1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,834 Adiós, jefe. 3 00:00:20,668 --> 00:00:21,501 ¡Maldición! 4 00:00:22,793 --> 00:00:24,959 UNOS DÍAS ANTES… 5 00:00:28,376 --> 00:00:30,959 REPARACIÓN DE CALDERAS PECADOR 6 00:00:31,043 --> 00:00:33,209 Maldición. Kamilek, ¿puedes oírme? 7 00:00:33,293 --> 00:00:35,459 Mierda, idiota, lo mataste. ¡Kamil! 8 00:00:35,543 --> 00:00:36,626 Sí, está muerto. 9 00:00:36,709 --> 00:00:38,668 Se lo rocié solo por diversión. 10 00:00:38,751 --> 00:00:40,793 ¡Esto es un veneno para insectos! 11 00:00:40,876 --> 00:00:43,043 ¿Por qué crees que usamos máscaras? 12 00:00:43,126 --> 00:00:43,959 Está muerto. 13 00:00:44,043 --> 00:00:47,459 Mierda, ¿por qué te conseguí el empleo? ¡Hasta te defendí! 14 00:00:47,543 --> 00:00:49,626 Si me echan, te volaré los dientes. 15 00:00:49,709 --> 00:00:51,834 Espera. Tengo una idea. 16 00:00:55,376 --> 00:00:58,293 DESINFECCIÓN DESRATIZACIÓN 17 00:00:58,376 --> 00:00:59,876 VODKA DELICIOSO 18 00:01:06,376 --> 00:01:07,668 Oye, dame un sorbo. 19 00:01:10,168 --> 00:01:12,709 ¿Dónde estoy? Acabamos de dar un concierto. 20 00:01:12,793 --> 00:01:16,209 Una mierda. Tuviste un sueño cuando estabas inconsciente. 21 00:01:16,293 --> 00:01:18,751 ¡Qué pena! ¡Estuvo increíble! 22 00:01:18,834 --> 00:01:22,668 El lugar estaba lleno, estamos roqueando en el escenario 23 00:01:22,751 --> 00:01:26,084 y las chicas de la primera fila mostraban sus pechos. 24 00:01:26,168 --> 00:01:28,626 Sería lindo hacer algo de arte, ¿no? 25 00:01:28,709 --> 00:01:30,418 ¡Claro que sí! 26 00:01:30,501 --> 00:01:32,876 Pero no permitirán metal en el infierno. 27 00:01:32,959 --> 00:01:35,793 - Solo disco polo. - Pues toquemos para la gente. 28 00:01:35,876 --> 00:01:38,126 Una gira completa. 29 00:01:38,209 --> 00:01:41,626 ¿Estás loco? ¿Acaso no recuerdas lo que pasó la última vez? 30 00:01:41,709 --> 00:01:43,001 Tendremos cuidado. 31 00:01:43,084 --> 00:01:47,334 Primero, para evitar problemas, uno de nosotros siempre estará sobrio. 32 00:01:47,418 --> 00:01:48,418 Lo sortearemos. 33 00:01:48,501 --> 00:01:51,626 Mierda, conociendo mi suerte, siempre seré yo. 34 00:01:51,709 --> 00:01:54,584 ¿Pero unas cervezas para animarnos están bien? 35 00:01:54,668 --> 00:01:58,293 Vamos, la cerveza no es alcohol, claro que está bien. ¡Salud! 36 00:01:59,626 --> 00:02:00,584 ¡Ahora yo! 37 00:02:00,668 --> 00:02:03,001 Pero chicos, ya vendí la batería. 38 00:02:03,084 --> 00:02:05,376 No importa, puedes robar otra más. 39 00:02:07,459 --> 00:02:11,209 Vamos, déjanos entrar. Tenemos suficiente dinero. 40 00:02:11,293 --> 00:02:13,626 No hay lugar, se agotaron las entradas. 41 00:02:13,709 --> 00:02:14,543 IRON VADER 42 00:02:14,626 --> 00:02:19,876 Mierda, Iron Vader, toca. 43 00:02:19,959 --> 00:02:23,626 Defekator, termina tu cerveza y sal. ¿Acaso no los oyes? 44 00:02:23,709 --> 00:02:26,959 - ¡Debes mantenerte sobrio! - Cielos, no estoy bebiendo. 45 00:02:27,043 --> 00:02:28,168 Es solo cerveza. 46 00:02:29,543 --> 00:02:32,376 Mierda, Iron Vader, toca. 47 00:02:35,459 --> 00:02:38,793 Esos disfraces de demonio son geniales, parecen reales. 48 00:02:38,876 --> 00:02:39,876 No son gran cosa. 49 00:02:39,959 --> 00:02:44,376 Podrían ser más aterradores, como Lady Gaga con su vestido de carne. 50 00:02:44,459 --> 00:02:48,168 Quizá toquemos para la mierda, pero ¿quién toca bien hoy en día? 51 00:02:49,709 --> 00:02:53,793 Nuestros fans no son exigentes porque nos escuchan borrachos. 52 00:02:55,126 --> 00:03:00,126 Por ese precio, no esperen demasiado. 53 00:03:00,209 --> 00:03:02,959 Tocamos por una botella. 54 00:03:03,043 --> 00:03:05,709 Para mí, es suficiente. 55 00:03:06,376 --> 00:03:08,459 ¡Tocan muy bien! ¡Es increíble! 56 00:03:08,543 --> 00:03:09,876 ¡Sí, una gran canción! 57 00:03:09,959 --> 00:03:13,293 Quise decir que es muy ruidoso. Y la canción es promedio. 58 00:03:13,376 --> 00:03:16,459 - ¿No es genial? - Claro que sí. ¡Grandiosa! 59 00:03:16,543 --> 00:03:20,376 Quizá no tocamos bien, pero al menos bebemos mucho. 60 00:03:21,793 --> 00:03:26,126 Nuestras letras hablan de cualquier cosa, pero no importa porque balbuceo. 61 00:03:27,043 --> 00:03:29,709 Concierto gratis. 62 00:03:29,793 --> 00:03:32,459 En la pared hay un cartel que lo dice. 63 00:03:32,543 --> 00:03:35,043 No nos importa el dinero. 64 00:03:35,126 --> 00:03:38,126 Superar el récord de la barra es lo más importante. 65 00:03:39,209 --> 00:03:41,793 Iron Vader, el infierno es nuestro hogar. 66 00:03:41,876 --> 00:03:44,459 Como la comida picante, arde como la mierda. 67 00:03:44,543 --> 00:03:47,126 Comida picante y el diablo, un infierno. 68 00:03:47,209 --> 00:03:49,709 Un coro increíble, un gran infierno. 69 00:03:52,793 --> 00:03:55,876 ¡Sí! Ya viene la próxima canción, pero antes… 70 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 ¡Salud! 71 00:03:59,543 --> 00:04:01,793 Grzes, uno debía estar sobrio. 72 00:04:02,376 --> 00:04:03,876 La cerveza no es alcohol. 73 00:04:07,793 --> 00:04:09,293 Y terminamos de tocar. 74 00:04:09,376 --> 00:04:11,168 ¡Síganme a la barra! 75 00:04:11,251 --> 00:04:14,459 Vayan como a las peluquerías antes del aislamiento. 76 00:04:14,543 --> 00:04:15,459 ¡Maldición! 77 00:04:15,543 --> 00:04:17,376 Grzes, ¡debes estar sobrio! 78 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 Tranquilo, solo es cerveza. 79 00:04:21,834 --> 00:04:25,209 ¡Síganme! ¡Vamos a la ciudad! 80 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 - Mierda, volverá a ser un desastre. - Sí. 81 00:04:31,001 --> 00:04:34,751 Pase lo que pase, será culpa de Grzes. Debía mantenerse sobrio. 82 00:04:39,959 --> 00:04:42,126 ¿Llamas a esto ‘enmascarar’, idiota? 83 00:04:42,209 --> 00:04:44,126 El zócalo está lleno de pintura. 84 00:04:44,209 --> 00:04:46,459 Lo hice bien. Así se enmascara. 85 00:04:46,543 --> 00:04:48,876 Debiste tener cuidado cerca de la cinta 86 00:04:48,959 --> 00:04:51,751 y no apresurarte como un idiota en la carretera. 87 00:04:51,834 --> 00:04:55,709 Además, debería haber papeles en el piso. 88 00:04:55,793 --> 00:04:57,793 ¿Para qué? Domino es más barato. 89 00:04:59,126 --> 00:05:00,793 Hablando de dinero… 90 00:05:00,876 --> 00:05:03,209 Silencio. Domino, sube el volumen. 91 00:05:04,084 --> 00:05:07,293 El público de un concierto de la banda Iron Vader 92 00:05:07,376 --> 00:05:10,334 primero, demolió el bar donde se hizo el evento 93 00:05:10,418 --> 00:05:13,793 y luego irrumpió en un club cercano 94 00:05:13,876 --> 00:05:15,584 donde se volvieron violentos. 95 00:05:15,668 --> 00:05:18,376 Por suerte, peleaban entre sí 96 00:05:18,459 --> 00:05:20,793 y ninguna otra persona resultó herida. 97 00:05:20,876 --> 00:05:24,209 Dos ambulancias que llegaron al lugar resultaron dañadas. 98 00:05:24,293 --> 00:05:26,126 Aquí hay algunas imágenes. 99 00:05:26,709 --> 00:05:30,918 Los guardias del infierno estarán jodidos, siempre y en todas partes. 100 00:05:31,001 --> 00:05:32,376 Siempre y en todas… 101 00:05:33,543 --> 00:05:36,918 Ojalá su próximo concierto sea más tranquilo. 102 00:05:37,001 --> 00:05:41,043 Los músicos con estética de demonios estarán hoy en el club Retrete. 103 00:05:41,126 --> 00:05:45,459 Estos son los sinvergüenzas que una vez me golpearon en la cara. 104 00:05:45,543 --> 00:05:48,668 Y no tienen una estética, son demonios. 105 00:05:49,293 --> 00:05:50,168 ¿Jefe? 106 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 Han cruzado la línea. 107 00:05:53,001 --> 00:05:55,376 Bien, terminemos esto y vámonos. 108 00:05:55,459 --> 00:05:58,376 Esta noche iremos a un concierto. 109 00:05:59,876 --> 00:06:02,126 RETRETE 110 00:06:02,209 --> 00:06:07,959 ¿Cuánto tiempo más debemos esperar? 111 00:06:08,043 --> 00:06:11,209 ¡Qué genial! Hoy hay el doble de gente. 112 00:06:11,293 --> 00:06:13,626 Eso significa el doble de alcohol. 113 00:06:13,709 --> 00:06:16,043 Tuve una idea brillante, ¿no? 114 00:06:16,126 --> 00:06:17,709 ¡Claro que sí! 115 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 ¿Qué diablos es esta basura? 116 00:06:20,084 --> 00:06:23,459 - ¿Sin alcohol? - Dijiste que la cerveza no era alcohol. 117 00:06:23,543 --> 00:06:25,876 Pero esto no es cerveza. 118 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 Luego pediremos las normales. Ahora toquemos. 119 00:06:28,959 --> 00:06:31,626 No las pediremos, las exigiremos. 120 00:06:31,709 --> 00:06:33,126 Y habrá algunos cambios. 121 00:06:33,209 --> 00:06:37,376 Quien no beba dos veces seguidas, la tercera vez, beberá normalmente. 122 00:06:46,793 --> 00:06:48,793 ¿Por qué estamos desconectados? 123 00:06:48,876 --> 00:06:51,126 Mierda, no sé ningún acorde acústico. 124 00:06:51,209 --> 00:06:53,209 ¡Devuélvannos nuestro dinero! 125 00:06:53,293 --> 00:06:55,293 Exacto, ¡cero eslotis! 126 00:06:55,376 --> 00:06:57,834 Te dije que invirtieras en un sonidista. 127 00:06:57,918 --> 00:06:58,876 Me ofrezco. 128 00:07:00,209 --> 00:07:03,918 ¡Manos arriba! ¡En inglés, hände hoch! 129 00:07:04,876 --> 00:07:07,418 Mierda, es ese raro otra vez. ¡Vámonos! 130 00:07:10,376 --> 00:07:12,043 Marcinek, ¡la puerta! 131 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ¡Listo! 132 00:07:22,626 --> 00:07:23,626 La camioneta. 133 00:07:23,709 --> 00:07:25,626 No se los perdonaré. 134 00:07:25,709 --> 00:07:28,751 - No se los perdonaré. - ¿Qué harás? 135 00:07:28,834 --> 00:07:30,584 ¿No viste que tenía un arma? 136 00:07:30,668 --> 00:07:34,293 Para el próximo concierto, tendremos un guardia de seguridad. 137 00:07:34,376 --> 00:07:37,626 Grzesiek, no me digas que quieres pedirle ayuda 138 00:07:37,709 --> 00:07:40,126 a quien no debe ser nombrado. 139 00:07:42,918 --> 00:07:44,959 ¡Nebulizador! 140 00:07:54,376 --> 00:07:55,376 Aquí está. 141 00:07:57,543 --> 00:08:01,251 Espera, no te acerques más. Podría dispararnos accidentalmente. 142 00:08:01,334 --> 00:08:04,793 Hablemos desde aquí. ¡Oye, tanto tiempo! 143 00:08:08,043 --> 00:08:10,376 - No sabe que le hablas a él. - Mierda. 144 00:08:10,459 --> 00:08:12,084 Estamos en campo abierto. 145 00:08:12,626 --> 00:08:14,751 Olvídalo. Nos arriesgaremos. 146 00:08:14,834 --> 00:08:16,709 Hola, Nebulizador. 147 00:08:19,126 --> 00:08:22,459 Mierda, ¿vieron eso? Hola, Grzes. ¿Qué tal? 148 00:08:22,543 --> 00:08:25,709 Vengo a hablar de negocios. ¿Cuánto ganas aquí? 149 00:08:25,793 --> 00:08:28,376 Lo diré así, no me puedo quejar. 150 00:08:28,459 --> 00:08:31,834 Aunque tampoco tengo motivos para estar contento, 151 00:08:31,918 --> 00:08:33,918 pero el pago es acorde al trabajo. 152 00:08:34,709 --> 00:08:36,543 - ¿Llamas? - Cuidado, escupen. 153 00:08:36,626 --> 00:08:39,293 ¿No sería mejor una cerca eléctrica? 154 00:08:39,376 --> 00:08:41,376 Grzes, ¿a quién trajiste? 155 00:08:41,459 --> 00:08:44,501 El perímetro de esta tierra es de 2500 metros. 156 00:08:44,584 --> 00:08:47,084 Y el cable cuesta 80 groszy por metro. 157 00:08:47,168 --> 00:08:49,751 Así que imaginen cuánto costaría. 158 00:08:49,834 --> 00:08:52,626 ¡Una fortuna! ¡Más la electricidad que consume! 159 00:08:52,709 --> 00:08:55,668 Por eso el casero me contrató para vigilar. 160 00:08:55,751 --> 00:08:58,251 Porque soy más barato y casi tan eficiente… 161 00:08:58,334 --> 00:09:00,501 ¿Adónde vas, estúpido animal? 162 00:09:03,876 --> 00:09:06,418 Fue más rápido. Bueno, no se lo comerá todo. 163 00:09:06,501 --> 00:09:08,626 Por curiosidad, ¿cuál es el trabajo? 164 00:09:08,709 --> 00:09:10,709 Queremos un guardia de seguridad. 165 00:09:10,793 --> 00:09:13,043 Es un trabajo perfecto para mí. 166 00:09:13,126 --> 00:09:17,668 Lamentablemente, le prometí al casero que cuidaría los lupinos. 167 00:09:17,751 --> 00:09:19,459 Y la palabra del Nebulizador… 168 00:09:20,793 --> 00:09:22,459 Perdón. La palabra del Nebu… 169 00:09:25,709 --> 00:09:29,293 vale más que dinero. Por curiosidad, ¿cuánto pagan? 170 00:09:29,376 --> 00:09:32,501 Bueno, ese es el truco. No pagamos nada, 171 00:09:32,584 --> 00:09:35,709 pero hay cerveza gratis para la banda y el equipo. 172 00:09:35,793 --> 00:09:38,209 - La cerveza no es alcohol. - Y vodka. 173 00:09:40,126 --> 00:09:42,043 SEGURIDAD 174 00:09:43,626 --> 00:09:46,959 - No vino nadie. - Vendrán si empezamos a tocar. Vamos. 175 00:09:52,459 --> 00:09:55,376 Y ahora despídanse de… 176 00:09:55,459 --> 00:09:58,584 - Domino, ¿por qué las damas? - Tranquilo, soy bueno. 177 00:09:58,668 --> 00:10:00,501 No tendrán ninguna oportunidad. 178 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 Me quedé sin balas. 179 00:10:09,376 --> 00:10:12,709 ¡No se permiten zapatos deportivos! 180 00:10:19,376 --> 00:10:21,626 Duro como pene de adolescente. 181 00:10:21,709 --> 00:10:22,709 Dame eso. 182 00:10:25,459 --> 00:10:28,043 Adiós, jefe. 183 00:10:28,834 --> 00:10:29,668 Mierda. 184 00:10:31,043 --> 00:10:34,876 Ya fue suficiente. ¡Siéntate y pelea! 185 00:10:34,959 --> 00:10:36,793 Vamos, yo elijo las blancas. 186 00:10:38,793 --> 00:10:40,626 ¿Vieron eso? ¡Como la mierda! 187 00:10:40,709 --> 00:10:43,168 ¡‘Como la mierda’! ¡Muy bueno! 188 00:10:53,959 --> 00:10:54,918 ¿Qué pasó? 189 00:10:55,584 --> 00:10:59,876 Este imbécil roció el veneno antes de que nos pusiéramos las máscaras. 190 00:10:59,959 --> 00:11:03,418 ¿Qué? ¿Los conciertos fueron solo un sueño? 191 00:11:03,501 --> 00:11:06,209 ¿Y no derrotamos a ese exorcista? 192 00:11:06,293 --> 00:11:09,126 ¡Qué pena! Espera, tengo una idea. 193 00:11:09,209 --> 00:11:13,334 ¡Mierda! Kamil, deja el aerosol o te patearé el trasero… 194 00:11:16,209 --> 00:11:17,043 FIN 195 00:11:17,126 --> 00:11:19,626 Iron Vader, el infierno es nuestro hogar. 196 00:11:19,709 --> 00:11:22,251 Como la comida picante, arde como la mierda. 197 00:11:22,334 --> 00:11:24,709 Comida picante y el diablo, un infierno. 198 00:11:24,793 --> 00:11:26,918 Un coro increíble, un gran infierno. 199 00:11:33,209 --> 00:11:35,126 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea