1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:17,793 --> 00:00:19,126
A BUKOTT ANGYAL
3
00:00:19,209 --> 00:00:23,209
Jarek!
4
00:00:23,293 --> 00:00:25,959
Hagyd abba, lehal a gyújtás!
5
00:00:26,043 --> 00:00:28,126
- Mi van?
- Ne pörgesd a motort!
6
00:00:28,209 --> 00:00:31,168
Baja lesz a gyújtásnak és lehal az aksi.
7
00:00:31,251 --> 00:00:33,626
És akkor baszhatjuk a horgásztúrát.
8
00:00:33,709 --> 00:00:37,334
Na persze!
Szart se tudsz az autókról, mint én…
9
00:00:37,418 --> 00:00:38,293
bármiről.
10
00:00:44,126 --> 00:00:46,709
- Megmondtam.
- Akkor mi legyen?
11
00:00:46,793 --> 00:00:48,793
- Be kell tolnunk.
- Hova?
12
00:00:48,876 --> 00:00:50,459
Anyádba. Gyere, toljuk be!
13
00:00:51,126 --> 00:00:53,126
Rajta van a gyújtás? Üresben van?
14
00:00:53,209 --> 00:00:58,459
Igen. És ne dirigálj, Maciek!
Nekem van jogsim, nem neked.
15
00:00:58,543 --> 00:01:03,084
Csak mert három hónapra bevonták a jogsim,
még tudom, hogy indul az autó.
16
00:01:03,168 --> 00:01:06,793
Amúgy se kellett volna bevonni.
A 0,12-es véralkohol lófasz.
17
00:01:06,876 --> 00:01:08,709
Benned most is több van.
18
00:01:08,793 --> 00:01:11,959
Amíg nem szondáztatnak meg,
addig nincs. Akkor toljuk?
19
00:01:12,043 --> 00:01:15,001
Igen, baszki! Egy, kettő, három!
20
00:01:20,043 --> 00:01:21,126
Másodikba!
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,668
Jarek, segíts!
22
00:01:33,501 --> 00:01:35,668
A picsába, elestél?
23
00:01:35,751 --> 00:01:37,251
Nem.
24
00:01:37,918 --> 00:01:42,876
- Uraim, meg tudom magyarázni.
- Nincs helye bukott angyalnak a mennyben.
25
00:01:42,959 --> 00:01:45,543
Stefan, dekanonizáld őket!
26
00:01:45,626 --> 00:01:47,626
DEKANONIZÁTOR
MOLESZTERÁTOR 2000
27
00:01:50,751 --> 00:01:52,209
Egyenesen a pokolba.
28
00:01:55,584 --> 00:01:56,501
Oké lépjünk!
29
00:01:56,584 --> 00:01:57,793
- Várj, Stefan!
- Mi?
30
00:01:57,876 --> 00:02:00,626
A fűre parkolás is büntetendő.
31
00:02:02,793 --> 00:02:03,793
A kurva életbe!
32
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Mi? Hogyan lehetek
majdnem az adatkorlátnál?
33
00:02:11,043 --> 00:02:12,668
Ugyanez a bajom.
34
00:02:12,751 --> 00:02:15,376
Pár romantikus út a vécére, és kifogyok.
35
00:02:15,459 --> 00:02:19,709
És a HD-pornóval
egyetlen ülés alatt megeshet.
36
00:02:19,793 --> 00:02:23,209
Várj, hogy lehet neked is ez a bajod?
Nincs is mobilod.
37
00:02:23,293 --> 00:02:24,959
Ezért használom a tiédet.
38
00:02:25,043 --> 00:02:27,876
Ennyi volt, megváltoztatom a jelszavam.
39
00:02:27,959 --> 00:02:30,126
Változtasd csak, meglesem majd.
40
00:02:30,209 --> 00:02:32,876
Főnök, netezhetek a számítógépeden?
41
00:02:32,959 --> 00:02:34,543
- Nem!
- Ne már!
42
00:02:34,626 --> 00:02:37,543
Ja, és a fizetésemről is
akartalak kérdezni.
43
00:02:38,501 --> 00:02:41,876
Oké, netezz csak,
de ne szedj be vírusokat, mint máskor.
44
00:02:41,959 --> 00:02:44,293
Milyen vírusokat? Hogy szedném be?
45
00:02:44,376 --> 00:02:46,168
Csak fórumokon trollkodom.
46
00:02:46,251 --> 00:02:49,126
Például itt egy vegán fórum. Jó lesz.
47
00:02:50,293 --> 00:02:52,168
Új téma létrehozása.
48
00:02:52,251 --> 00:02:53,251
És mehet!
49
00:02:53,334 --> 00:02:56,668
„Böjtöltök péntekenként?”
50
00:02:56,751 --> 00:02:57,668
Küldés.
51
00:02:57,751 --> 00:03:01,584
És jön a szarvihar, három, kettő, egy…
52
00:03:02,626 --> 00:03:03,876
Elkezdődött.
53
00:03:04,584 --> 00:03:05,418
Válasz.
54
00:03:06,001 --> 00:03:10,626
„Ha a hús szar,
miért esztek olyan dolgokat,
55
00:03:10,709 --> 00:03:16,001
amelyek a burgerek, bordaszelet,
ilyesmi ízét idézik?”
56
00:03:16,584 --> 00:03:17,418
Enter.
57
00:03:21,209 --> 00:03:25,501
Kedves naplóm, azért írok neked,
58
00:03:25,584 --> 00:03:31,626
mert már elmúlt tizenegy óra,
és az állatok végre elaludtak.
59
00:03:32,751 --> 00:03:35,584
Igen, marhapásztor lettem.
60
00:03:35,668 --> 00:03:39,501
A legtöbben ezt mondanák:
„Fasza munka! Nem szégyen, ha dolgozol!
61
00:03:39,584 --> 00:03:42,793
Ne panaszkodj, megszokod majd a bűzt!
62
00:03:42,876 --> 00:03:45,793
Lettél volna TikTokker, az a tuti.”
63
00:03:45,876 --> 00:03:49,459
Sajnos az állatok ingerlékenyek.
64
00:03:49,543 --> 00:03:53,084
Ok nélkül köpködnek a rohadékok.
65
00:03:53,168 --> 00:03:57,376
Nagyon óvatosnak kell lennem,
hogy ne ébresszem fel őket véletlenül,
66
00:03:57,459 --> 00:04:02,584
mert olyan erőset köpnek,
hogy fáj, ha eltalálnak.
67
00:04:02,668 --> 00:04:06,709
Az elődömnek kilőtték a golyóját.
És nem a szemgolyóját.
68
00:04:06,793 --> 00:04:09,959
Remélem, én szerencsésebb leszek.
69
00:04:11,459 --> 00:04:13,001
Jaj, tüsszentenem kell!
70
00:04:13,084 --> 00:04:14,709
Befogom az orrom.
71
00:04:31,209 --> 00:04:33,126
Hű, szerencsém volt.
72
00:04:33,209 --> 00:04:35,251
És bélszelem.
73
00:04:35,334 --> 00:04:36,709
De vissza a lényegre!
74
00:04:36,793 --> 00:04:40,584
Kedves naplóm, tudom,
hogy mindenki ezt kéri tőled,
75
00:04:40,668 --> 00:04:42,918
de kölcsön tudsz adni egy kis pénzt?
76
00:04:43,001 --> 00:04:47,626
Nem kell sok, csak négy zloty harminc.
Annyi a lőré a pokolban.
77
00:04:52,334 --> 00:04:54,459
Hé, nem én voltam!
78
00:05:00,959 --> 00:05:03,126
Viszlát, kedves naplóm!
79
00:05:04,376 --> 00:05:06,293
Oké, váltsunk témát!
80
00:05:06,376 --> 00:05:08,668
Legyen az ördögűzőfórum.
81
00:05:08,751 --> 00:05:10,751
Na, más is trollkodik itt.
82
00:05:10,834 --> 00:05:13,793
De lezúzzuk a konkurenciát!
83
00:05:13,876 --> 00:05:16,501
Mit kell csinálni a netes trollal?
84
00:05:16,584 --> 00:05:18,876
Szóljunk be neki!
85
00:05:18,959 --> 00:05:21,543
Hülye vagy? Ezt akarja a troll.
86
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
- Akkor ne törődj vele.
- Az amatőr.
87
00:05:25,001 --> 00:05:28,543
Kit érdekel, ha nem válaszolunk,
30 emberrel vitázik.
88
00:05:28,626 --> 00:05:29,501
Nem tudom.
89
00:05:29,584 --> 00:05:33,376
Érts egyet vele, bólogass,
és lájkold a posztokat.
90
00:05:33,459 --> 00:05:34,959
- Tényleg?
- Persze.
91
00:05:35,043 --> 00:05:36,293
Oké.
92
00:05:36,376 --> 00:05:39,084
„Pocisk17-nek igaza van.
93
00:05:39,168 --> 00:05:43,626
Az ördög jó,
mert megbünteti a rosszakat.” Enter.
94
00:05:43,709 --> 00:05:45,959
Baszki, igazad volt!
95
00:05:46,043 --> 00:05:51,459
„Ez már amúgy sem a középkor.
Démonok nem léteznek.
96
00:05:51,543 --> 00:05:55,376
Az ördögűzők csak kicsalják
az emberek pénzét.”
97
00:05:55,459 --> 00:05:56,584
Enter.
98
00:05:56,668 --> 00:06:00,084
„A legnagyobb lúzer az a műördögűző Boner.
99
00:06:00,168 --> 00:06:04,043
Nem csak egy csaló,
de alkesz és puhány is.”
100
00:06:05,001 --> 00:06:07,626
„Pocisk17, tiszteletem.”
101
00:06:07,709 --> 00:06:09,293
Megmutatom, ki a puhány!
102
00:06:09,376 --> 00:06:11,834
- Add ide! Ki írta ezt?
- Ő.
103
00:06:11,918 --> 00:06:17,251
„A billentyűzet mögött mindenki bátor.
Gyere, állj ki ellenem, faszfej!”
104
00:06:17,334 --> 00:06:19,209
Egy jó troll nem káromkodik.
105
00:06:19,293 --> 00:06:21,959
Pofán akarom baszni, nem vitatkozni vele.
106
00:06:22,043 --> 00:06:25,334
„Hahaha. Szívesen várlak a pokolban.”
107
00:06:25,418 --> 00:06:30,834
A pokolban? Szóval valami ördögfajzat.
Tudtam! „Hol és mikor?”
108
00:06:32,126 --> 00:06:35,168
„Délben a Stolczyk Pokol stadionja előtt!”
109
00:06:35,251 --> 00:06:39,459
„Jól van, szarrá foglak verni.” Enter.
110
00:06:39,543 --> 00:06:45,709
Kedves naplóm, sajnálom.
Sajnálom, hogy lelúzereztelek.
111
00:06:45,793 --> 00:06:50,209
De ha senki nem figyel, vedd el!
Ne várd meg, hogy visszajöjjön a boltos.
112
00:06:50,293 --> 00:06:53,418
Mi? Hogy nem ez a lényeg? Akkor mi?
113
00:06:53,501 --> 00:06:56,584
Mivel kellett volna kitörölnöm a seggem,
a kezemmel?
114
00:06:56,668 --> 00:07:02,209
Ne légy önző, több száz oldalad van!
Alig látszik, hogy pár tucat hiányzik.
115
00:07:02,293 --> 00:07:07,668
Jól hallottad, pár tucat.
Egy ideje erre használlak.
116
00:07:07,751 --> 00:07:08,876
Szóval a lényeg…
117
00:07:08,959 --> 00:07:14,543
Túléltem a szarvasmarhatámadást,
de azt mondtam: „Eddig bírtam. Elmegyek”.
118
00:07:14,626 --> 00:07:16,334
Csak a takarmány hiányzik.
119
00:07:16,418 --> 00:07:18,709
Már percek óta éhezem.
120
00:07:18,793 --> 00:07:19,918
De semmi gond!
121
00:07:20,001 --> 00:07:23,209
Van egy fokosom
és egy „Imádom a poklot” hűtőmágnesem.
122
00:07:23,293 --> 00:07:26,126
Bár itt, a nyomornegyedben
nehéz lesz eladni.
123
00:07:26,209 --> 00:07:29,251
Szóval induljunk útnak
a boldogság nyomában.
124
00:07:34,876 --> 00:07:36,959
STOLCZYK POKOL STADION
125
00:07:38,043 --> 00:07:42,959
A picsába! Késik ez, vagy beszari?
Vagy el se jön?
126
00:07:43,043 --> 00:07:45,126
Már megint felültettek?
127
00:07:47,084 --> 00:07:50,751
Egy perce mondták a tévében,
128
00:07:50,834 --> 00:07:54,084
hogy valakik megtámadták
a Jasna Góra-i kolostort.
129
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Autóba pattantam,
és ide jöttem teljesíteni kötelességem
130
00:07:57,751 --> 00:08:01,209
és védeni a kolostort,
de ez csak egy nagy provokáció.
131
00:08:01,293 --> 00:08:02,959
Nincs itt senki.
132
00:08:03,043 --> 00:08:06,418
Senki nem támadja a Jasna Górát.
Mi a lófaszról beszéltek?
133
00:08:06,501 --> 00:08:07,626
Hello, elnézést!
134
00:08:07,709 --> 00:08:09,709
- Uram!
- Lehet, hogy ő az?
135
00:08:09,793 --> 00:08:12,418
Érdekli egy szuvenír fokos?
136
00:08:12,501 --> 00:08:14,043
Vagy egy hűtőmágnes?
137
00:08:14,126 --> 00:08:15,376
Pocisk17?
138
00:08:15,459 --> 00:08:17,459
- Mi van?
- Te vagy Pocisk17?
139
00:08:17,543 --> 00:08:19,709
Nem, Jarek Ciptas vagyok. Szeretne…
140
00:08:19,793 --> 00:08:22,084
- Ismered őt?
- Nem, új vagyok itt.
141
00:08:22,168 --> 00:08:25,709
Ki gondolná, hogy nemrég
még a mennyben csapattam.
142
00:08:25,793 --> 00:08:28,376
Bármit megadnék azért,
hogy visszamehessek.
143
00:08:28,459 --> 00:08:30,709
- Például?
- Nem tudom, a fokosom?
144
00:08:30,793 --> 00:08:35,543
Segíts megtalálni ezt a fazont,
és ingyen segítek neked.
145
00:08:35,626 --> 00:08:36,876
Tényleg? Szabad lesz?
146
00:08:38,626 --> 00:08:41,918
Nem olyan okos.
A Facebookkal regisztrált a fórumba.
147
00:08:42,001 --> 00:08:45,501
Itt is van,
linkeket tett föl az aukcióihoz.
148
00:08:45,584 --> 00:08:50,084
Megvan.
„Autórádió előlap és kézikönyv nélkül.”
149
00:08:50,168 --> 00:08:55,793
Vásárlás. Utánvét.
Személyes átvétel. Meg is vagyunk.
150
00:08:55,876 --> 00:08:59,626
- Haver, mire kellene a rádió?
- Nem a rádió, a cím!
151
00:09:05,959 --> 00:09:07,543
Győztem!
152
00:09:07,626 --> 00:09:13,209
Most folytatom a hagyományt.
„Walaszek, te dagadék, mikor jön az új…”
153
00:09:13,293 --> 00:09:15,084
Czarek, egy úr jött hozzád.
154
00:09:15,168 --> 00:09:16,876
Szia, Pocisk17!
155
00:09:16,959 --> 00:09:18,209
Felismersz?
156
00:09:19,418 --> 00:09:20,376
Marcin?
157
00:09:20,459 --> 00:09:22,959
Fasztcin. Bogdan Boner vagyok!
158
00:09:23,543 --> 00:09:24,543
Hű, tényleg!
159
00:09:25,084 --> 00:09:28,293
Tűnj a szobámból, vagy bannoltatlak!
160
00:09:28,376 --> 00:09:31,126
Csak a neten vagy kemény, mi?
161
00:09:35,459 --> 00:09:36,543
Mit mű…
162
00:09:40,793 --> 00:09:44,043
„C, kettőspont, Windows, törlés.”
163
00:09:44,126 --> 00:09:45,293
„Biztos benne?”
164
00:09:45,376 --> 00:09:47,043
Könyörülj!
165
00:09:47,751 --> 00:09:48,793
Enter.
166
00:09:52,876 --> 00:09:55,043
Elnézést, asszonyom.
167
00:09:55,126 --> 00:09:58,001
Elnézést, van egy pótkulcsa?
168
00:09:58,793 --> 00:10:01,418
Sziasztok, rajongóim! Edzia vagyok.
169
00:10:01,501 --> 00:10:04,209
Ma felszólítalak, hogy ébredjetek!
170
00:10:04,293 --> 00:10:08,751
Ha nem akarjátok, hogy Bill Gates
becsippeljen titeket,
171
00:10:08,834 --> 00:10:12,959
és távirányítson, bojkottáljátok
az érettségit! Baromság a vizsga.
172
00:10:13,043 --> 00:10:15,001
Valamint nagyon nehéz.
173
00:10:15,084 --> 00:10:16,584
Itt az első komment.
174
00:10:17,543 --> 00:10:21,251
„Mivel Bill Gates
csökkenteni akarja a populációt,
175
00:10:21,334 --> 00:10:24,209
és csak a szükséges emberek
maradnak majd fenn,
176
00:10:24,293 --> 00:10:26,168
mitől félsz ennyire?”
177
00:10:27,543 --> 00:10:28,376
Paraszt!
178
00:10:29,418 --> 00:10:31,209
Talált, süllyedt!
179
00:10:33,126 --> 00:10:34,876
- Jó napot!
- Jó napo…
180
00:10:34,959 --> 00:10:37,709
Hé, mi ez? A mennyet ígérted!
181
00:10:37,793 --> 00:10:39,459
Tényleg ilyen hülye vagy?
182
00:10:39,543 --> 00:10:42,501
A Pokol Kapuján át
csak a Földre juthatunk.
183
00:10:42,584 --> 00:10:45,126
- Dominó, hozd a Mennyország Kapuját!
- Oké.
184
00:10:45,209 --> 00:10:48,043
Fiam, nem érdekel ez a mágnes?
185
00:10:48,126 --> 00:10:48,959
Vagy a fokos?
186
00:10:49,043 --> 00:10:51,626
- Mennyi a mágnes?
- Négy zloty harminc.
187
00:10:51,709 --> 00:10:54,959
Sajnos nincs nálam annyi pénz.
Meg összesen se.
188
00:10:55,043 --> 00:10:58,501
- Tessék, bekapcsoltam.
- Végre. Hurrá, haza!
189
00:10:58,584 --> 00:11:01,543
Hova mész? Kifelé, te szarvas szar!
190
00:11:01,626 --> 00:11:02,959
Biztos be sincs oltva.
191
00:11:03,918 --> 00:11:05,793
Örökké átkozott maradok.
192
00:11:05,876 --> 00:11:09,459
Vissza tudsz küldeni a pokolba?
Ott jobb volt.
193
00:11:09,543 --> 00:11:12,793
Ki megy a mennybe ilyen szarvval?
Várj egy percet!
194
00:11:12,876 --> 00:11:15,543
Jó napot, elnézést!
Merre van a sztriptízbár?
195
00:11:15,626 --> 00:11:18,751
Uram, az attól függ,
hogy többet akar-e költeni,
196
00:11:18,834 --> 00:11:21,543
vagy annyira lelkes,
hogy az olcsó is megteszi.
197
00:11:21,626 --> 00:11:24,251
- Legyen az olcsó.
- Ez érthető döntés.
198
00:11:24,334 --> 00:11:28,376
Menjen a piac felé…
Hé, mit művel? Adja vissza!
199
00:11:29,043 --> 00:11:31,043
- Bevált.
- Jaj, ne!
200
00:11:31,126 --> 00:11:33,084
Vidd el ezt a pokoli készüléket!
201
00:11:33,168 --> 00:11:36,293
Egyszer használták már rajtam,
és ez az eredménye.
202
00:11:36,376 --> 00:11:41,084
Nem sokan tudják, hogy ha kicseréljük
a tápon a negatívat a pozitívval,
203
00:11:41,168 --> 00:11:44,626
és a dekanonizátor
kanonizátorrá válik. Készen állsz?
204
00:11:44,709 --> 00:11:46,293
Megőrültél? Várj!
205
00:11:49,209 --> 00:11:50,126
Kész.
206
00:11:52,376 --> 00:11:53,293
Hopplá!
207
00:11:53,376 --> 00:11:55,626
Urak, merre van a sztriptízbár?
208
00:11:55,709 --> 00:11:56,543
VÉGE
209
00:11:56,626 --> 00:11:58,543
Ördögűző háromszázért
210
00:11:58,626 --> 00:12:01,918
Számla nélkül csak kétszázért
De számlával több
211
00:12:02,001 --> 00:12:04,959
Vigyázz, Belzehúgy
Mert jól seggbe rúg
212
00:12:05,043 --> 00:12:08,043
Vigyázz, Löcsifer
Téged is lever
213
00:12:11,043 --> 00:12:13,209
A feliratot fordította: Kalmár Dávid