1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,709
PROFESÖR OSURUK, SÜPER YARATIĞA KARŞI
ŞİMDİ ÜÇ BOYUTLU!
3
00:00:19,793 --> 00:00:21,626
Filmi beğendin mi Mariola?
4
00:00:21,709 --> 00:00:24,501
Evet ama üç boyutlu gözlükler
midemi bulandırdı.
5
00:00:24,584 --> 00:00:26,126
Çünkü yenilebilir değildi.
6
00:00:26,209 --> 00:00:30,126
İki kutu patlamış mısır yemenin de
faydası olmadı sanırım.
7
00:00:30,209 --> 00:00:33,293
PROFESÖR OSURUK, SÜPER YARATIĞA KARŞI
ÜÇ BOYUTLU
8
00:00:36,459 --> 00:00:41,834
Siktir Miras, bu inanılmazdı!
9
00:00:41,918 --> 00:00:46,918
Profesör Osuruk, Süper Yaratık'ı
bilimle yenmekle kalmadı,
10
00:00:47,001 --> 00:00:48,876
bir de üç boyutluydu!
11
00:00:48,959 --> 00:00:53,626
Plazma fenerini kıçına sokarken
oradaymışım gibi hissettim.
12
00:00:53,709 --> 00:00:57,501
Kesinlikle! Ve çük şeklindeki
zombi maymunlar çıkınca
13
00:00:57,584 --> 00:00:59,209
zırhıma işeyeceğim sandım.
14
00:00:59,293 --> 00:01:01,626
Neyse ki koltuğun arkasına işedim.
15
00:01:01,709 --> 00:01:05,126
Hayatımda harcadığım
en iyi sıfır zlotiydi.
16
00:01:05,209 --> 00:01:07,043
Yarın da gidiyor muyuz?
17
00:01:07,126 --> 00:01:10,459
Buba, altı gün üst üste aynı filme mi?
18
00:01:11,126 --> 00:01:13,751
Tabii ki gidiyoruz! Cehenneme dönelim.
19
00:01:13,834 --> 00:01:18,793
Patron kapıları sormadan aldığımızı
fark ederse bizi fena benzetir.
20
00:01:18,876 --> 00:01:21,209
Uğursuzluk getirme yoksa olur.
21
00:01:21,293 --> 00:01:22,501
Göreceksin Mariolka.
22
00:01:22,584 --> 00:01:26,418
İşler iyi giderse birkaç yıl sonra
araba alacağım.
23
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
-Sonra her kızı kapacağım!
-Ne?
24
00:01:29,584 --> 00:01:32,793
Yani kötü bir şoför olduğum için
hep hız yapacağım.
25
00:01:32,876 --> 00:01:35,084
Sakin ol, mutlu olacaksın.
26
00:01:36,293 --> 00:01:39,959
-Yolunuzu mu kaybettiniz?
-Hayır, doğru yoldayız efendim.
27
00:01:40,043 --> 00:01:41,126
Bir sorun mu var?
28
00:01:41,209 --> 00:01:43,251
Yani… Gel Mariolka…
29
00:01:43,334 --> 00:01:46,043
Sakin olun, bunu çözebiliriz.
30
00:01:46,126 --> 00:01:48,918
-Beni rahatsız eden tek şey var Miras.
-Öyle mi?
31
00:01:49,001 --> 00:01:52,751
Kuark topu, plazma fenerinden
milyon kat daha güçlüyse
32
00:01:52,834 --> 00:01:54,959
Profesör Osuruk niye onu kullanmadı?
33
00:01:55,043 --> 00:01:58,959
Çok basit. Kuark topu,
Süper Yaratık'ın kıçına sığmazdı.
34
00:01:59,043 --> 00:01:59,876
Dur Miras.
35
00:02:00,459 --> 00:02:01,293
Şuna bak.
36
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Hey!
37
00:02:03,668 --> 00:02:04,751
Kahretsin!
38
00:02:04,834 --> 00:02:05,751
Amanın!
39
00:02:06,543 --> 00:02:08,959
Buba, sen de aynı şeyi mi düşünüyorsun?
40
00:02:09,043 --> 00:02:13,001
Evet. Süper Yaratık'ın burnu yoksa
nasıl koku alabiliyor…
41
00:02:13,084 --> 00:02:17,793
O değil. Çocuğa ele geçirilmeye benzer
şeytani hipnoz yapalım da
42
00:02:17,876 --> 00:02:20,918
magandalık neymiş göstersin hepsine.
43
00:02:21,001 --> 00:02:22,501
Olmaz, çok uzaktasın.
44
00:02:22,584 --> 00:02:26,543
O yüzden birlikte yapacağız.
Tamam. Bir, iki, üç!
45
00:02:30,793 --> 00:02:34,293
İnek, dişlerine veda et.
46
00:02:34,376 --> 00:02:38,043
Önce sen taşaklarına veda et.
47
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Sen!
48
00:02:43,334 --> 00:02:46,751
Gördün mü?
İşte böyle yapılır! Tek vuruşla!
49
00:02:46,834 --> 00:02:49,293
Daha çok çabalamalısın.
50
00:02:56,543 --> 00:02:58,043
Başaramayacak.
51
00:02:58,126 --> 00:03:01,918
Beyzbol sopası ve kırık bir şişe
beyin sarsıntısı ve kesik surat demektir.
52
00:03:02,001 --> 00:03:05,626
Beyninin geçici olarak
devre dışı olduğunu unutuyorsun.
53
00:03:08,293 --> 00:03:09,709
Ona zarar vereceksiniz!
54
00:03:09,793 --> 00:03:11,209
Planımız bu.
55
00:03:12,459 --> 00:03:15,293
İyi ki baygınsın.
56
00:03:15,376 --> 00:03:19,043
Yüzüne küçük bir hatıra bırakacağım.
57
00:03:29,209 --> 00:03:31,209
Marcin, iyi misin?
58
00:03:37,793 --> 00:03:40,209
ŞEYTAN ÇIKARMA OFİSİ
BONER İNŞAAT FİRMASI
59
00:03:40,293 --> 00:03:42,001
Nerede bu aptal?
60
00:03:42,084 --> 00:03:43,918
Patron, ben buradayım.
61
00:03:44,001 --> 00:03:46,293
Diğer aptalı kastettim.
62
00:03:46,376 --> 00:03:49,709
-Marcinek mi? Neden onu aramıyorsun?
-Ben ne yapıyorum?
63
00:03:49,793 --> 00:03:50,959
Cevap vermiyor.
64
00:03:51,043 --> 00:03:53,668
Uyuyordur. Dün randevusu vardı.
65
00:03:53,751 --> 00:03:57,293
Patron, telefonunu ver,
kız arkadaşının numarasını biliyorum.
66
00:03:57,376 --> 00:03:58,793
-Eğer kırarsan…
-Tamam.
67
00:04:00,793 --> 00:04:01,626
Alo?
68
00:04:02,126 --> 00:04:03,084
Merhaba Mariola.
69
00:04:03,168 --> 00:04:07,418
Marcin'in nerede olduğunu biliyor musun?
Onu bekliyoruz. İşe geç kaldı.
70
00:04:07,501 --> 00:04:08,418
-Ne?
-Ne?
71
00:04:09,084 --> 00:04:11,251
-Neden söz ediyorsun?
-Ne?
72
00:04:11,793 --> 00:04:13,918
-Lanet olsun!
-Hadi, söyle.
73
00:04:15,001 --> 00:04:18,001
Patron, otursan iyi olur, şok olacaksın.
74
00:04:18,084 --> 00:04:22,459
Dün randevudayken Marcin dört adamı dövüp
cüzdanlarını almış.
75
00:04:22,543 --> 00:04:26,043
Sonra da Mariolka'yı bırakıp
votka içmeye gitmiş.
76
00:04:26,126 --> 00:04:27,168
Olamaz!
77
00:04:27,668 --> 00:04:31,584
Benim himayemdeyken
sonunda başaracağını söylemiştim.
78
00:04:31,668 --> 00:04:34,876
Hadi işe koyulalım.
Bizi nerede bulacağını biliyor.
79
00:04:38,501 --> 00:04:40,876
-Aşağı in, iteceksin.
-Ne? Yine mi?
80
00:04:40,959 --> 00:04:43,376
Sızlanmayı bırak. Sadece üç kilometre.
81
00:04:45,876 --> 00:04:48,543
-Ağızlığının olması gerekmiyor mu?
-O zaman nasıl ısıracak?
82
00:04:49,209 --> 00:04:52,418
Neler olduğunu anlat. Fazla vaktim yok.
83
00:04:52,501 --> 00:04:55,293
Var ama iyi şekilde
değerlendirmek istiyorum.
84
00:04:55,376 --> 00:04:58,668
Tamam, günah çıkarır gibi
her şeyi anlatacağım.
85
00:04:58,751 --> 00:05:01,001
Akıl sır erdiremeyeceksin.
86
00:05:01,084 --> 00:05:05,043
Her şey iki hafta önce ahırda başladı.
87
00:05:05,126 --> 00:05:06,876
Kötü bir şey oldu.
88
00:05:06,959 --> 00:05:09,334
İnekler huysuzlandı.
89
00:05:09,418 --> 00:05:12,376
Domuzlar da huysuzlandı.
90
00:05:12,459 --> 00:05:16,709
Başta zararsız görünüyordu.
Birbirlerine hırlıyorlardı.
91
00:05:16,793 --> 00:05:20,334
"Mö, siktir!" der gibi.
92
00:05:20,418 --> 00:05:22,709
"Gork gork, siktir git!"
93
00:05:22,793 --> 00:05:25,209
Sonunda göğüs göğüse dövüşe geçildi.
94
00:05:25,293 --> 00:05:27,751
Sığırlar, domuzlara saldırdı.
95
00:05:27,834 --> 00:05:29,543
Domuzlar da sığırlara.
96
00:05:29,626 --> 00:05:32,001
İsyan birkaç gün devam etti.
97
00:05:32,084 --> 00:05:35,584
Onları elektrikli çitle ayırınca
sakinleştiler.
98
00:05:35,668 --> 00:05:39,001
Sonra şeytan kulübeye de girdi.
99
00:05:39,084 --> 00:05:42,959
Kadın sinirlendi.
"Bu normal" diye düşündüm.
100
00:05:43,043 --> 00:05:45,459
Sonra kadın annesinin yanına taşındı.
101
00:05:45,543 --> 00:05:47,168
"Çok şükür" dedim.
102
00:05:47,251 --> 00:05:51,626
Ama dost canlısı, iyi ruhlu Bey de gitti.
103
00:05:51,709 --> 00:05:55,084
Ocağın arkasında yaşayıp
bize şans getirirdi.
104
00:05:55,168 --> 00:05:56,501
Hafiften de kokardı.
105
00:05:56,584 --> 00:05:59,584
Burnundan nefes almazsan
kokusunu alamazdın.
106
00:05:59,668 --> 00:06:02,959
Ve her yerde sıçanlar var!
107
00:06:07,626 --> 00:06:09,584
Sıçan iblisler!
108
00:06:09,668 --> 00:06:12,001
Bay Stasiu, iyi haberlerim var.
109
00:06:12,084 --> 00:06:14,376
Zekâdan çok şansın var.
110
00:06:14,459 --> 00:06:17,459
Bir şey ifade etmiyor.
Parlak bir öğrenci değildim.
111
00:06:17,543 --> 00:06:18,876
-Domino.
-Evet, patron.
112
00:06:18,959 --> 00:06:22,834
Arabadan iblis zehrini getir
ve binalara sık.
113
00:06:22,918 --> 00:06:23,834
Tamam!
114
00:06:35,376 --> 00:06:36,876
Çıkmıyorlar.
115
00:06:36,959 --> 00:06:39,459
Zehrin son kullanma tarihi geçmiş, ondan.
116
00:06:39,543 --> 00:06:41,959
Yani 200 zlotiyi boş yere mi verdim?
117
00:06:42,043 --> 00:06:44,126
Umarım, öyledir. Hayır, bekle.
118
00:06:57,709 --> 00:06:59,543
Midem patlamak üzere.
119
00:06:59,626 --> 00:07:02,709
Kahretsin Lucjan.
O pembe topları yemeyelim, dedim.
120
00:07:02,793 --> 00:07:05,293
Lezizse nasıl yemeyeyim?
121
00:07:06,293 --> 00:07:08,626
Çok güzel! Bu nasıl bir acı?
122
00:07:10,376 --> 00:07:11,459
Iskaladın!
123
00:07:11,543 --> 00:07:13,126
Lucjan, osurdun mu?
124
00:07:16,043 --> 00:07:18,043
-Evet, neden?
-Hiç. Ben de osurdum.
125
00:07:18,126 --> 00:07:19,626
Çok acıyor!
126
00:07:21,959 --> 00:07:23,584
İkisini de ıskaladın.
127
00:07:27,418 --> 00:07:30,126
Üçünü de ıskaladın,
sonuncusu tam fiyaskoydu.
128
00:07:30,209 --> 00:07:31,459
Siktir!
129
00:07:56,043 --> 00:07:58,626
Bitti, bahçe iblislerden arındı.
130
00:07:58,709 --> 00:08:01,084
Bu yeterli olur mu?
131
00:08:01,168 --> 00:08:04,376
Patron öyle diyorsa büyük ihtimalle bazen
132
00:08:04,459 --> 00:08:07,543
biraz şansla olabilir.
133
00:08:07,626 --> 00:08:08,793
Hey!
134
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
Tanrı aşkına!
135
00:08:10,959 --> 00:08:12,043
Bey!
136
00:08:12,126 --> 00:08:13,876
Vay canına! Amma kokuyor!
137
00:08:13,959 --> 00:08:16,876
Yaşamak istiyorsan burnundan nefes alma.
138
00:08:17,376 --> 00:08:20,168
Teşekkürler Bay Bogdan.
139
00:08:20,251 --> 00:08:22,084
İyi ruh geri döndü!
140
00:08:22,168 --> 00:08:25,459
Evim yine mutlulukla dolup taşacak.
141
00:08:25,543 --> 00:08:27,543
Abartma. Biran var mı?
142
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
-Şakacı.
-Bir şey kaçırdım mı?
143
00:08:33,209 --> 00:08:36,959
Sorun yok Marcinek.
Çiftlik haşerelerden temizlendi.
144
00:08:37,043 --> 00:08:39,209
Göreceğiz.
145
00:08:43,126 --> 00:08:44,626
Ne yapıyor?
146
00:08:59,126 --> 00:09:00,459
İLK KOMÜNYON HEDİYESİ
147
00:09:01,709 --> 00:09:06,626
Sikerler, ben gidiyorum!
Küçük Las Vegas'a şans getireceğim.
148
00:09:06,709 --> 00:09:08,293
Tabii ki sahibine.
149
00:09:15,668 --> 00:09:16,626
Ne oldu?
150
00:09:17,168 --> 00:09:19,709
-Ne yaptım ben?
-Evi dinden arındırdın.
151
00:09:19,793 --> 00:09:23,543
Ne? Olamaz! Böyle anlaşmamıştık.
152
00:09:23,626 --> 00:09:24,709
Paramı geri ver!
153
00:09:25,834 --> 00:09:28,584
Kaçın!
154
00:09:32,334 --> 00:09:37,126
Marcinek cehennemden gelen
bir kötülüğün etkisi altındaydı.
155
00:09:37,209 --> 00:09:38,043
Ne?
156
00:09:38,126 --> 00:09:41,418
Etkisi ertesi gün geçtiğine göre
çok güçlü değilmiş.
157
00:09:41,501 --> 00:09:45,709
Ama görünüşe göre ele geçirilmeye karşı
çok savunmasızsın.
158
00:09:45,793 --> 00:09:47,543
O zaman benden bu kadar.
159
00:09:47,626 --> 00:09:49,959
Sakin ol, cehennem aşısı olunca
160
00:09:50,043 --> 00:09:53,043
iki haftaya iblislere karşı
bağışıklık kazanacaksın.
161
00:09:53,126 --> 00:09:55,043
Domino'nun da bilgiye bağışıklığı var.
