 126 00:07:17,918 --> 00:07:19,626 Ai, isto dói! 127 00:07:21,959 --> 00:07:23,709 Errou e errou. 128 00:07:27,418 --> 00:07:30,126 Errou e errou feio. 129 00:07:30,209 --> 00:07:31,459 Merda! 130 00:07:56,001 --> 00:07:58,626 Pronto, o local está livre de demônios. 131 00:07:58,709 --> 00:08:01,084 Tem certeza que é o suficiente? 132 00:08:01,168 --> 00:08:04,376 Se o chefe disse, significa que provavelmente, 133 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 às vezes, com um pouco de sorte, é isso mesmo. 134 00:08:07,626 --> 00:08:08,793 Ei! 135 00:08:08,876 --> 00:08:10,876 Puta que o pariu! 136 00:08:10,959 --> 00:08:12,043 Bey! 137 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Nossa! Que cheiro! 138 00:08:13,959 --> 00:08:16,876 Não respire pelo nariz, se quiser viver. 139 00:08:17,376 --> 00:08:20,168 Obrigado, Sr. Bogdan. 140 00:08:20,251 --> 00:08:22,084 O bom espírito está de volta! 141 00:08:22,168 --> 00:08:25,459 A felicidade voltará à minha casa. 142 00:08:25,543 --> 00:08:27,543 Não vá se cagar. Tem cerveja? 143 00:08:29,918 --> 00:08:32,376 - Engraçadinho. - Perdi algo? 144 00:08:33,209 --> 00:08:36,959 Tudo bem, Marcininho. A fazenda está livre de pragas. 145 00:08:37,043 --> 00:08:39,209 Isso é o que vamos ver. 146 00:08:43,126 --> 00:08:44,626 O que ele está tramando? 147 00:08:59,626 --> 00:09:00,459 PRIMEIRA COMUNHÃO 148 00:09:01,709 --> 00:09:06,626 Que se dane, estou caindo fora! Vou levar sorte para o Mini Las Vegas. 149 00:09:06,709 --> 00:09:08,293 Para o dono, é claro. 150 00:09:15,668 --> 00:09:16,626 O que aconteceu? 151 00:09:17,168 --> 00:09:18,209 O que eu fiz? 152 00:09:18,293 --> 00:09:19,709 Você secularizou a casa. 153 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 O quê? Ah, não! Não foi o que combinamos. 154 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Devolva meu dinheiro! 155 00:09:25,918 --> 00:09:28,584 Retirada! 156 00:09:32,251 --> 00:09:37,126 Marcininho estava sob a influência de um demônio do Inferno. 157 00:09:37,209 --> 00:09:38,043 O quê? 158 00:09:38,126 --> 00:09:41,459 Um não muito bom, já que o efeito passou no dia seguinte. 159 00:09:41,543 --> 00:09:45,709 Mas parece que você é vulnerável às possessões e merdas assim. 160 00:09:45,793 --> 00:09:47,543 Droga, então acabou para mim. 161 00:09:47,626 --> 00:09:50,584 Relaxe, será vacinado contra o Inferno 162 00:09:50,668 --> 00:09:53,293 e, em duas semanas, estará imune a demônios 163 00:09:53,376 --> 00:09:55,043 como o Domino bem sabe. 164 00:09:55,793 --> 00:09:57,168 Isso é seguro? 165 00:09:57,668 --> 00:10:00,751 - O que é isso? - Tudo bem. É uma composição testada. 166 00:10:00,834 --> 00:10:03,376 Veneno de Anticristossauro mais vodca. 167 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 Vou me arrepender… Ai! 168 00:10:06,126 --> 00:10:06,959 Isso. 169 00:10:07,043 --> 00:10:07,876 E agora? 170 00:10:07,959 --> 00:10:12,543 Temos que esperar alguns minutos para ver se haverá algum efeito colateral. 171 00:10:12,626 --> 00:10:15,459 Que defeitos? Não quero nenhum defeito! 172 00:10:15,543 --> 00:10:18,293 Relaxe, Marcininho, isso raramente acontece. 173 00:10:18,376 --> 00:10:20,293 Viu? Não está acontecendo nada. 174 00:10:22,251 --> 00:10:25,876 Chefe, por favor, dê uma olhada na bússola. 175 00:10:28,501 --> 00:10:30,918 Tem algo errado. 176 00:10:35,709 --> 00:10:37,709 Supercriatura! 177 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 Tem algo muito errado! 178 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Que tédio! Vou matar devido ao tédio! 179 00:10:45,376 --> 00:10:47,876 Merda! Domino, pegue a corda! 180 00:10:48,751 --> 00:10:51,959 Marcininho, relaxe! Sou eu, o Domino! 181 00:10:53,084 --> 00:10:54,668 Para o banheiro! 182 00:10:54,751 --> 00:10:55,959 Eu vou primeiro! 183 00:10:56,043 --> 00:10:58,293 Mas posso fazer na pia se for preciso. 184 00:10:59,209 --> 00:11:02,001 Ai! Marcininho, pare, você vai nos estrangular! 185 00:11:02,084 --> 00:11:04,126 Além disso, tenho cócegas! 186 00:11:04,209 --> 00:11:05,876 Vocês vão morrer! 187 00:11:05,959 --> 00:11:07,959 Ou, espere, melhor ainda. 188 00:11:08,043 --> 00:11:11,376 Vocês vão me entreter com piadas. 189 00:11:16,001 --> 00:11:16,834 Eu não sei. 190 00:11:16,918 --> 00:11:19,626 O gato mia, o refrigerante light. 191 00:11:22,168 --> 00:11:24,043 Que engraçado! 192 00:11:24,126 --> 00:11:25,959 Embora eu não tenha entendido. 193 00:11:26,043 --> 00:11:29,543 Ou esta: um viciado em sexo entra numa loja de sapatos. 194 00:11:29,626 --> 00:11:31,876 O vendedor pergunta: "Posso ajudá-lo?" 195 00:11:31,959 --> 00:11:33,918 "Não, eu mesmo vou me masturbar." 196 00:11:36,293 --> 00:11:39,376 Boa! Você pode se cagar de tanto rir! 197 00:11:41,793 --> 00:11:43,376 Com licença por um minuto. 198 00:11:46,626 --> 00:11:50,834 Merda, estou ficando sem piadas. Esses efeitos colaterais duram muito? 199 00:11:50,918 --> 00:11:52,001 Não muito. 200 00:11:52,084 --> 00:11:53,043 Alguns dias. 201 00:11:54,126 --> 00:11:54,959 FIM 202 00:11:55,043 --> 00:11:56,959 Um exorcista por menos de 300 203 00:11:57,043 --> 00:12:00,376 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 204 00:12:00,459 --> 00:12:03,418 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 205 00:12:03,501 --> 00:12:06,543 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 206 00:12:09,543 --> 00:12:14,168 Legendas: Daniéli Rocha Lemos