1
00:00:06,793 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,709
PROFESSOR PUM CONTRA A SUPERCRIATURA 3D!
3
00:00:19,793 --> 00:00:21,709
Gostou do filme, Mariola?
4
00:00:21,793 --> 00:00:24,293
Sim, mas os óculos 3D me deixaram enjoada.
5
00:00:24,376 --> 00:00:26,084
Porque os óculos não são comestíveis.
6
00:00:26,168 --> 00:00:30,126
Acho que comer dois sacos de pipoca
também não ajudou.
7
00:00:36,459 --> 00:00:41,834
Porra, Miras, isso foi incrível!
8
00:00:41,918 --> 00:00:46,918
Droga, o professor Pum não só derrotou
a Supercriatura usando ciência,
9
00:00:47,001 --> 00:00:48,876
como fez tudo em 3D!
10
00:00:48,959 --> 00:00:52,084
Quando ele colocou
o maçarico de plasma na bunda dele,
11
00:00:52,168 --> 00:00:53,626
senti como se estivesse lá.
12
00:00:53,709 --> 00:00:57,626
Pode crer! E quando os macacos zumbis
com cara de bunda apareceram,
13
00:00:57,709 --> 00:00:59,251
pensei que fosse me mijar.
14
00:00:59,334 --> 00:01:01,626
Por sorte, mijei atrás do banco mais cedo.
15
00:01:01,709 --> 00:01:05,126
O dinheiro mais bem gasto da minha vida.
16
00:01:05,209 --> 00:01:07,043
Então, vamos vir amanhã também?
17
00:01:07,126 --> 00:01:10,459
Buba, o mesmo filme seis dias seguidos?
18
00:01:11,126 --> 00:01:14,626
Claro que vamos!
Voltemos ao inferno. Se o chefe perceber
19
00:01:14,709 --> 00:01:18,793
que usamos o portal sem pedir,
vai transformar sabe o que em portais.
20
00:01:18,876 --> 00:01:21,209
Nem diga isso ou acontecerá.
21
00:01:21,293 --> 00:01:24,668
Vai ver, Mariolinha.
Se tudo der certo, mais alguns anos,
22
00:01:24,751 --> 00:01:26,418
e vou comprar um carro.
23
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
- E vou ganhar todas as gatas!
- O quê?
24
00:01:29,584 --> 00:01:32,793
Talvez atropele muitos gatos,
já que sou péssimo motorista.
25
00:01:32,876 --> 00:01:35,084
Calma, você vai ficar feliz.
26
00:01:36,293 --> 00:01:37,543
Estão perdidos?
27
00:01:37,626 --> 00:01:39,959
Não, estamos indo para casa, senhor.
28
00:01:40,043 --> 00:01:41,126
Algum problema?
29
00:01:41,209 --> 00:01:43,376
Quero dizer… Venha, Mariolinha.
30
00:01:43,459 --> 00:01:46,043
Opa! Calma, gente, podemos resolver isso.
31
00:01:46,126 --> 00:01:48,834
- Só uma coisa me incomoda, Miras.
- Sim?
32
00:01:48,918 --> 00:01:52,918
Se o canhão de quark é um milhão de vezes
mais poderoso que o maçarico de plasma,
33
00:01:53,001 --> 00:01:54,959
por que o professor Pum não o usou?
34
00:01:55,043 --> 00:01:58,959
Isso é fácil. O canhão de quark
não caberia na bunda da Supercriatura.
35
00:01:59,043 --> 00:01:59,876
Espere, Miras.
36
00:02:00,459 --> 00:02:01,293
Olhe.
37
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Ei!
38
00:02:03,668 --> 00:02:04,751
Droga!
39
00:02:04,834 --> 00:02:05,751
Ai!
40
00:02:06,543 --> 00:02:08,959
Buba, está pensando o mesmo que eu?
41
00:02:09,043 --> 00:02:13,001
Sim. Como a Supercriatura fareja,
se em vez de um nariz ela tem…
42
00:02:13,084 --> 00:02:16,293
Não é isso. Vamos mandar
a hipnose diabólica no cara,
43
00:02:16,376 --> 00:02:17,793
como uma hipno-possessão,
44
00:02:17,876 --> 00:02:20,918
para mostrar a eles
com quantos paus se faz uma canoa.
45
00:02:21,001 --> 00:02:22,501
Não, estamos muito longe.
46
00:02:22,584 --> 00:02:26,543
Por isso, vamos fazer juntos.
Certo. Um, dois, três!
47
00:02:30,793 --> 00:02:34,293
Agora, nerd, diga adeus aos seus dentes.
48
00:02:34,376 --> 00:02:38,043
Primeiro, diga adeus às suas bolas.
49
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Você aí!
50
00:02:43,334 --> 00:02:46,751
Você viu isso?
É assim que se faz! Um só golpe!
51
00:02:46,834 --> 00:02:49,376
Vai ter que se esforçar mais.
52
00:02:56,543 --> 00:02:58,168
Agora ele não vai conseguir.
53
00:02:58,251 --> 00:03:01,918
Um taco mais uma garrafa quebrada
é sinal de concussão e um corte na cara.
54
00:03:02,001 --> 00:03:05,626
Está esquecendo que o cérebro dele
está temporariamente desativado.
55
00:03:08,293 --> 00:03:09,709
Vocês vão machucá-lo!
56
00:03:09,793 --> 00:03:11,209
Esse é o plano.
57
00:03:12,584 --> 00:03:15,293
Ainda bem que está inconsciente.
58
00:03:15,376 --> 00:03:19,043
Vou deixar uma lembrancinha na sua cara.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,209
Marcin, você está bem?
60
00:03:37,793 --> 00:03:40,293
SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO BONER
61
00:03:40,376 --> 00:03:42,084
Onde está aquele idiota?
62
00:03:42,168 --> 00:03:44,084
Patrão, qual é, estou aqui.
63
00:03:44,168 --> 00:03:46,293
Eu quis dizer o outro idiota.
64
00:03:46,376 --> 00:03:48,793
Ah, o Marcininho.
Por que não liga para ele?
65
00:03:48,876 --> 00:03:49,709
Estou ligando.
66
00:03:49,793 --> 00:03:50,959
Ele não atende.
67
00:03:51,043 --> 00:03:53,751
Ele está dormindo. Teve um encontro ontem.
68
00:03:53,834 --> 00:03:57,293
Me dê o telefone, senhor,
sei o número da namorada dele.
69
00:03:57,376 --> 00:03:58,793
- Se quebrá-lo…
- Certo.
70
00:04:00,793 --> 00:04:04,418
Alô? Oi, Mariola. Sabe onde está o Marcin?
71
00:04:04,501 --> 00:04:07,418
Estamos esperando por ele.
Está atrasado para o trabalho.
72
00:04:07,501 --> 00:04:08,459
- O quê?
- O quê?
73
00:04:09,084 --> 00:04:11,709
- O que está dizendo?
- O quê?
74
00:04:11,793 --> 00:04:14,084
- Ah, merda!
- Vamos, me diga.
75
00:04:15,001 --> 00:04:18,001
Chefe, é melhor se sentar.
76
00:04:18,084 --> 00:04:21,459
Ontem em um encontro,
o Marcin bateu em quatro caras
77
00:04:21,543 --> 00:04:26,043
e pegou as carteiras deles. Depois,
dispensou a Mariolinha e foi tomar vodca.
78
00:04:26,126 --> 00:04:27,584
Sem chance!
79
00:04:27,668 --> 00:04:31,584
Viu, disse que com minhas orientações,
ele finalmente conseguiria.
80
00:04:31,668 --> 00:04:34,876
Certo, vamos trabalhar.
Ele sabe onde nos encontrar.
81
00:04:38,501 --> 00:04:40,876
- Saia, terá que empurrar.
- O quê? De novo?
82
00:04:40,959 --> 00:04:43,459
Pare de reclamar. São só três quilômetros.
83
00:04:45,876 --> 00:04:48,543
- Ele não deveria estar amordaçado?
- Como ele morderia?
84
00:04:49,209 --> 00:04:52,418
Certo, me diga o que está acontecendo.
Não tenho o dia todo.
85
00:04:52,501 --> 00:04:55,293
Quero dizer, tenho,
mas gostaria de fazer um bom uso dele.
86
00:04:55,376 --> 00:04:58,668
Certo, vou contar tudo,
como em uma confissão.
87
00:04:58,751 --> 00:05:01,001
Isso vai ser difícil de explicar.
88
00:05:01,084 --> 00:05:05,043
Tudo começou há duas semanas no celeiro.
89
00:05:05,126 --> 00:05:06,876
Algo ruim entrou lá.
90
00:05:06,959 --> 00:05:09,334
As vacas ficaram nervosas.
91
00:05:09,418 --> 00:05:12,376
E os porcos também ficaram nervosos.
92
00:05:12,459 --> 00:05:16,709
No começo, parecia algo inofensivo.
Eles grunhiam e mugiam entre eles.
93
00:05:16,793 --> 00:05:20,334
Tipo: "Vou dar um 'muuurro' na sua cara!"
94
00:05:20,418 --> 00:05:22,709
"'Óinc' otária!"
95
00:05:22,793 --> 00:05:25,209
Finalmente, chegaram às vias de fato.
96
00:05:25,293 --> 00:05:27,751
As vacas atacaram os porcos.
97
00:05:27,834 --> 00:05:32,001
E vice-versa.
Os confrontos continuaram por vários dias.
98
00:05:32,084 --> 00:05:35,584
Só acalmou
quando os separei com uma cerca elétrica.
99
00:05:35,668 --> 00:05:39,001
Então o mal também entrou na minha casa.
100
00:05:39,084 --> 00:05:42,959
Minha mulher ficou furiosa.
Eu pensei: "Isso é normal."
101
00:05:43,043 --> 00:05:45,459
Então, ela foi morar com a mãe dela.
102
00:05:45,543 --> 00:05:47,168
Eu pensei: "Já vai tarde."
103
00:05:47,251 --> 00:05:51,626
Mas o Bey, um espírito bom e amigável,
também foi embora.
104
00:05:51,709 --> 00:05:55,084
Ele morava atrás do fogão
e nos trazia sorte.
105
00:05:55,168 --> 00:05:56,418
E um fedor sutil.
106
00:05:56,501 --> 00:05:59,584
Você não sentia o fedor
se não respirasse pelo nariz.
107
00:05:59,668 --> 00:06:02,959
E os ratos desgraçados por toda parte!
108
00:06:07,626 --> 00:06:09,584
Ratos demônios!
109
00:06:09,668 --> 00:06:12,001
Sr. Stasiu, tenho boas notícias.
110
00:06:12,084 --> 00:06:14,376
O senhor tem mais sorte que cérebro.
111
00:06:14,459 --> 00:06:17,459
Isso não quer dizer nada.
Nunca fui bem na escola.
112
00:06:17,543 --> 00:06:18,876
- Domino.
- Sim, chefe?
113
00:06:18,959 --> 00:06:22,834
Pegue o veneno de demônio
da van e aplique na propriedade.
114
00:06:22,918 --> 00:06:23,834
Certo!
115
00:06:35,376 --> 00:06:36,876
Eles não estão saindo.
116
00:06:36,959 --> 00:06:39,459
O veneno está um pouco velho, por isso.
117
00:06:39,543 --> 00:06:41,959
Gastei 200 zlotys para nada?
118
00:06:42,043 --> 00:06:44,126
Espero que sim. Não, espere.
119
00:06:57,709 --> 00:06:59,543
Meu estômago está prestes a explodir.
120
00:06:59,626 --> 00:07:02,709
Droga, Lucjan, eu disse
para não comer essas bolas cor-de-rosa.
121
00:07:02,793 --> 00:07:05,293
Como posso não comê-las se são deliciosas?
122
00:07:06,293 --> 00:07:08,626
São tão gostosas! Ah, que dor!
123
00:07:10,376 --> 00:07:11,459
Você errou.
124
00:07:11,543 --> 00:07:13,126
Lucjan, você peidou?
125
00:07:16,209 --> 00:07:17,834
- Sim, por quê?
- Nada, eu também.
126
00:07:17,918 --> 00:07:19,626
Ai, isto dói!
127
00:07:21,959 --> 00:07:23,709
Errou e errou.
128
00:07:27,418 --> 00:07:30,126
Errou e errou feio.
129
00:07:30,209 --> 00:07:31,459
Merda!
130
00:07:56,001 --> 00:07:58,626
Pronto, o local está livre de demônios.
131
00:07:58,709 --> 00:08:01,084
Tem certeza que é o suficiente?
132
00:08:01,168 --> 00:08:04,376
Se o chefe disse,
significa que provavelmente,
133
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
às vezes,
com um pouco de sorte, é isso mesmo.
134
00:08:07,626 --> 00:08:08,793
Ei!
135
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
Puta que o pariu!
136
00:08:10,959 --> 00:08:12,043
Bey!
137
00:08:12,126 --> 00:08:13,876
Nossa! Que cheiro!
138
00:08:13,959 --> 00:08:16,876
Não respire pelo nariz, se quiser viver.
139
00:08:17,376 --> 00:08:20,168
Obrigado, Sr. Bogdan.
140
00:08:20,251 --> 00:08:22,084
O bom espírito está de volta!
141
00:08:22,168 --> 00:08:25,459
A felicidade voltará à minha casa.
142
00:08:25,543 --> 00:08:27,543
Não vá se cagar. Tem cerveja?
143
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
- Engraçadinho.
- Perdi algo?
144
00:08:33,209 --> 00:08:36,959
Tudo bem, Marcininho.
A fazenda está livre de pragas.
145
00:08:37,043 --> 00:08:39,209
Isso é o que vamos ver.
146
00:08:43,126 --> 00:08:44,626
O que ele está tramando?
147
00:08:59,626 --> 00:09:00,459
PRIMEIRA COMUNHÃO
148
00:09:01,709 --> 00:09:06,626
Que se dane, estou caindo fora!
Vou levar sorte para o Mini Las Vegas.
149
00:09:06,709 --> 00:09:08,293
Para o dono, é claro.
150
00:09:15,668 --> 00:09:16,626
O que aconteceu?
151
00:09:17,168 --> 00:09:18,209
O que eu fiz?
152
00:09:18,293 --> 00:09:19,709
Você secularizou a casa.
153
00:09:19,793 --> 00:09:23,543
O quê? Ah, não! Não foi o que combinamos.
154
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Devolva meu dinheiro!
155
00:09:25,918 --> 00:09:28,584
Retirada!
156
00:09:32,251 --> 00:09:37,126
Marcininho estava sob a influência
de um demônio do Inferno.
157
00:09:37,209 --> 00:09:38,043
O quê?
158
00:09:38,126 --> 00:09:41,459
Um não muito bom,
já que o efeito passou no dia seguinte.
159
00:09:41,543 --> 00:09:45,709
Mas parece que você é vulnerável
às possessões e merdas assim.
160
00:09:45,793 --> 00:09:47,543
Droga, então acabou para mim.
161
00:09:47,626 --> 00:09:50,584
Relaxe, será vacinado contra o Inferno
162
00:09:50,668 --> 00:09:53,293
e, em duas semanas,
estará imune a demônios
163
00:09:53,376 --> 00:09:55,043
como o Domino bem sabe.
164
00:09:55,793 --> 00:09:57,168
Isso é seguro?
165
00:09:57,668 --> 00:10:00,751
- O que é isso?
- Tudo bem. É uma composição testada.
166
00:10:00,834 --> 00:10:03,376
Veneno de Anticristossauro mais vodca.
167
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
Vou me arrepender… Ai!
168
00:10:06,126 --> 00:10:06,959
Isso.
169
00:10:07,043 --> 00:10:07,876
E agora?
170
00:10:07,959 --> 00:10:12,543
Temos que esperar alguns minutos
para ver se haverá algum efeito colateral.
171
00:10:12,626 --> 00:10:15,459
Que defeitos? Não quero nenhum defeito!
172
00:10:15,543 --> 00:10:18,293
Relaxe, Marcininho,
isso raramente acontece.
173
00:10:18,376 --> 00:10:20,293
Viu? Não está acontecendo nada.
174
00:10:22,251 --> 00:10:25,876
Chefe, por favor,
dê uma olhada na bússola.
175
00:10:28,501 --> 00:10:30,918
Tem algo errado.
176
00:10:35,709 --> 00:10:37,709
Supercriatura!
177
00:10:37,793 --> 00:10:39,543
Tem algo muito errado!
178
00:10:39,626 --> 00:10:43,293
Que tédio! Vou matar devido ao tédio!
179
00:10:45,376 --> 00:10:47,876
Merda! Domino, pegue a corda!
180
00:10:48,751 --> 00:10:51,959
Marcininho, relaxe! Sou eu, o Domino!
181
00:10:53,084 --> 00:10:54,668
Para o banheiro!
182
00:10:54,751 --> 00:10:55,959
Eu vou primeiro!
183
00:10:56,043 --> 00:10:58,293
Mas posso fazer na pia se for preciso.
184
00:10:59,209 --> 00:11:02,001
Ai! Marcininho, pare,
você vai nos estrangular!
185
00:11:02,084 --> 00:11:04,126
Além disso, tenho cócegas!
186
00:11:04,209 --> 00:11:05,876
Vocês vão morrer!
187
00:11:05,959 --> 00:11:07,959
Ou, espere, melhor ainda.
188
00:11:08,043 --> 00:11:11,376
Vocês vão me entreter com piadas.
189
00:11:16,001 --> 00:11:16,834
Eu não sei.
190
00:11:16,918 --> 00:11:19,626
O gato mia, o refrigerante light.
191
00:11:22,168 --> 00:11:24,043
Que engraçado!
192
00:11:24,126 --> 00:11:25,959
Embora eu não tenha entendido.
193
00:11:26,043 --> 00:11:29,543
Ou esta: um viciado em sexo
entra numa loja de sapatos.
194
00:11:29,626 --> 00:11:31,876
O vendedor pergunta: "Posso ajudá-lo?"
195
00:11:31,959 --> 00:11:33,918
"Não, eu mesmo vou me masturbar."
196
00:11:36,293 --> 00:11:39,376
Boa! Você pode se cagar de tanto rir!
197
00:11:41,793 --> 00:11:43,376
Com licença por um minuto.
198
00:11:46,626 --> 00:11:50,834
Merda, estou ficando sem piadas.
Esses efeitos colaterais duram muito?
199
00:11:50,918 --> 00:11:52,001
Não muito.
200
00:11:52,084 --> 00:11:53,043
Alguns dias.
201
00:11:54,126 --> 00:11:54,959
FIM
202
00:11:55,043 --> 00:11:56,959
Um exorcista por menos de 300
203
00:11:57,043 --> 00:12:00,376
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
204
00:12:00,459 --> 00:12:03,418
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
205
00:12:03,501 --> 00:12:06,543
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
206
00:12:09,543 --> 00:12:14,168
Legendas: Daniéli Rocha Lemos