162
00:09:55,793 --> 00:09:57,126
Güvenli mi?
163
00:09:57,626 --> 00:10:00,751
-O ne?
-Merak etme. Test edilmiş bir bileşim.
164
00:10:00,834 --> 00:10:03,376
Deccalosaurus'un zehri ve votka.
165
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
Pişman olacağım. Amanın!
166
00:10:06,126 --> 00:10:07,876
-Evet.
-Şimdi ne olacak?
167
00:10:07,959 --> 00:10:12,543
Yan etkisi olup olmadığını görmek için
birkaç dakika beklemeliyiz.
168
00:10:12,626 --> 00:10:15,459
Yan etki mi? Yan etki falan istemiyorum!
169
00:10:15,543 --> 00:10:17,876
Sakin ol Marcinek, bu nadiren olur.
170
00:10:18,376 --> 00:10:20,293
Gördün mü? Hiçbir şey olmuyor.
171
00:10:22,209 --> 00:10:25,876
Patron, pusulaya baksana.
172
00:10:28,501 --> 00:10:30,793
Bir terslik var.
173
00:10:35,709 --> 00:10:37,709
Süper Yaratık!
174
00:10:37,793 --> 00:10:39,543
Büyük bir terslik var!
175
00:10:39,626 --> 00:10:43,293
Can sıkıntısı!
Can sıkıntısından öldüreceğim!
176
00:10:45,376 --> 00:10:47,834
Siktir! Domino, ipi al!
177
00:10:48,751 --> 00:10:51,918
Marcin, sakin ol! Benim, Domino!
178
00:10:53,084 --> 00:10:54,668
Tuvalete!
179
00:10:54,751 --> 00:10:55,959
Klozet benimdir!
180
00:10:56,043 --> 00:10:58,251
Ama gerekirse lavaboya da yaparım.
181
00:10:59,209 --> 00:11:02,001
Marcin, kes şunu, bizi boğacaksın!
182
00:11:02,084 --> 00:11:04,126
Ayrıca gıdıklanıyorum.
183
00:11:04,209 --> 00:11:05,876
Öleceksiniz!
184
00:11:05,959 --> 00:11:07,959
Bir dakika. Ya da daha iyisi.
185
00:11:08,043 --> 00:11:11,376
Fıkralarla beni eğlendireceksiniz.
186
00:11:16,001 --> 00:11:16,834
Bilmiyorum.
187
00:11:16,918 --> 00:11:19,626
Yeterince ödersen hiçbir şeyle!
188
00:11:22,168 --> 00:11:24,043
Çok komik!
189
00:11:24,126 --> 00:11:25,959
Gerçi pek anlamıyorum.
190
00:11:26,043 --> 00:11:26,876
Ya da bu.
191
00:11:26,959 --> 00:11:29,584
Bir seks bağımlısı
ayakkabı mağazasına girer.
192
00:11:29,668 --> 00:11:33,751
Satıcı "Yardımcı olabilir miyim?" der.
O da "Kendim asılabilirim" der.
193
00:11:36,168 --> 00:11:39,376
Çok iyiydi! Gülmekten altıma sıçacağım!
194
00:11:41,834 --> 00:11:43,209
İzninizle.
195
00:11:46,543 --> 00:11:48,376
Fıkralarım bitmek üzere.
196
00:11:48,459 --> 00:11:50,834
Patron, bu yan etkiler uzun sürer mi?
197
00:11:50,918 --> 00:11:52,001
Çok değil.
198
00:11:52,084 --> 00:11:52,959
Birkaç gün.
199
00:11:54,126 --> 00:11:54,959
SON
200
00:11:55,043 --> 00:11:57,043
300'den az paraya şeytan çıkarılır
201
00:11:57,126 --> 00:12:00,376
Aslında 200
Ama fatura isterseniz fazla tutar
202
00:12:00,459 --> 00:12:03,418
Dikkat et Beelzebutt
Kıçını tekmeleyeceğiz
203
00:12:03,501 --> 00:12:06,543
Dikkat et Buttcifer
Hedefte sen varsın
204
00:12:15,043 --> 00:12:17,168
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı