1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,126 A BUKOTT ANGYAL 3 00:00:19,209 --> 00:00:23,209 Jarek! 4 00:00:23,293 --> 00:00:25,959 Hagyd abba, lehal a gyújtás! 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,126 - Mi van? - Ne pörgesd a motort! 6 00:00:28,209 --> 00:00:31,168 Baja lesz a gyújtásnak és lehal az aksi. 7 00:00:31,251 --> 00:00:33,626 És akkor baszhatjuk a horgásztúrát. 8 00:00:33,709 --> 00:00:37,334 Na persze! Szart se tudsz az autókról, mint én… 9 00:00:37,418 --> 00:00:38,293 bármiről. 10 00:00:44,126 --> 00:00:46,709 - Megmondtam. - Akkor mi legyen? 11 00:00:46,793 --> 00:00:48,793 - Be kell tolnunk. - Hova? 12 00:00:48,876 --> 00:00:50,459 Anyádba. Gyere, toljuk be! 13 00:00:51,126 --> 00:00:53,126 Rajta van a gyújtás? Üresben van? 14 00:00:53,209 --> 00:00:58,459 Igen. És ne dirigálj, Maciek! Nekem van jogsim, nem neked. 15 00:00:58,543 --> 00:01:03,084 Csak mert három hónapra bevonták a jogsim, még tudom, hogy indul az autó. 16 00:01:03,168 --> 00:01:06,793 Amúgy se kellett volna bevonni. A 0,12-es véralkohol lófasz. 17 00:01:06,876 --> 00:01:08,709 Benned most is több van. 18 00:01:08,793 --> 00:01:11,959 Amíg nem szondáztatnak meg, addig nincs. Akkor toljuk? 19 00:01:12,043 --> 00:01:15,001 Igen, baszki! Egy, kettő, három! 20 00:01:20,043 --> 00:01:21,126 Másodikba! 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,668 Jarek, segíts! 22 00:01:33,501 --> 00:01:35,668 A picsába, elestél? 23 00:01:35,751 --> 00:01:37,251 Nem. 24 00:01:37,918 --> 00:01:42,876 - Uraim, meg tudom magyarázni. - Nincs helye bukott angyalnak a mennyben. 25 00:01:42,959 --> 00:01:45,543 Stefan, dekanonizáld őket! 26 00:01:45,626 --> 00:01:47,626 DEKANONIZÁTOR MOLESZTERÁTOR 2000 27 00:01:50,751 --> 00:01:52,209 Egyenesen a pokolba. 28 00:01:55,584 --> 00:01:56,501 Oké lépjünk! 29 00:01:56,584 --> 00:01:57,793 - Várj, Stefan! - Mi? 30 00:01:57,876 --> 00:02:00,626 A fűre parkolás is büntetendő. 31 00:02:02,793 --> 00:02:03,793 A kurva életbe! 32 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Mi? Hogyan lehetek majdnem az adatkorlátnál? 33 00:02:11,043 --> 00:02:12,668 Ugyanez a bajom. 34 00:02:12,751 --> 00:02:15,376 Pár romantikus út a vécére, és kifogyok. 35 00:02:15,459 --> 00:02:19,709 És a HD-pornóval egyetlen ülés alatt megeshet. 36 00:02:19,793 --> 00:02:23,209 Várj, hogy lehet neked is ez a bajod? Nincs is mobilod. 37 00:02:23,293 --> 00:02:24,959 Ezért használom a tiédet. 38 00:02:25,043 --> 00:02:27,876 Ennyi volt, megváltoztatom a jelszavam. 39 00:02:27,959 --> 00:02:30,126 Változtasd csak, meglesem majd. 40 00:02:30,209 --> 00:02:32,876 Főnök, netezhetek a számítógépeden? 41 00:02:32,959 --> 00:02:34,543 - Nem! - Ne már! 42 00:02:34,626 --> 00:02:37,543 Ja, és a fizetésemről is akartalak kérdezni. 43 00:02:38,501 --> 00:02:41,876 Oké, netezz csak, de ne szedj be vírusokat, mint máskor. 44 00:02:41,959 --> 00:02:44,293 Milyen vírusokat? Hogy szedném be? 45 00:02:44,376 --> 00:02:46,168 Csak fórumokon trollkodom. 46 00:02:46,251 --> 00:02:49,126 Például itt egy vegán fórum. Jó lesz. 47 00:02:50,293 --> 00:02:52,168 Új téma létrehozása. 48 00:02:52,251 --> 00:02:53,251 És mehet! 49 00:02:53,334 --> 00:02:56,668 „Böjtöltök péntekenként?” 50 00:02:56,751 --> 00:02:57,668 Küldés. 51 00:02:57,751 --> 00:03:01,584 És jön a szarvihar, három, kettő, egy… 52 00:03:02,626 --> 00:03:03,876 Elkezdődött. 53 00:03:04,584 --> 00:03:05,418 Válasz. 54 00:03:06,001 --> 00:03:10,626 „Ha a hús szar, miért esztek olyan dolgokat, 55 00:03:10,709 --> 00:03:16,001 amelyek a burgerek, bordaszelet, ilyesmi ízét idézik?” 56 00:03:16,584 --> 00:03:17,418 Enter. 57 00:03:21,209 --> 00:03:25,501 Kedves naplóm, azért írok neked, 58 00:03:25,584 --> 00:03:31,626 mert már elmúlt tizenegy óra, és az állatok végre elaludtak. 59 00:03:32,751 --> 00:03:35,584 Igen, marhapásztor lettem. 60 00:03:35,668 --> 00:03:39,501 A legtöbben ezt mondanák: „Fasza munka! Nem szégyen, ha dolgozol! 61 00:03:39,584 --> 00:03:42,793 Ne panaszkodj, megszokod majd a bűzt! 62 00:03:42,876 --> 00:03:45,793 Lettél volna TikTokker, az a tuti.” 63 00:03:45,876 --> 00:03:49,459 Sajnos az állatok ingerlékenyek. 64 00:03:49,543 --> 00:03:53,084 Ok nélkül köpködnek a rohadékok. 65 00:03:53,168 --> 00:03:57,376 Nagyon óvatosnak kell lennem, hogy ne ébresszem fel őket véletlenül, 66 00:03:57,459 --> 00:04:02,584 mert olyan erőset köpnek, hogy fáj, ha eltalálnak. 67 00:04:02,668 --> 00:04:06,709 Az elődömnek kilőtték a golyóját. És nem a szemgolyóját. 68 00:04:06,793 --> 00:04:09,959 Remélem, én szerencsésebb leszek. 69 00:04:11,459 --> 00:04:13,001 Jaj, tüsszentenem kell! 70 00:04:13,084 --> 00:04:14,709 Befogom az orrom. 71 00:04:31,209 --> 00:04:33,126 Hű, szerencsém volt. 72 00:04:33,209 --> 00:04:35,251 És bélszelem. 73 00:04:35,334 --> 00:04:36,709 De vissza a lényegre! 74 00:04:36,793 --> 00:04:40,584 Kedves naplóm, tudom, hogy mindenki ezt kéri tőled, 75 00:04:40,668 --> 00:04:42,918 de kölcsön tudsz adni egy kis pénzt? 76 00:04:43,001 --> 00:04:47,626 Nem kell sok, csak négy zloty harminc. Annyi a lőré a pokolban. 77 00:04:52,334 --> 00:04:54,459 Hé, nem én voltam! 78 00:05:00,959 --> 00:05:03,126 Viszlát, kedves naplóm! 79 00:05:04,376 --> 00:05:06,293 Oké, váltsunk témát! 80 00:05:06,376 --> 00:05:08,668 Legyen az ördögűzőfórum. 81 00:05:08,751 --> 00:05:10,751 Na, más is trollkodik itt. 82 00:05:10,834 --> 00:05:13,793 De lezúzzuk a konkurenciát! 83 00:05:13,876 --> 00:05:16,501 Mit kell csinálni a netes trollal? 84 00:05:16,584 --> 00:05:18,876 Szóljunk be neki! 85 00:05:18,959 --> 00:05:21,543 Hülye vagy? Ezt akarja a troll. 86 00:05:22,584 --> 00:05:24,918 - Akkor ne törődj vele. - Az amatőr. 87 00:05:25,001 --> 00:05:28,543 Kit érdekel, ha nem válaszolunk, 30 emberrel vitázik. 88 00:05:28,626 --> 00:05:29,501 Nem tudom. 89 00:05:29,584 --> 00:05:33,376 Érts egyet vele, bólogass, és lájkold a posztokat. 90 00:05:33,459 --> 00:05:34,959 - Tényleg? - Persze. 91 00:05:35,043 --> 00:05:36,293 Oké. 92 00:05:36,376 --> 00:05:39,084 „Pocisk17-nek igaza van. 93 00:05:39,168 --> 00:05:43,626 Az ördög jó, mert megbünteti a rosszakat.” Enter. 94 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 Baszki, igazad volt! 95 00:05:46,043 --> 00:05:51,459 „Ez már amúgy sem a középkor. Démonok nem léteznek. 96 00:05:51,543 --> 00:05:55,376 Az ördögűzők csak kicsalják az emberek pénzét.” 97 00:05:55,459 --> 00:05:56,584 Enter. 98 00:05:56,668 --> 00:06:00,084 „A legnagyobb lúzer az a műördögűző Boner. 99 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 Nem csak egy csaló, de alkesz és puhány is.” 100 00:06:05,001 --> 00:06:07,626 „Pocisk17, tiszteletem.” 101 00:06:07,709 --> 00:06:09,293 Megmutatom, ki a puhány! 102 00:06:09,376 --> 00:06:11,834 - Add ide! Ki írta ezt? - Ő. 103 00:06:11,918 --> 00:06:17,251 „A billentyűzet mögött mindenki bátor. Gyere, állj ki ellenem, faszfej!” 104 00:06:17,334 --> 00:06:19,209 Egy jó troll nem káromkodik. 105 00:06:19,293 --> 00:06:21,959 Pofán akarom baszni, nem vitatkozni vele. 106 00:06:22,043 --> 00:06:25,334 „Hahaha. Szívesen várlak a pokolban.” 107 00:06:25,418 --> 00:06:30,834 A pokolban? Szóval valami ördögfajzat. Tudtam! „Hol és mikor?” 108 00:06:32,126 --> 00:06:35,168 „Délben a Stolczyk Pokol stadionja előtt!” 109 00:06:35,251 --> 00:06:39,459 „Jól van, szarrá foglak verni.” Enter. 110 00:06:39,543 --> 00:06:45,709 Kedves naplóm, sajnálom. Sajnálom, hogy lelúzereztelek. 111 00:06:45,793 --> 00:06:50,209 De ha senki nem figyel, vedd el! Ne várd meg, hogy visszajöjjön a boltos. 112 00:06:50,293 --> 00:06:53,418 Mi? Hogy nem ez a lényeg? Akkor mi? 113 00:06:53,501 --> 00:06:56,584 Mivel kellett volna kitörölnöm a seggem, a kezemmel? 114 00:06:56,668 --> 00:07:02,209 Ne légy önző, több száz oldalad van! Alig látszik, hogy pár tucat hiányzik. 115 00:07:02,293 --> 00:07:07,668 Jól hallottad, pár tucat. Egy ideje erre használlak. 116 00:07:07,751 --> 00:07:08,876 Szóval a lényeg… 117 00:07:08,959 --> 00:07:14,543 Túléltem a szarvasmarhatámadást, de azt mondtam: „Eddig bírtam. Elmegyek”. 118 00:07:14,626 --> 00:07:16,334 Csak a takarmány hiányzik. 119 00:07:16,418 --> 00:07:18,709 Már percek óta éhezem. 120 00:07:18,793 --> 00:07:19,918 De semmi gond! 121 00:07:20,001 --> 00:07:23,209 Van egy fokosom és egy „Imádom a poklot” hűtőmágnesem. 122 00:07:23,293 --> 00:07:26,126 Bár itt, a nyomornegyedben nehéz lesz eladni. 123 00:07:26,209 --> 00:07:29,251 Szóval induljunk útnak a boldogság nyomában. 124 00:07:34,876 --> 00:07:36,959 STOLCZYK POKOL STADION 125 00:07:38,043 --> 00:07:42,959 A picsába! Késik ez, vagy beszari? Vagy el se jön? 126 00:07:43,043 --> 00:07:45,126 Már megint felültettek? 127 00:07:47,084 --> 00:07:50,751 Egy perce mondták a tévében, 128 00:07:50,834 --> 00:07:54,084 hogy valakik megtámadták a Jasna Góra-i kolostort. 129 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Autóba pattantam, és ide jöttem teljesíteni kötelességem 130 00:07:57,751 --> 00:08:01,209 és védeni a kolostort, de ez csak egy nagy provokáció. 131 00:08:01,293 --> 00:08:02,959 Nincs itt senki. 132 00:08:03,043 --> 00:08:06,418 Senki nem támadja a Jasna Górát. Mi a lófaszról beszéltek? 133 00:08:06,501 --> 00:08:07,626 Hello, elnézést! 134 00:08:07,709 --> 00:08:09,709 - Uram! - Lehet, hogy ő az? 135 00:08:09,793 --> 00:08:12,418 Érdekli egy szuvenír fokos? 136 00:08:12,501 --> 00:08:14,043 Vagy egy hűtőmágnes? 137 00:08:14,126 --> 00:08:15,376 Pocisk17? 138 00:08:15,459 --> 00:08:17,459 - Mi van? - Te vagy Pocisk17? 139 00:08:17,543 --> 00:08:19,709 Nem, Jarek Ciptas vagyok. Szeretne… 140 00:08:19,793 --> 00:08:22,084 - Ismered őt? - Nem, új vagyok itt. 141 00:08:22,168 --> 00:08:25,709 Ki gondolná, hogy nemrég még a mennyben csapattam. 142 00:08:25,793 --> 00:08:28,376 Bármit megadnék azért, hogy visszamehessek. 143 00:08:28,459 --> 00:08:30,709 - Például? - Nem tudom, a fokosom? 144 00:08:30,793 --> 00:08:35,543 Segíts megtalálni ezt a fazont, és ingyen segítek neked. 145 00:08:35,626 --> 00:08:36,876 Tényleg? Szabad lesz? 146 00:08:38,626 --> 00:08:41,918 Nem olyan okos. A Facebookkal regisztrált a fórumba. 147 00:08:42,001 --> 00:08:45,501 Itt is van, linkeket tett föl az aukcióihoz. 148 00:08:45,584 --> 00:08:50,084 Megvan. „Autórádió előlap és kézikönyv nélkül.” 149 00:08:50,168 --> 00:08:55,793 Vásárlás. Utánvét. Személyes átvétel. Meg is vagyunk. 150 00:08:55,876 --> 00:08:59,626 - Haver, mire kellene a rádió? - Nem a rádió, a cím! 151 00:09:05,959 --> 00:09:07,543 Győztem! 152 00:09:07,626 --> 00:09:13,209 Most folytatom a hagyományt. „Walaszek, te dagadék, mikor jön az új…” 153 00:09:13,293 --> 00:09:15,084 Czarek, egy úr jött hozzád. 154 00:09:15,168 --> 00:09:16,876 Szia, Pocisk17! 155 00:09:16,959 --> 00:09:18,209 Felismersz? 156 00:09:19,418 --> 00:09:20,376 Marcin? 157 00:09:20,459 --> 00:09:22,959 Fasztcin. Bogdan Boner vagyok! 158 00:09:23,543 --> 00:09:24,543 Hű, tényleg! 159 00:09:25,084 --> 00:09:28,293 Tűnj a szobámból, vagy bannoltatlak! 160 00:09:28,376 --> 00:09:31,126 Csak a neten vagy kemény, mi? 161 00:09:35,459 --> 00:09:36,543 Mit mű… 162 00:09:40,793 --> 00:09:44,043 „C, kettőspont, Windows, törlés.” 163 00:09:44,126 --> 00:09:45,293 „Biztos benne?” 164 00:09:45,376 --> 00:09:47,043 Könyörülj! 165 00:09:47,751 --> 00:09:48,793 Enter. 166 00:09:52,876 --> 00:09:55,043 Elnézést, asszonyom. 167 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Elnézést, van egy pótkulcsa? 168 00:09:58,793 --> 00:10:01,418 Sziasztok, rajongóim! Edzia vagyok. 169 00:10:01,501 --> 00:10:04,209 Ma felszólítalak, hogy ébredjetek! 170 00:10:04,293 --> 00:10:08,751 Ha nem akarjátok, hogy Bill Gates becsippeljen titeket, 171 00:10:08,834 --> 00:10:12,959 és távirányítson, bojkottáljátok az érettségit! Baromság a vizsga. 172 00:10:13,043 --> 00:10:15,001 Valamint nagyon nehéz. 173 00:10:15,084 --> 00:10:16,584 Itt az első komment. 174 00:10:17,543 --> 00:10:21,251 „Mivel Bill Gates csökkenteni akarja a populációt, 175 00:10:21,334 --> 00:10:24,209 és csak a szükséges emberek maradnak majd fenn, 176 00:10:24,293 --> 00:10:26,168 mitől félsz ennyire?” 177 00:10:27,543 --> 00:10:28,376 Paraszt! 178 00:10:29,418 --> 00:10:31,209 Talált, süllyedt! 179 00:10:33,126 --> 00:10:34,876 - Jó napot! - Jó napo… 180 00:10:34,959 --> 00:10:37,709 Hé, mi ez? A mennyet ígérted! 181 00:10:37,793 --> 00:10:39,459 Tényleg ilyen hülye vagy? 182 00:10:39,543 --> 00:10:42,501 A Pokol Kapuján át csak a Földre juthatunk. 183 00:10:42,584 --> 00:10:45,126 - Dominó, hozd a Mennyország Kapuját! - Oké. 184 00:10:45,209 --> 00:10:48,043 Fiam, nem érdekel ez a mágnes? 185 00:10:48,126 --> 00:10:48,959 Vagy a fokos? 186 00:10:49,043 --> 00:10:51,626 - Mennyi a mágnes? - Négy zloty harminc. 187 00:10:51,709 --> 00:10:54,959 Sajnos nincs nálam annyi pénz. Meg összesen se. 188 00:10:55,043 --> 00:10:58,501 - Tessék, bekapcsoltam. - Végre. Hurrá, haza! 189 00:10:58,584 --> 00:11:01,543 Hova mész? Kifelé, te szarvas szar! 190 00:11:01,626 --> 00:11:02,959 Biztos be sincs oltva. 191 00:11:03,918 --> 00:11:05,793 Örökké átkozott maradok. 192 00:11:05,876 --> 00:11:09,459 Vissza tudsz küldeni a pokolba? Ott jobb volt. 193 00:11:09,543 --> 00:11:12,793 Ki megy a mennybe ilyen szarvval? Várj egy percet! 194 00:11:12,876 --> 00:11:15,543 Jó napot, elnézést! Merre van a sztriptízbár? 195 00:11:15,626 --> 00:11:18,751 Uram, az attól függ, hogy többet akar-e költeni, 196 00:11:18,834 --> 00:11:21,543 vagy annyira lelkes, hogy az olcsó is megteszi. 197 00:11:21,626 --> 00:11:24,251 - Legyen az olcsó. - Ez érthető döntés. 198 00:11:24,334 --> 00:11:28,376 Menjen a piac felé… Hé, mit művel? Adja vissza! 199 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 - Bevált. - Jaj, ne! 200 00:11:31,126 --> 00:11:33,084 Vidd el ezt a pokoli készüléket! 201 00:11:33,168 --> 00:11:36,293 Egyszer használták már rajtam, és ez az eredménye. 202 00:11:36,376 --> 00:11:41,084 Nem sokan tudják, hogy ha kicseréljük a tápon a negatívat a pozitívval, 203 00:11:41,168 --> 00:11:44,626 és a dekanonizátor kanonizátorrá válik. Készen állsz? 204 00:11:44,709 --> 00:11:46,293 Megőrültél? Várj! 205 00:11:49,209 --> 00:11:50,126 Kész. 206 00:11:52,376 --> 00:11:53,293 Hopplá! 207 00:11:53,376 --> 00:11:55,626 Urak, merre van a sztriptízbár? 208 00:11:55,709 --> 00:11:56,543 VÉGE 209 00:11:56,626 --> 00:11:58,543 Ördögűző háromszázért 210 00:11:58,626 --> 00:12:01,918 Számla nélkül csak kétszázért De számlával több 211 00:12:02,001 --> 00:12:04,959 Vigyázz, Belzehúgy Mert jól seggbe rúg 212 00:12:05,043 --> 00:12:08,043 Vigyázz, Löcsifer Téged is lever 213 00:12:11,043 --> 00:12:13,209 A feliratot fordította: Kalmár Dávid