1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,709 PROFESÖR OSURUK, SÜPER YARATIĞA KARŞI ŞİMDİ ÜÇ BOYUTLU! 3 00:00:19,793 --> 00:00:21,626 Filmi beğendin mi Mariola? 4 00:00:21,709 --> 00:00:24,501 Evet ama üç boyutlu gözlükler midemi bulandırdı. 5 00:00:24,584 --> 00:00:26,126 Çünkü yenilebilir değildi. 6 00:00:26,209 --> 00:00:30,126 İki kutu patlamış mısır yemenin de faydası olmadı sanırım. 7 00:00:30,209 --> 00:00:33,293 PROFESÖR OSURUK, SÜPER YARATIĞA KARŞI ÜÇ BOYUTLU 8 00:00:36,459 --> 00:00:41,834 Siktir Miras, bu inanılmazdı! 9 00:00:41,918 --> 00:00:46,918 Profesör Osuruk, Süper Yaratık'ı bilimle yenmekle kalmadı, 10 00:00:47,001 --> 00:00:48,876 bir de üç boyutluydu! 11 00:00:48,959 --> 00:00:53,626 Plazma fenerini kıçına sokarken oradaymışım gibi hissettim. 12 00:00:53,709 --> 00:00:57,501 Kesinlikle! Ve çük şeklindeki zombi maymunlar çıkınca 13 00:00:57,584 --> 00:00:59,209 zırhıma işeyeceğim sandım. 14 00:00:59,293 --> 00:01:01,626 Neyse ki koltuğun arkasına işedim. 15 00:01:01,709 --> 00:01:05,126 Hayatımda harcadığım en iyi sıfır zlotiydi. 16 00:01:05,209 --> 00:01:07,043 Yarın da gidiyor muyuz? 17 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 Buba, altı gün üst üste aynı filme mi? 18 00:01:11,126 --> 00:01:13,751 Tabii ki gidiyoruz! Cehenneme dönelim. 19 00:01:13,834 --> 00:01:18,793 Patron kapıları sormadan aldığımızı fark ederse bizi fena benzetir. 20 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 Uğursuzluk getirme yoksa olur. 21 00:01:21,293 --> 00:01:22,501 Göreceksin Mariolka. 22 00:01:22,584 --> 00:01:26,418 İşler iyi giderse birkaç yıl sonra araba alacağım. 23 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 -Sonra her kızı kapacağım! -Ne? 24 00:01:29,584 --> 00:01:32,793 Yani kötü bir şoför olduğum için hep hız yapacağım. 25 00:01:32,876 --> 00:01:35,084 Sakin ol, mutlu olacaksın. 26 00:01:36,293 --> 00:01:39,959 -Yolunuzu mu kaybettiniz? -Hayır, doğru yoldayız efendim. 27 00:01:40,043 --> 00:01:41,126 Bir sorun mu var? 28 00:01:41,209 --> 00:01:43,251 Yani… Gel Mariolka… 29 00:01:43,334 --> 00:01:46,043 Sakin olun, bunu çözebiliriz. 30 00:01:46,126 --> 00:01:48,918 -Beni rahatsız eden tek şey var Miras. -Öyle mi? 31 00:01:49,001 --> 00:01:52,751 Kuark topu, plazma fenerinden milyon kat daha güçlüyse 32 00:01:52,834 --> 00:01:54,959 Profesör Osuruk niye onu kullanmadı? 33 00:01:55,043 --> 00:01:58,959 Çok basit. Kuark topu, Süper Yaratık'ın kıçına sığmazdı. 34 00:01:59,043 --> 00:01:59,876 Dur Miras. 35 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Şuna bak. 36 00:02:02,543 --> 00:02:03,584 Hey! 37 00:02:03,668 --> 00:02:04,751 Kahretsin! 38 00:02:04,834 --> 00:02:05,751 Amanın! 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,959 Buba, sen de aynı şeyi mi düşünüyorsun? 40 00:02:09,043 --> 00:02:13,001 Evet. Süper Yaratık'ın burnu yoksa nasıl koku alabiliyor… 41 00:02:13,084 --> 00:02:17,793 O değil. Çocuğa ele geçirilmeye benzer şeytani hipnoz yapalım da 42 00:02:17,876 --> 00:02:20,918 magandalık neymiş göstersin hepsine. 43 00:02:21,001 --> 00:02:22,501 Olmaz, çok uzaktasın. 44 00:02:22,584 --> 00:02:26,543 O yüzden birlikte yapacağız. Tamam. Bir, iki, üç! 45 00:02:30,793 --> 00:02:34,293 İnek, dişlerine veda et. 46 00:02:34,376 --> 00:02:38,043 Önce sen taşaklarına veda et. 47 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Sen! 48 00:02:43,334 --> 00:02:46,751 Gördün mü? İşte böyle yapılır! Tek vuruşla! 49 00:02:46,834 --> 00:02:49,293 Daha çok çabalamalısın. 50 00:02:56,543 --> 00:02:58,043 Başaramayacak. 51 00:02:58,126 --> 00:03:01,918 Beyzbol sopası ve kırık bir şişe beyin sarsıntısı ve kesik surat demektir. 52 00:03:02,001 --> 00:03:05,626 Beyninin geçici olarak devre dışı olduğunu unutuyorsun. 53 00:03:08,293 --> 00:03:09,709 Ona zarar vereceksiniz! 54 00:03:09,793 --> 00:03:11,209 Planımız bu. 55 00:03:12,459 --> 00:03:15,293 İyi ki baygınsın. 56 00:03:15,376 --> 00:03:19,043 Yüzüne küçük bir hatıra bırakacağım. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,209 Marcin, iyi misin? 58 00:03:37,793 --> 00:03:40,209 ŞEYTAN ÇIKARMA OFİSİ BONER İNŞAAT FİRMASI 59 00:03:40,293 --> 00:03:42,001 Nerede bu aptal? 60 00:03:42,084 --> 00:03:43,918 Patron, ben buradayım. 61 00:03:44,001 --> 00:03:46,293 Diğer aptalı kastettim. 62 00:03:46,376 --> 00:03:49,709 -Marcinek mi? Neden onu aramıyorsun? -Ben ne yapıyorum? 63 00:03:49,793 --> 00:03:50,959 Cevap vermiyor. 64 00:03:51,043 --> 00:03:53,668 Uyuyordur. Dün randevusu vardı. 65 00:03:53,751 --> 00:03:57,293 Patron, telefonunu ver, kız arkadaşının numarasını biliyorum. 66 00:03:57,376 --> 00:03:58,793 -Eğer kırarsan… -Tamam. 67 00:04:00,793 --> 00:04:01,626 Alo? 68 00:04:02,126 --> 00:04:03,084 Merhaba Mariola. 69 00:04:03,168 --> 00:04:07,418 Marcin'in nerede olduğunu biliyor musun? Onu bekliyoruz. İşe geç kaldı. 70 00:04:07,501 --> 00:04:08,418 -Ne? -Ne? 71 00:04:09,084 --> 00:04:11,251 -Neden söz ediyorsun? -Ne? 72 00:04:11,793 --> 00:04:13,918 -Lanet olsun! -Hadi, söyle. 73 00:04:15,001 --> 00:04:18,001 Patron, otursan iyi olur, şok olacaksın. 74 00:04:18,084 --> 00:04:22,459 Dün randevudayken Marcin dört adamı dövüp cüzdanlarını almış. 75 00:04:22,543 --> 00:04:26,043 Sonra da Mariolka'yı bırakıp votka içmeye gitmiş. 76 00:04:26,126 --> 00:04:27,168 Olamaz! 77 00:04:27,668 --> 00:04:31,584 Benim himayemdeyken sonunda başaracağını söylemiştim. 78 00:04:31,668 --> 00:04:34,876 Hadi işe koyulalım. Bizi nerede bulacağını biliyor. 79 00:04:38,501 --> 00:04:40,876 -Aşağı in, iteceksin. -Ne? Yine mi? 80 00:04:40,959 --> 00:04:43,376 Sızlanmayı bırak. Sadece üç kilometre. 81 00:04:45,876 --> 00:04:48,543 -Ağızlığının olması gerekmiyor mu? -O zaman nasıl ısıracak? 82 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 Neler olduğunu anlat. Fazla vaktim yok. 83 00:04:52,501 --> 00:04:55,293 Var ama iyi şekilde değerlendirmek istiyorum. 84 00:04:55,376 --> 00:04:58,668 Tamam, günah çıkarır gibi her şeyi anlatacağım. 85 00:04:58,751 --> 00:05:01,001 Akıl sır erdiremeyeceksin. 86 00:05:01,084 --> 00:05:05,043 Her şey iki hafta önce ahırda başladı. 87 00:05:05,126 --> 00:05:06,876 Kötü bir şey oldu. 88 00:05:06,959 --> 00:05:09,334 İnekler huysuzlandı. 89 00:05:09,418 --> 00:05:12,376 Domuzlar da huysuzlandı. 90 00:05:12,459 --> 00:05:16,709 Başta zararsız görünüyordu. Birbirlerine hırlıyorlardı. 91 00:05:16,793 --> 00:05:20,334 "Mö, siktir!" der gibi. 92 00:05:20,418 --> 00:05:22,709 "Gork gork, siktir git!" 93 00:05:22,793 --> 00:05:25,209 Sonunda göğüs göğüse dövüşe geçildi. 94 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Sığırlar, domuzlara saldırdı. 95 00:05:27,834 --> 00:05:29,543 Domuzlar da sığırlara. 96 00:05:29,626 --> 00:05:32,001 İsyan birkaç gün devam etti. 97 00:05:32,084 --> 00:05:35,584 Onları elektrikli çitle ayırınca sakinleştiler. 98 00:05:35,668 --> 00:05:39,001 Sonra şeytan kulübeye de girdi. 99 00:05:39,084 --> 00:05:42,959 Kadın sinirlendi. "Bu normal" diye düşündüm. 100 00:05:43,043 --> 00:05:45,459 Sonra kadın annesinin yanına taşındı. 101 00:05:45,543 --> 00:05:47,168 "Çok şükür" dedim. 102 00:05:47,251 --> 00:05:51,626 Ama dost canlısı, iyi ruhlu Bey de gitti. 103 00:05:51,709 --> 00:05:55,084 Ocağın arkasında yaşayıp bize şans getirirdi. 104 00:05:55,168 --> 00:05:56,501 Hafiften de kokardı. 105 00:05:56,584 --> 00:05:59,584 Burnundan nefes almazsan kokusunu alamazdın. 106 00:05:59,668 --> 00:06:02,959 Ve her yerde sıçanlar var! 107 00:06:07,626 --> 00:06:09,584 Sıçan iblisler! 108 00:06:09,668 --> 00:06:12,001 Bay Stasiu, iyi haberlerim var. 109 00:06:12,084 --> 00:06:14,376 Zekâdan çok şansın var. 110 00:06:14,459 --> 00:06:17,459 Bir şey ifade etmiyor. Parlak bir öğrenci değildim. 111 00:06:17,543 --> 00:06:18,876 -Domino. -Evet, patron. 112 00:06:18,959 --> 00:06:22,834 Arabadan iblis zehrini getir ve binalara sık. 113 00:06:22,918 --> 00:06:23,834 Tamam! 114 00:06:35,376 --> 00:06:36,876 Çıkmıyorlar. 115 00:06:36,959 --> 00:06:39,459 Zehrin son kullanma tarihi geçmiş, ondan. 116 00:06:39,543 --> 00:06:41,959 Yani 200 zlotiyi boş yere mi verdim? 117 00:06:42,043 --> 00:06:44,126 Umarım, öyledir. Hayır, bekle. 118 00:06:57,709 --> 00:06:59,543 Midem patlamak üzere. 119 00:06:59,626 --> 00:07:02,709 Kahretsin Lucjan. O pembe topları yemeyelim, dedim. 120 00:07:02,793 --> 00:07:05,293 Lezizse nasıl yemeyeyim? 121 00:07:06,293 --> 00:07:08,626 Çok güzel! Bu nasıl bir acı? 122 00:07:10,376 --> 00:07:11,459 Iskaladın! 123 00:07:11,543 --> 00:07:13,126 Lucjan, osurdun mu? 124 00:07:16,043 --> 00:07:18,043 -Evet, neden? -Hiç. Ben de osurdum. 125 00:07:18,126 --> 00:07:19,626 Çok acıyor! 126 00:07:21,959 --> 00:07:23,584 İkisini de ıskaladın. 127 00:07:27,418 --> 00:07:30,126 Üçünü de ıskaladın, sonuncusu tam fiyaskoydu. 128 00:07:30,209 --> 00:07:31,459 Siktir! 129 00:07:56,043 --> 00:07:58,626 Bitti, bahçe iblislerden arındı. 130 00:07:58,709 --> 00:08:01,084 Bu yeterli olur mu? 131 00:08:01,168 --> 00:08:04,376 Patron öyle diyorsa büyük ihtimalle bazen 132 00:08:04,459 --> 00:08:07,543 biraz şansla olabilir. 133 00:08:07,626 --> 00:08:08,793 Hey! 134 00:08:08,876 --> 00:08:10,876 Tanrı aşkına! 135 00:08:10,959 --> 00:08:12,043 Bey! 136 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Vay canına! Amma kokuyor! 137 00:08:13,959 --> 00:08:16,876 Yaşamak istiyorsan burnundan nefes alma. 138 00:08:17,376 --> 00:08:20,168 Teşekkürler Bay Bogdan. 139 00:08:20,251 --> 00:08:22,084 İyi ruh geri döndü! 140 00:08:22,168 --> 00:08:25,459 Evim yine mutlulukla dolup taşacak. 141 00:08:25,543 --> 00:08:27,543 Abartma. Biran var mı? 142 00:08:29,918 --> 00:08:32,376 -Şakacı. -Bir şey kaçırdım mı? 143 00:08:33,209 --> 00:08:36,959 Sorun yok Marcinek. Çiftlik haşerelerden temizlendi. 144 00:08:37,043 --> 00:08:39,209 Göreceğiz. 145 00:08:43,126 --> 00:08:44,626 Ne yapıyor? 146 00:08:59,126 --> 00:09:00,459 İLK KOMÜNYON HEDİYESİ 147 00:09:01,709 --> 00:09:06,626 Sikerler, ben gidiyorum! Küçük Las Vegas'a şans getireceğim. 148 00:09:06,709 --> 00:09:08,293 Tabii ki sahibine. 149 00:09:15,668 --> 00:09:16,626 Ne oldu? 150 00:09:17,168 --> 00:09:19,709 -Ne yaptım ben? -Evi dinden arındırdın. 151 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 Ne? Olamaz! Böyle anlaşmamıştık. 152 00:09:23,626 --> 00:09:24,709 Paramı geri ver! 153 00:09:25,834 --> 00:09:28,584 Kaçın! 154 00:09:32,334 --> 00:09:37,126 Marcinek cehennemden gelen bir kötülüğün etkisi altındaydı. 155 00:09:37,209 --> 00:09:38,043 Ne? 156 00:09:38,126 --> 00:09:41,418 Etkisi ertesi gün geçtiğine göre çok güçlü değilmiş. 157 00:09:41,501 --> 00:09:45,709 Ama görünüşe göre ele geçirilmeye karşı çok savunmasızsın. 158 00:09:45,793 --> 00:09:47,543 O zaman benden bu kadar. 159 00:09:47,626 --> 00:09:49,959 Sakin ol, cehennem aşısı olunca 160 00:09:50,043 --> 00:09:53,043 iki haftaya iblislere karşı bağışıklık kazanacaksın. 161 00:09:53,126 --> 00:09:55,043 Domino'nun da bilgiye bağışıklığı var. 162 00:09:55,793 --> 00:09:57,126 Güvenli mi? 163 00:09:57,626 --> 00:10:00,751 -O ne? -Merak etme. Test edilmiş bir bileşim. 164 00:10:00,834 --> 00:10:03,376 Deccalosaurus'un zehri ve votka. 165 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 Pişman olacağım. Amanın! 166 00:10:06,126 --> 00:10:07,876 -Evet. -Şimdi ne olacak? 167 00:10:07,959 --> 00:10:12,543 Yan etkisi olup olmadığını görmek için birkaç dakika beklemeliyiz. 168 00:10:12,626 --> 00:10:15,459 Yan etki mi? Yan etki falan istemiyorum! 169 00:10:15,543 --> 00:10:17,876 Sakin ol Marcinek, bu nadiren olur. 170 00:10:18,376 --> 00:10:20,293 Gördün mü? Hiçbir şey olmuyor. 171 00:10:22,209 --> 00:10:25,876 Patron, pusulaya baksana. 172 00:10:28,501 --> 00:10:30,793 Bir terslik var. 173 00:10:35,709 --> 00:10:37,709 Süper Yaratık! 174 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 Büyük bir terslik var! 175 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Can sıkıntısı! Can sıkıntısından öldüreceğim! 176 00:10:45,376 --> 00:10:47,834 Siktir! Domino, ipi al! 177 00:10:48,751 --> 00:10:51,918 Marcin, sakin ol! Benim, Domino! 178 00:10:53,084 --> 00:10:54,668 Tuvalete! 179 00:10:54,751 --> 00:10:55,959 Klozet benimdir! 180 00:10:56,043 --> 00:10:58,251 Ama gerekirse lavaboya da yaparım. 181 00:10:59,209 --> 00:11:02,001 Marcin, kes şunu, bizi boğacaksın! 182 00:11:02,084 --> 00:11:04,126 Ayrıca gıdıklanıyorum. 183 00:11:04,209 --> 00:11:05,876 Öleceksiniz! 184 00:11:05,959 --> 00:11:07,959 Bir dakika. Ya da daha iyisi. 185 00:11:08,043 --> 00:11:11,376 Fıkralarla beni eğlendireceksiniz. 186 00:11:16,001 --> 00:11:16,834 Bilmiyorum. 187 00:11:16,918 --> 00:11:19,626 Yeterince ödersen hiçbir şeyle! 188 00:11:22,168 --> 00:11:24,043 Çok komik! 189 00:11:24,126 --> 00:11:25,959 Gerçi pek anlamıyorum. 190 00:11:26,043 --> 00:11:26,876 Ya da bu. 191 00:11:26,959 --> 00:11:29,584 Bir seks bağımlısı ayakkabı mağazasına girer. 192 00:11:29,668 --> 00:11:33,751 Satıcı "Yardımcı olabilir miyim?" der. O da "Kendim asılabilirim" der. 193 00:11:36,168 --> 00:11:39,376 Çok iyiydi! Gülmekten altıma sıçacağım! 194 00:11:41,834 --> 00:11:43,209 İzninizle. 195 00:11:46,543 --> 00:11:48,376 Fıkralarım bitmek üzere. 196 00:11:48,459 --> 00:11:50,834 Patron, bu yan etkiler uzun sürer mi? 197 00:11:50,918 --> 00:11:52,001 Çok değil. 198 00:11:52,084 --> 00:11:52,959 Birkaç gün. 199 00:11:54,126 --> 00:11:54,959 SON 200 00:11:55,043 --> 00:11:57,043 300'den az paraya şeytan çıkarılır 201 00:11:57,126 --> 00:12:00,376 Aslında 200 Ama fatura isterseniz fazla tutar 202 00:12:00,459 --> 00:12:03,418 Dikkat et Beelzebutt Kıçını tekmeleyeceğiz 203 00:12:03,501 --> 00:12:06,543 Dikkat et Buttcifer Hedefte sen varsın 204 00:12:15,043 --> 00:12:17,168 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı