1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,293 --> 00:00:19,834
Selamat tinggal, bos.
3
00:00:20,668 --> 00:00:21,501
Sial!
4
00:00:22,793 --> 00:00:24,959
BEBERAPA HARI SEBELUMNYA…
5
00:00:26,043 --> 00:00:28,376
IRONVADER
6
00:00:30,459 --> 00:00:33,209
Sial. Kamil! Kamilek, awak dengar?
7
00:00:33,293 --> 00:00:35,626
Sial, bodoh, awak bunuh dia. Kamil!
8
00:00:35,709 --> 00:00:38,668
Bunuh, betul.
Saya sengaja sembur dalam mulut dia.
9
00:00:38,751 --> 00:00:40,626
Ia racun perosak, kawan!
10
00:00:40,709 --> 00:00:43,043
Awak rasa kenapa pakai pelitup muka?
11
00:00:43,126 --> 00:00:43,959
Dia dah mati.
12
00:00:44,043 --> 00:00:46,084
Kenapa saya beri awak kerja ini?
13
00:00:46,168 --> 00:00:47,418
Saya menjamin awak!
14
00:00:47,501 --> 00:00:49,626
Jika saya dipecat, saya tumbuk awak.
15
00:00:49,709 --> 00:00:51,834
Sekejap. Saya ada idea.
16
00:00:55,376 --> 00:00:58,293
PENYAHJANGKITAN
KAWALAN TIKUS
17
00:00:58,376 --> 00:00:59,876
VODKA YANG ENAK
GARWOLIN
18
00:01:06,376 --> 00:01:07,668
Beri saya seteguk.
19
00:01:10,168 --> 00:01:12,709
Di mana saya?
Kita baru habis buat konsert.
20
00:01:12,793 --> 00:01:16,209
Merapu. Awak bermimpi semasa awak pengsan.
21
00:01:16,293 --> 00:01:18,751
Sayangnya! Ia sangat hebat!
22
00:01:18,834 --> 00:01:22,668
Tiket habis dijual, tempat itu penuh,
kita buat persembahan hebat
23
00:01:22,751 --> 00:01:26,084
dan gadis di barisan depan
tunjuk buah dada mereka.
24
00:01:26,168 --> 00:01:28,626
Bagus jika boleh buat persembahan, betul?
25
00:01:28,709 --> 00:01:30,334
Betul itu!
26
00:01:30,418 --> 00:01:32,793
Tapi muzik metal tak diterima di neraka.
27
00:01:32,876 --> 00:01:35,793
- Hanya disco polo.
- Sial, mari buat persembahan.
28
00:01:35,876 --> 00:01:38,126
Kita buat lawatan.
29
00:01:38,209 --> 00:01:41,584
Awak gila? Awak lupa
bagaimana ia berakhir sebelum ini?
30
00:01:41,668 --> 00:01:43,043
Kita akan berjaga-jaga.
31
00:01:43,126 --> 00:01:47,334
Pertama, untuk elak masalah,
salah seorang akan sentiasa siuman.
32
00:01:47,418 --> 00:01:48,418
Kita cabut undi.
33
00:01:48,501 --> 00:01:51,626
Jahanam, jika ikut nasib,
sayalah orangnya.
34
00:01:51,709 --> 00:01:54,584
Tapi beberapa bir untuk bergembira boleh?
35
00:01:54,668 --> 00:01:58,293
Tolonglah, bir bukan alkohol,
tentulah boleh. Selamat!
36
00:01:59,626 --> 00:02:00,584
Saya pula!
37
00:02:00,668 --> 00:02:03,001
Tapi saya dah jual dram saya.
38
00:02:03,084 --> 00:02:05,376
Tiada masalah, curilah set ketiga.
39
00:02:07,459 --> 00:02:11,209
Hei, berilah kami masuk.
Duit kami cukup untuk kami masuk.
40
00:02:11,293 --> 00:02:13,626
Tiada tempat, dah habis.
41
00:02:13,709 --> 00:02:14,543
IRONVADER
42
00:02:14,626 --> 00:02:19,876
Bangsat
Ironvader buat persembahan
43
00:02:19,959 --> 00:02:23,626
Defekator, habiskan bir dan keluar.
Dengar makian mereka?
44
00:02:23,709 --> 00:02:26,918
- Patutnya awak siuman!
- Saya tak minum.
45
00:02:27,001 --> 00:02:28,168
Ia hanya bir.
46
00:02:29,543 --> 00:02:32,376
Bangsat
Ironvader buat persembahan
47
00:02:35,459 --> 00:02:38,793
Kostum syaitan itu memang hebat.
Sial, ia nampak benar.
48
00:02:38,876 --> 00:02:39,876
Biasa-biasalah.
49
00:02:39,959 --> 00:02:44,376
Ia boleh lebih menakutkan,
macam kostum daging Lady Gaga.
50
00:02:44,459 --> 00:02:48,043
Kami mungkin main dengan teruk
Tapi siapa main dengan hebat?
51
00:02:49,709 --> 00:02:53,793
Peminat kami tak memilih
Sebab mereka dengar kami semasa mabuk
52
00:02:55,126 --> 00:03:00,126
Untuk harga itu
Jangan letak jangkaan yang tinggi
53
00:03:00,209 --> 00:03:02,959
Kami main untuk sebotol
54
00:03:03,043 --> 00:03:05,709
Bagi saya, ia boleh diterima
55
00:03:06,376 --> 00:03:08,584
Mereka hebat! Mengagumkan!
56
00:03:08,668 --> 00:03:09,876
Ya, lagu yang hebat!
57
00:03:09,959 --> 00:03:13,293
Maksud saya, ia sangat kuat.
Lagu itu biasa-biasa.
58
00:03:13,376 --> 00:03:16,459
- Maksud awak hebat?
- Sudah tentu. Bagus!
59
00:03:16,543 --> 00:03:20,376
Kami mungkin main dengan salah
Tapi setidaknya kami pandai minum
60
00:03:21,793 --> 00:03:25,959
Lirik kami tiada makna
Ia tak penting, saya hanya membebel
61
00:03:27,043 --> 00:03:29,709
Konsert percuma
62
00:03:29,793 --> 00:03:32,459
Pada dinding tergantung papan tanda
63
00:03:32,543 --> 00:03:35,043
Kami tak peduli tentang duit
64
00:03:35,126 --> 00:03:38,126
Mengalahkan rekod bar
Itulah yang paling penting
65
00:03:39,209 --> 00:03:41,668
Ironvader
Rumah kami neraka
66
00:03:41,751 --> 00:03:44,459
Macam makan makanan pedas
Membakar macam neraka
67
00:03:44,543 --> 00:03:47,043
Makanan pedas dan syaitan
Ia memang neraka
68
00:03:47,126 --> 00:03:49,709
Korus yang sangat hebat
Empat kali neraka
69
00:03:52,751 --> 00:03:55,876
Ya! Lagu seterusnya sekejap lagi,
tapi pertama sekali…
70
00:03:56,376 --> 00:03:57,209
Selamat!
71
00:03:59,334 --> 00:04:01,793
Grzes, salah seorang perlu kekal siuman.
72
00:04:02,459 --> 00:04:03,751
Bir bukan alkohol.
73
00:04:07,793 --> 00:04:09,293
Habis persembahan kita.
74
00:04:09,376 --> 00:04:11,168
Ikut saya ke bar!
75
00:04:11,251 --> 00:04:14,459
Serbu macam awak serbu kedai rambut
sebelum kawalan pergerakan.
76
00:04:14,543 --> 00:04:15,459
Sial!
77
00:04:15,543 --> 00:04:17,376
Grzes, sepatutnya awak siuman!
78
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
Bertenang, ia hanya bir.
79
00:04:21,834 --> 00:04:25,209
Ikut saya! Mari ke pekan!
80
00:04:28,376 --> 00:04:30,793
- Sial, ia akan menjadi masalah.
- Ya.
81
00:04:30,876 --> 00:04:34,626
Apa pun yang berlaku, biar Grzes tanggung.
Patutnya dia siuman.
82
00:04:39,959 --> 00:04:42,126
Ini cara awak tampal pelekat?
83
00:04:42,209 --> 00:04:44,126
Papan alas penuh dengan cat.
84
00:04:44,209 --> 00:04:46,459
Betul. Itulah cara tampal pelekat.
85
00:04:46,543 --> 00:04:49,043
Awak perlu berjaga-jaga dekat pelekat itu.
86
00:04:49,126 --> 00:04:51,751
Bukan melulu macam orang bodoh.
87
00:04:51,834 --> 00:04:55,709
Patutnya awak letak
pelapik habuk atas lantai.
88
00:04:55,793 --> 00:04:57,793
Untuk apa? Domino lebih murah.
89
00:04:59,126 --> 00:05:00,793
Betul, cakap tentang duit…
90
00:05:00,876 --> 00:05:01,793
Diam, Marcinek.
91
00:05:01,876 --> 00:05:03,209
Domino, kuatkan suara.
92
00:05:04,084 --> 00:05:07,293
Peserta konsert
kumpulan heavy metal, Ironvader,
93
00:05:07,376 --> 00:05:10,376
pertama, merobohkan pub
tempat konsert itu diadakan,
94
00:05:10,459 --> 00:05:13,834
kemudian menyerbu masuk
kelab go-go berdekatan
95
00:05:13,918 --> 00:05:15,584
dan bertindak ganas.
96
00:05:15,668 --> 00:05:18,376
Mujur para peserta bergaduh sesama sendiri
97
00:05:18,459 --> 00:05:20,876
dan tiada orang awam tercedera.
98
00:05:20,959 --> 00:05:24,209
Dua ambulans yang tiba
di tempat pergaduhan rosak teruk.
99
00:05:24,293 --> 00:05:26,126
Ini rakaman kamera di kelab.
100
00:05:26,709 --> 00:05:30,918
Sentiasa walaupun di mana jua
Pengawal neraka akan dibelasah
101
00:05:31,001 --> 00:05:32,709
Sentiasa walaupun…
102
00:05:33,543 --> 00:05:36,751
Harap konsert kumpulan ini
akan lebih tenang.
103
00:05:36,834 --> 00:05:41,043
Pemuzik yang berpakaian macam syaitan
akan menyanyi di kelab Tandas malam ini.
104
00:05:41,126 --> 00:05:45,459
Inilah penjahat yang buat saya ditumbuk.
105
00:05:45,543 --> 00:05:48,668
Mereka bukan "berpakaian",
mereka memang syaitan.
106
00:05:49,293 --> 00:05:50,168
Bos?
107
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
Mereka dah melampau.
108
00:05:53,001 --> 00:05:55,376
Baik, mari selesaikan ini dan pergi.
109
00:05:55,459 --> 00:05:58,376
Malam ini kita akan pergi konsert.
110
00:05:59,876 --> 00:06:02,126
TANDAS
111
00:06:02,209 --> 00:06:07,959
Biar betul
Berapa lama kami perlu berdiri?
112
00:06:08,043 --> 00:06:11,209
Ia sangat hebat!
Dua kali ganda lebih ramai orang.
113
00:06:11,293 --> 00:06:13,626
Maknanya dua kali ganda lebih arak.
114
00:06:13,709 --> 00:06:16,043
Idea saya bernas, betul?
115
00:06:16,126 --> 00:06:17,709
Sudah tentu!
116
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
Hei, apa semua ini?
117
00:06:20,084 --> 00:06:21,209
Tanpa alkohol?
118
00:06:21,293 --> 00:06:23,459
Awak kata bir bukan alkohol.
119
00:06:23,543 --> 00:06:25,876
Tapi bir tanpa alkohol bukan bir.
120
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
Nanti kita minta bir biasa.
Sekarang mari main.
121
00:06:28,959 --> 00:06:31,543
Kita tak akan minta, kita akan mendesak.
122
00:06:31,626 --> 00:06:33,126
Kita akan buat perubahan.
123
00:06:33,209 --> 00:06:35,334
Sesiapa yang menahan minum
dua kali berturut-turut,
124
00:06:35,418 --> 00:06:37,376
kali ketiga minum macam biasa.
125
00:06:46,793 --> 00:06:48,793
Hei, kenapa tak pasang wayar?
126
00:06:48,876 --> 00:06:51,126
Sial, saya tak tahu kod akustik.
127
00:06:51,209 --> 00:06:53,209
Pulangkan duit kami!
128
00:06:53,293 --> 00:06:55,293
Tepat sekali, kosong zloty!
129
00:06:55,376 --> 00:06:57,834
Saya dah suruh awak upah juruteknik.
130
00:06:57,918 --> 00:06:58,876
Saya boleh buat.
131
00:07:00,209 --> 00:07:03,918
Angkat tangan!
Dalam bahasa Rusia, hände hoch!
132
00:07:04,876 --> 00:07:07,418
Sial, si pelik datang. Ayuh!
133
00:07:10,376 --> 00:07:12,043
Marcinek, pintu!
134
00:07:14,543 --> 00:07:15,376
Selesai!
135
00:07:21,626 --> 00:07:23,626
Alamak, mereka ambil van kita.
136
00:07:23,709 --> 00:07:25,626
Saya tak akan lepaskan mereka.
137
00:07:25,709 --> 00:07:28,709
- Saya tak akan lepaskan mereka.
- Mahu buat apa?
138
00:07:28,793 --> 00:07:30,584
Awak nampak dia pegang pistol?
139
00:07:30,668 --> 00:07:34,293
Kita upah pengawal keselamatan
untuk persembahan seterusnya.
140
00:07:34,376 --> 00:07:37,626
Grzesiek, jangan beritahu saya
awak mahu minta bantuan
141
00:07:37,709 --> 00:07:40,126
orang yang nama dia tak patut disebut.
142
00:07:42,918 --> 00:07:44,959
Si Penebula!
143
00:07:54,376 --> 00:07:55,376
Dia di sini.
144
00:07:57,543 --> 00:08:01,251
Sekejap, jangan dekat.
Mungkin dia akan tak sengaja renjat kita.
145
00:08:01,334 --> 00:08:04,793
Mari berbincang dari sini.
Hei, kawan! Lama tak jumpa!
146
00:08:08,043 --> 00:08:10,376
- Dia tak sedar awak sapa dia.
- Sial.
147
00:08:10,459 --> 00:08:12,084
Kita di padang terbuka.
148
00:08:12,626 --> 00:08:14,751
Tak mengapa. Kita cubalah.
149
00:08:14,834 --> 00:08:16,709
Hai, Si Penebula.
150
00:08:19,126 --> 00:08:22,459
Sial, awak nampak? Hei, Grzes, apa khabar?
151
00:08:22,543 --> 00:08:25,709
Mari berbincang.
Berapa pendapatan awak di sini?
152
00:08:25,793 --> 00:08:28,376
Beginilah, saya tak boleh merungut.
153
00:08:28,459 --> 00:08:31,793
Walaupun saya tiada sebab
untuk rasa gembira, tapi
154
00:08:31,876 --> 00:08:33,918
gaji saya setanding dengan kerja.
155
00:08:34,709 --> 00:08:36,543
- Llama?
- Jaga-jaga, ia meludah.
156
00:08:36,626 --> 00:08:39,293
Bukankah pagar elektrik lebih baik?
157
00:08:39,376 --> 00:08:41,376
Grzes, awak bawa siapa?
158
00:08:41,459 --> 00:08:44,501
Perimeter tanah ini
ialah dua ribu setengah meter.
159
00:08:44,584 --> 00:08:47,084
Wayar berharga 80 grosz per meter.
160
00:08:47,168 --> 00:08:49,751
Jadi kiralah kos itu sendiri.
161
00:08:49,834 --> 00:08:52,626
Sangat mahal! Kos elektrik pun mahal!
162
00:08:52,709 --> 00:08:55,668
Itu sebabnya tuan tanah
upah saya untuk memerhati.
163
00:08:55,751 --> 00:08:58,168
Sebab saya lebih murah dan sama berkesan…
164
00:08:58,251 --> 00:09:00,501
Awak mahu ke mana, haiwan bodoh?
165
00:09:03,918 --> 00:09:06,501
Ia laju. Biar, ia tak akan makan semuanya.
166
00:09:06,584 --> 00:09:08,626
Saya ingin tahu, kerja apa?
167
00:09:08,709 --> 00:09:10,709
Kami mahu pengawal keselamatan.
168
00:09:10,793 --> 00:09:13,043
Macam kerja yang sesuai untuk saya.
169
00:09:13,126 --> 00:09:17,709
Malangnya, saya berjanji
dengan tuan tanah saya akan jaga lupin.
170
00:09:17,793 --> 00:09:19,459
Kata-kata Si Penebula…
171
00:09:20,626 --> 00:09:23,293
Maaf. Kata-kata Pene…
172
00:09:25,709 --> 00:09:29,293
lebih bernilai daripada duit.
Saya ingin tahu, berapa gaji?
173
00:09:29,376 --> 00:09:32,501
Ini masalahnya. Kami tak bayar, tapi
174
00:09:32,584 --> 00:09:35,709
mereka sediakan bir percuma
untuk kumpulan dan kru.
175
00:09:35,793 --> 00:09:37,126
Bir bukan alkohol.
176
00:09:37,209 --> 00:09:38,209
Dan vodka.
177
00:09:43,626 --> 00:09:46,959
- Tak ramai.
- Mereka datang jika kita mula main. Main.
178
00:09:51,209 --> 00:09:52,376
Alamak!
179
00:09:52,459 --> 00:09:55,376
Sekarang ucap selamat tinggal kepada…
180
00:09:55,459 --> 00:09:58,584
- Domino, kenapa bawa dam?
- Bertenang, saya mahir.
181
00:09:58,668 --> 00:10:00,209
Mereka akan kalah.
182
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
Peluru dah habis.
183
00:10:09,376 --> 00:10:12,709
Dilarang pakai kasut sukan!
184
00:10:19,376 --> 00:10:21,709
Keras macam zakar remaja.
185
00:10:21,793 --> 00:10:22,709
Beri!
186
00:10:25,459 --> 00:10:28,043
Selamat tinggal, bos.
187
00:10:28,834 --> 00:10:29,668
Sial.
188
00:10:31,043 --> 00:10:34,876
Sudahlah. Duduk dan lawan!
189
00:10:34,959 --> 00:10:36,793
Warna apa? Saya pilih putih.
190
00:10:38,793 --> 00:10:40,626
Nampak? Macam tahi!
191
00:10:40,709 --> 00:10:43,168
"Macam tahi"! Bagus!
192
00:10:53,959 --> 00:10:54,918
Apa berlaku?
193
00:10:55,584 --> 00:10:59,876
Si bodoh ini sembur penghapus serangga
sebelum kita pakai pelitup muka.
194
00:10:59,959 --> 00:11:03,418
Apa? Jadi konsert itu hanya mimpi?
195
00:11:03,501 --> 00:11:06,209
Kita tak kalahkan penghalau hantu itu?
196
00:11:06,293 --> 00:11:08,001
Sayangnya!
197
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Saya ada idea.
198
00:11:09,209 --> 00:11:13,334
Sial! Kamil, letak penyembur itu
atau saya akan belasah awak…
199
00:11:16,209 --> 00:11:17,043
TAMAT
200
00:11:17,126 --> 00:11:18,793
Ironvader
Rumah kami neraka
201
00:11:18,876 --> 00:11:21,584
Macam makan makanan pedas
Membakar macam neraka
202
00:11:21,668 --> 00:11:24,084
Makanan pedas dan syaitan
Ia memang neraka
203
00:11:24,168 --> 00:11:26,876
Korus yang sangat hebat
Empat kali neraka
204
00:11:26,959 --> 00:11:30,084
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham