1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,293 --> 00:00:19,834
Adiós, jefe.
3
00:00:20,668 --> 00:00:21,501
¡Maldición!
4
00:00:22,793 --> 00:00:24,959
UNOS DÍAS ANTES…
5
00:00:28,376 --> 00:00:30,959
REPARACIÓN DE CALDERAS PECADOR
6
00:00:31,043 --> 00:00:33,209
Maldición. Kamilek, ¿puedes oírme?
7
00:00:33,293 --> 00:00:35,459
Mierda, idiota, lo mataste. ¡Kamil!
8
00:00:35,543 --> 00:00:36,626
Sí, está muerto.
9
00:00:36,709 --> 00:00:38,668
Se lo rocié solo por diversión.
10
00:00:38,751 --> 00:00:40,793
¡Esto es un veneno para insectos!
11
00:00:40,876 --> 00:00:43,043
¿Por qué crees que usamos máscaras?
12
00:00:43,126 --> 00:00:43,959
Está muerto.
13
00:00:44,043 --> 00:00:47,459
Mierda, ¿por qué te conseguí el empleo?
¡Hasta te defendí!
14
00:00:47,543 --> 00:00:49,626
Si me echan, te volaré los dientes.
15
00:00:49,709 --> 00:00:51,834
Espera. Tengo una idea.
16
00:00:55,376 --> 00:00:58,293
DESINFECCIÓN
DESRATIZACIÓN
17
00:00:58,376 --> 00:00:59,876
VODKA DELICIOSO
18
00:01:06,376 --> 00:01:07,668
Oye, dame un sorbo.
19
00:01:10,168 --> 00:01:12,709
¿Dónde estoy?
Acabamos de dar un concierto.
20
00:01:12,793 --> 00:01:16,209
Una mierda. Tuviste un sueño
cuando estabas inconsciente.
21
00:01:16,293 --> 00:01:18,751
¡Qué pena! ¡Estuvo increíble!
22
00:01:18,834 --> 00:01:22,668
El lugar estaba lleno,
estamos roqueando en el escenario
23
00:01:22,751 --> 00:01:26,084
y las chicas de la primera fila
mostraban sus pechos.
24
00:01:26,168 --> 00:01:28,626
Sería lindo hacer algo de arte, ¿no?
25
00:01:28,709 --> 00:01:30,418
¡Claro que sí!
26
00:01:30,501 --> 00:01:32,876
Pero no permitirán metal en el infierno.
27
00:01:32,959 --> 00:01:35,793
- Solo disco polo.
- Pues toquemos para la gente.
28
00:01:35,876 --> 00:01:38,126
Una gira completa.
29
00:01:38,209 --> 00:01:41,626
¿Estás loco? ¿Acaso no recuerdas
lo que pasó la última vez?
30
00:01:41,709 --> 00:01:43,001
Tendremos cuidado.
31
00:01:43,084 --> 00:01:47,334
Primero, para evitar problemas,
uno de nosotros siempre estará sobrio.
32
00:01:47,418 --> 00:01:48,418
Lo sortearemos.
33
00:01:48,501 --> 00:01:51,626
Mierda, conociendo mi suerte,
siempre seré yo.
34
00:01:51,709 --> 00:01:54,584
¿Pero unas cervezas
para animarnos están bien?
35
00:01:54,668 --> 00:01:58,293
Vamos, la cerveza no es alcohol,
claro que está bien. ¡Salud!
36
00:01:59,626 --> 00:02:00,584
¡Ahora yo!
37
00:02:00,668 --> 00:02:03,001
Pero chicos, ya vendí la batería.
38
00:02:03,084 --> 00:02:05,376
No importa, puedes robar otra más.
39
00:02:07,459 --> 00:02:11,209
Vamos, déjanos entrar.
Tenemos suficiente dinero.
40
00:02:11,293 --> 00:02:13,626
No hay lugar, se agotaron las entradas.
41
00:02:13,709 --> 00:02:14,543
IRON VADER
42
00:02:14,626 --> 00:02:19,876
Mierda, Iron Vader, toca.
43
00:02:19,959 --> 00:02:23,626
Defekator, termina tu cerveza y sal.
¿Acaso no los oyes?
44
00:02:23,709 --> 00:02:26,959
- ¡Debes mantenerte sobrio!
- Cielos, no estoy bebiendo.
45
00:02:27,043 --> 00:02:28,168
Es solo cerveza.
46
00:02:29,543 --> 00:02:32,376
Mierda, Iron Vader, toca.
47
00:02:35,459 --> 00:02:38,793
Esos disfraces de demonio
son geniales, parecen reales.
48
00:02:38,876 --> 00:02:39,876
No son gran cosa.
49
00:02:39,959 --> 00:02:44,376
Podrían ser más aterradores,
como Lady Gaga con su vestido de carne.
50
00:02:44,459 --> 00:02:48,168
Quizá toquemos para la mierda,
pero ¿quién toca bien hoy en día?
51
00:02:49,709 --> 00:02:53,793
Nuestros fans no son exigentes
porque nos escuchan borrachos.
52
00:02:55,126 --> 00:03:00,126
Por ese precio, no esperen demasiado.
53
00:03:00,209 --> 00:03:02,959
Tocamos por una botella.
54
00:03:03,043 --> 00:03:05,709
Para mí, es suficiente.
55
00:03:06,376 --> 00:03:08,459
¡Tocan muy bien! ¡Es increíble!
56
00:03:08,543 --> 00:03:09,876
¡Sí, una gran canción!
57
00:03:09,959 --> 00:03:13,293
Quise decir que es muy ruidoso.
Y la canción es promedio.
58
00:03:13,376 --> 00:03:16,459
- ¿No es genial?
- Claro que sí. ¡Grandiosa!
59
00:03:16,543 --> 00:03:20,376
Quizá no tocamos bien,
pero al menos bebemos mucho.
60
00:03:21,793 --> 00:03:26,126
Nuestras letras hablan de cualquier cosa,
pero no importa porque balbuceo.
61
00:03:27,043 --> 00:03:29,709
Concierto gratis.
62
00:03:29,793 --> 00:03:32,459
En la pared hay un cartel que lo dice.
63
00:03:32,543 --> 00:03:35,043
No nos importa el dinero.
64
00:03:35,126 --> 00:03:38,126
Superar el récord de la barra
es lo más importante.
65
00:03:39,209 --> 00:03:41,793
Iron Vader, el infierno es nuestro hogar.
66
00:03:41,876 --> 00:03:44,459
Como la comida picante,
arde como la mierda.
67
00:03:44,543 --> 00:03:47,126
Comida picante y el diablo, un infierno.
68
00:03:47,209 --> 00:03:49,709
Un coro increíble, un gran infierno.
69
00:03:52,793 --> 00:03:55,876
¡Sí! Ya viene
la próxima canción, pero antes…
70
00:03:56,376 --> 00:03:57,209
¡Salud!
71
00:03:59,543 --> 00:04:01,793
Grzes, uno debía estar sobrio.
72
00:04:02,376 --> 00:04:03,876
La cerveza no es alcohol.
73
00:04:07,793 --> 00:04:09,293
Y terminamos de tocar.
74
00:04:09,376 --> 00:04:11,168
¡Síganme a la barra!
75
00:04:11,251 --> 00:04:14,459
Vayan como a las peluquerías
antes del aislamiento.
76
00:04:14,543 --> 00:04:15,459
¡Maldición!
77
00:04:15,543 --> 00:04:17,376
Grzes, ¡debes estar sobrio!
78
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
Tranquilo, solo es cerveza.
79
00:04:21,834 --> 00:04:25,209
¡Síganme! ¡Vamos a la ciudad!
80
00:04:28,501 --> 00:04:30,918
- Mierda, volverá a ser un desastre.
- Sí.
81
00:04:31,001 --> 00:04:34,751
Pase lo que pase, será culpa de Grzes.
Debía mantenerse sobrio.
82
00:04:39,959 --> 00:04:42,126
¿Llamas a esto ‘enmascarar’, idiota?
83
00:04:42,209 --> 00:04:44,126
El zócalo está lleno de pintura.
84
00:04:44,209 --> 00:04:46,459
Lo hice bien. Así se enmascara.
85
00:04:46,543 --> 00:04:48,876
Debiste tener cuidado cerca de la cinta
86
00:04:48,959 --> 00:04:51,751
y no apresurarte
como un idiota en la carretera.
87
00:04:51,834 --> 00:04:55,709
Además, debería haber papeles en el piso.
88
00:04:55,793 --> 00:04:57,793
¿Para qué? Domino es más barato.
89
00:04:59,126 --> 00:05:00,793
Hablando de dinero…
90
00:05:00,876 --> 00:05:03,209
Silencio. Domino, sube el volumen.
91
00:05:04,084 --> 00:05:07,293
El público de un concierto
de la banda Iron Vader
92
00:05:07,376 --> 00:05:10,334
primero, demolió el bar
donde se hizo el evento
93
00:05:10,418 --> 00:05:13,793
y luego irrumpió en un club cercano
94
00:05:13,876 --> 00:05:15,584
donde se volvieron violentos.
95
00:05:15,668 --> 00:05:18,376
Por suerte, peleaban entre sí
96
00:05:18,459 --> 00:05:20,793
y ninguna otra persona resultó herida.
97
00:05:20,876 --> 00:05:24,209
Dos ambulancias que llegaron al lugar
resultaron dañadas.
98
00:05:24,293 --> 00:05:26,126
Aquí hay algunas imágenes.
99
00:05:26,709 --> 00:05:30,918
Los guardias del infierno estarán jodidos,
siempre y en todas partes.
100
00:05:31,001 --> 00:05:32,376
Siempre y en todas…
101
00:05:33,543 --> 00:05:36,918
Ojalá su próximo concierto
sea más tranquilo.
102
00:05:37,001 --> 00:05:41,043
Los músicos con estética de demonios
estarán hoy en el club Retrete.
103
00:05:41,126 --> 00:05:45,459
Estos son los sinvergüenzas
que una vez me golpearon en la cara.
104
00:05:45,543 --> 00:05:48,668
Y no tienen una estética, son demonios.
105
00:05:49,293 --> 00:05:50,168
¿Jefe?
106
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
Han cruzado la línea.
107
00:05:53,001 --> 00:05:55,376
Bien, terminemos esto y vámonos.
108
00:05:55,459 --> 00:05:58,376
Esta noche iremos a un concierto.
109
00:05:59,876 --> 00:06:02,126
RETRETE
110
00:06:02,209 --> 00:06:07,959
¿Cuánto tiempo más debemos esperar?
111
00:06:08,043 --> 00:06:11,209
¡Qué genial! Hoy hay el doble de gente.
112
00:06:11,293 --> 00:06:13,626
Eso significa el doble de alcohol.
113
00:06:13,709 --> 00:06:16,043
Tuve una idea brillante, ¿no?
114
00:06:16,126 --> 00:06:17,709
¡Claro que sí!
115
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
¿Qué diablos es esta basura?
116
00:06:20,084 --> 00:06:23,459
- ¿Sin alcohol?
- Dijiste que la cerveza no era alcohol.
117
00:06:23,543 --> 00:06:25,876
Pero esto no es cerveza.
118
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
Luego pediremos las normales.
Ahora toquemos.
119
00:06:28,959 --> 00:06:31,626
No las pediremos, las exigiremos.
120
00:06:31,709 --> 00:06:33,126
Y habrá algunos cambios.
121
00:06:33,209 --> 00:06:37,376
Quien no beba dos veces seguidas,
la tercera vez, beberá normalmente.
122
00:06:46,793 --> 00:06:48,793
¿Por qué estamos desconectados?
123
00:06:48,876 --> 00:06:51,126
Mierda, no sé ningún acorde acústico.
124
00:06:51,209 --> 00:06:53,209
¡Devuélvannos nuestro dinero!
125
00:06:53,293 --> 00:06:55,293
Exacto, ¡cero eslotis!
126
00:06:55,376 --> 00:06:57,834
Te dije que invirtieras en un sonidista.
127
00:06:57,918 --> 00:06:58,876
Me ofrezco.
128
00:07:00,209 --> 00:07:03,918
¡Manos arriba! ¡En inglés, hände hoch!
129
00:07:04,876 --> 00:07:07,418
Mierda, es ese raro otra vez. ¡Vámonos!
130
00:07:10,376 --> 00:07:12,043
Marcinek, ¡la puerta!
131
00:07:14,543 --> 00:07:15,376
¡Listo!
132
00:07:22,626 --> 00:07:23,626
La camioneta.
133
00:07:23,709 --> 00:07:25,626
No se los perdonaré.
134
00:07:25,709 --> 00:07:28,751
- No se los perdonaré.
- ¿Qué harás?
135
00:07:28,834 --> 00:07:30,584
¿No viste que tenía un arma?
136
00:07:30,668 --> 00:07:34,293
Para el próximo concierto,
tendremos un guardia de seguridad.
137
00:07:34,376 --> 00:07:37,626
Grzesiek, no me digas
que quieres pedirle ayuda
138
00:07:37,709 --> 00:07:40,126
a quien no debe ser nombrado.
139
00:07:42,918 --> 00:07:44,959
¡Nebulizador!
140
00:07:54,376 --> 00:07:55,376
Aquí está.
141
00:07:57,543 --> 00:08:01,251
Espera, no te acerques más.
Podría dispararnos accidentalmente.
142
00:08:01,334 --> 00:08:04,793
Hablemos desde aquí. ¡Oye, tanto tiempo!
143
00:08:08,043 --> 00:08:10,376
- No sabe que le hablas a él.
- Mierda.
144
00:08:10,459 --> 00:08:12,084
Estamos en campo abierto.
145
00:08:12,626 --> 00:08:14,751
Olvídalo. Nos arriesgaremos.
146
00:08:14,834 --> 00:08:16,709
Hola, Nebulizador.
147
00:08:19,126 --> 00:08:22,459
Mierda, ¿vieron eso?
Hola, Grzes. ¿Qué tal?
148
00:08:22,543 --> 00:08:25,709
Vengo a hablar de negocios.
¿Cuánto ganas aquí?
149
00:08:25,793 --> 00:08:28,376
Lo diré así, no me puedo quejar.
150
00:08:28,459 --> 00:08:31,834
Aunque tampoco tengo motivos
para estar contento,
151
00:08:31,918 --> 00:08:33,918
pero el pago es acorde al trabajo.
152
00:08:34,709 --> 00:08:36,543
- ¿Llamas?
- Cuidado, escupen.
153
00:08:36,626 --> 00:08:39,293
¿No sería mejor una cerca eléctrica?
154
00:08:39,376 --> 00:08:41,376
Grzes, ¿a quién trajiste?
155
00:08:41,459 --> 00:08:44,501
El perímetro de esta tierra
es de 2500 metros.
156
00:08:44,584 --> 00:08:47,084
Y el cable cuesta 80 groszy por metro.
157
00:08:47,168 --> 00:08:49,751
Así que imaginen cuánto costaría.
158
00:08:49,834 --> 00:08:52,626
¡Una fortuna!
¡Más la electricidad que consume!
159
00:08:52,709 --> 00:08:55,668
Por eso el casero
me contrató para vigilar.
160
00:08:55,751 --> 00:08:58,251
Porque soy más barato
y casi tan eficiente…
161
00:08:58,334 --> 00:09:00,501
¿Adónde vas, estúpido animal?
162
00:09:03,876 --> 00:09:06,418
Fue más rápido.
Bueno, no se lo comerá todo.
163
00:09:06,501 --> 00:09:08,626
Por curiosidad, ¿cuál es el trabajo?
164
00:09:08,709 --> 00:09:10,709
Queremos un guardia de seguridad.
165
00:09:10,793 --> 00:09:13,043
Es un trabajo perfecto para mí.
166
00:09:13,126 --> 00:09:17,668
Lamentablemente, le prometí al casero
que cuidaría los lupinos.
167
00:09:17,751 --> 00:09:19,459
Y la palabra del Nebulizador…
168
00:09:20,793 --> 00:09:22,459
Perdón. La palabra del Nebu…
169
00:09:25,709 --> 00:09:29,293
vale más que dinero.
Por curiosidad, ¿cuánto pagan?
170
00:09:29,376 --> 00:09:32,501
Bueno, ese es el truco. No pagamos nada,
171
00:09:32,584 --> 00:09:35,709
pero hay cerveza gratis
para la banda y el equipo.
172
00:09:35,793 --> 00:09:38,209
- La cerveza no es alcohol.
- Y vodka.
173
00:09:40,126 --> 00:09:42,043
SEGURIDAD
174
00:09:43,626 --> 00:09:46,959
- No vino nadie.
- Vendrán si empezamos a tocar. Vamos.
175
00:09:52,459 --> 00:09:55,376
Y ahora despídanse de…
176
00:09:55,459 --> 00:09:58,584
- Domino, ¿por qué las damas?
- Tranquilo, soy bueno.
177
00:09:58,668 --> 00:10:00,501
No tendrán ninguna oportunidad.
178
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
Me quedé sin balas.
179
00:10:09,376 --> 00:10:12,709
¡No se permiten zapatos deportivos!
180
00:10:19,376 --> 00:10:21,626
Duro como pene de adolescente.
181
00:10:21,709 --> 00:10:22,709
Dame eso.
182
00:10:25,459 --> 00:10:28,043
Adiós, jefe.
183
00:10:28,834 --> 00:10:29,668
Mierda.
184
00:10:31,043 --> 00:10:34,876
Ya fue suficiente. ¡Siéntate y pelea!
185
00:10:34,959 --> 00:10:36,793
Vamos, yo elijo las blancas.
186
00:10:38,793 --> 00:10:40,626
¿Vieron eso? ¡Como la mierda!
187
00:10:40,709 --> 00:10:43,168
¡‘Como la mierda’! ¡Muy bueno!
188
00:10:53,959 --> 00:10:54,918
¿Qué pasó?
189
00:10:55,584 --> 00:10:59,876
Este imbécil roció el veneno
antes de que nos pusiéramos las máscaras.
190
00:10:59,959 --> 00:11:03,418
¿Qué? ¿Los conciertos
fueron solo un sueño?
191
00:11:03,501 --> 00:11:06,209
¿Y no derrotamos a ese exorcista?
192
00:11:06,293 --> 00:11:09,126
¡Qué pena! Espera, tengo una idea.
193
00:11:09,209 --> 00:11:13,334
¡Mierda! Kamil, deja el aerosol
o te patearé el trasero…
194
00:11:16,209 --> 00:11:17,043
FIN
195
00:11:17,126 --> 00:11:19,626
Iron Vader, el infierno es nuestro hogar.
196
00:11:19,709 --> 00:11:22,251
Como la comida picante,
arde como la mierda.
197
00:11:22,334 --> 00:11:24,709
Comida picante y el diablo, un infierno.
198
00:11:24,793 --> 00:11:26,918
Un coro increíble, un gran infierno.
199
00:11:33,209 --> 00:11:35,126
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea