1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:20,043 --> 00:00:23,418 ‫- ביל ״שני קנים״ -‬ 3 00:00:34,209 --> 00:00:37,001 ‫הנה היא. כמה יפה.‬ 4 00:00:37,084 --> 00:00:40,334 ‫אני כבר מדמיין את הפנים של סימון‬ ‫כשננהג בה בגיהינום.‬ 5 00:00:40,418 --> 00:00:43,668 ‫או את התחת שלו,‬ ‫כי הוא יחרבן במכנסיים מרוב קנאה.‬ 6 00:00:43,751 --> 00:00:45,876 ‫לוקי, רגע. אני לא מבין.‬ 7 00:00:45,959 --> 00:00:48,293 ‫אם אנחנו כבר גונבים מכונית,‬ 8 00:00:48,376 --> 00:00:51,543 ‫למה שלא ניקח משהו יותר טוב מדייהו נובירה?‬ 9 00:00:51,626 --> 00:00:53,001 ‫למשל אאודי.‬ 10 00:00:53,084 --> 00:00:54,751 ‫אאודי שמאודי!‬ ‫-מה?‬ 11 00:00:54,834 --> 00:00:59,168 ‫ברנבא, כשנחזור לגיהינום,‬ ‫אני ישר אלך לקלל את אימא,‬ 12 00:00:59,251 --> 00:01:01,668 ‫כי אני לא מאמין שיצא לי כזה אח אידיוט.‬ 13 00:01:01,751 --> 00:01:04,418 ‫דבר ראשון, יש לך מושג‬ ‫כמה התחזוקה שלה עולה?‬ 14 00:01:04,501 --> 00:01:07,543 ‫כשמשהו מתקלקל באאודי, החלפים עולים…‬ 15 00:01:07,626 --> 00:01:08,876 ‫לא יודע, הרבה.‬ 16 00:01:08,959 --> 00:01:11,876 ‫חלפים של נובירה עולים כמו זבל.‬ 17 00:01:12,501 --> 00:01:14,834 ‫ודבר שני?‬ ‫-דבר שני…‬ 18 00:01:15,501 --> 00:01:16,334 ‫לך!‬ ‫-היי!‬ 19 00:01:16,418 --> 00:01:18,793 ‫זוז, או שתקבל דבר שלישי: אגרוף.‬ 20 00:01:26,376 --> 00:01:28,876 ‫אוי לא!‬ ‫-שקט, לוקי!‬ 21 00:01:49,168 --> 00:01:51,959 ‫חולירע! דווקא עכשיו מתחילה עונת האבקנים!‬ 22 00:01:52,043 --> 00:01:54,834 ‫אני אלרגי לזה יותר מאשר למים קדושים.‬ 23 00:01:58,626 --> 00:02:02,376 ‫טוב, ברנבא. תהיה בשק…‬ 24 00:02:03,001 --> 00:02:05,376 ‫בן אלף זונות!‬ 25 00:02:09,709 --> 00:02:11,876 ‫מה אתם עושים פה? שוב אתם?‬ 26 00:02:11,959 --> 00:02:17,709 ‫כן! וכמו שהזהרתי אותך,‬ ‫הפעם לא נשכח את הרישיון!‬ 27 00:02:18,876 --> 00:02:25,459 ‫קח את הכלב, תחזור לבוטקה,‬ ‫פתח את השער, ואף אחד לא ייפגע.‬ 28 00:02:26,459 --> 00:02:27,459 ‫ציגאן!‬ 29 00:02:31,876 --> 00:02:35,626 ‫ברנבא, תראה מה אתה יודע!‬ 30 00:02:49,626 --> 00:02:51,418 ‫יש אפילו רדיו!‬ 31 00:02:51,501 --> 00:02:55,126 ‫אבל הפאנל חסר. לא נורא, נשתמש בגפרור.‬ 32 00:02:55,209 --> 00:02:56,043 ‫וואלה!‬ 33 00:02:56,543 --> 00:02:58,084 ‫מה קורה עם השער?‬ 34 00:02:58,168 --> 00:03:00,209 ‫תהבהב באורות, אולי הוא שכח.‬ 35 00:03:05,043 --> 00:03:06,959 ‫לא כל כך מהר!‬ 36 00:03:09,209 --> 00:03:12,626 ‫אוי, חולירע!‬ ‫ברני, תן את הסכין! אני אטפל בו!‬ 37 00:03:18,126 --> 00:03:21,293 ‫ברנבא, בחייך! אנחנו אחים! זה לא בסדר!‬ 38 00:03:26,918 --> 00:03:29,293 ‫זהו זה. 200 זלוטי בבקשה.‬ 39 00:03:29,376 --> 00:03:32,626 ‫לא יודע למה המכונית הזאת ממשיכה למשוך שדים‬ 40 00:03:32,709 --> 00:03:34,668 ‫כמו שאשתי מושכת קלוריות.‬ 41 00:03:34,751 --> 00:03:38,543 ‫ולגבי התשלום, אין לי סכומים כאלה.‬ 42 00:03:38,626 --> 00:03:43,084 ‫למעשה, אין לי שום סכומים.‬ ‫אבל יש לי משהו ש…‬ 43 00:03:56,751 --> 00:03:59,459 ‫אל תחשוב על זה אפילו.‬ 44 00:04:51,459 --> 00:04:54,334 ‫חולירע. אזלה התחמושת.‬ 45 00:05:14,251 --> 00:05:16,126 ‫המזל שלך אזל.‬ 46 00:05:16,209 --> 00:05:20,834 ‫רציתי לגאול אותך מייסוריך,‬ ‫אבל אזלה לי התחמושת.‬ 47 00:05:23,043 --> 00:05:25,168 ‫נו טוב. הגיע הזמן להסתלק.‬ 48 00:05:39,293 --> 00:05:41,459 ‫ומשם הצלקת הזאת על הבטן שלי.‬ 49 00:05:41,543 --> 00:05:45,293 ‫מאז אף אחד לא ראה את ביל ״שני קנים״.‬ 50 00:05:45,376 --> 00:05:47,376 ‫עד היום.‬ 51 00:05:47,459 --> 00:05:52,084 ‫בוס, עם כל הכבוד,‬ ‫זאת ערימה מהבילה של צואת סוסים.‬ 52 00:05:52,168 --> 00:05:54,293 ‫לזהות מכונית לפי עקבות הצמיגים?‬ 53 00:05:54,376 --> 00:05:55,751 ‫נו טוב, אולי זה אפשרי.‬ 54 00:05:55,834 --> 00:05:59,126 ‫אבל הצמיגים האלה חלקים‬ ‫כמו ביצים של טורף כמרים.‬ 55 00:05:59,209 --> 00:06:02,501 ‫ולכן אני בטוח שמדובר בנובירה.‬ 56 00:06:02,584 --> 00:06:04,543 ‫אולי אלה צמיגי מרוצים חלקים?‬ 57 00:06:04,626 --> 00:06:06,959 ‫לכאלה אין חוטי ברזל בולטים. בואו.‬ 58 00:06:10,959 --> 00:06:14,584 ‫מה ההבדל בין טורף כמרים לבין צלבופוב?‬ 59 00:06:14,668 --> 00:06:15,501 ‫אני תמיד שוכח.‬ 60 00:06:15,584 --> 00:06:19,251 ‫לטורפי כמרים יש בולבול קטן,‬ ‫אבל ביצים בגודל רגיל.‬ 61 00:06:19,334 --> 00:06:21,334 ‫לצלבופובים יש בולבול קטן.‬ 62 00:06:21,418 --> 00:06:24,209 ‫והביצים?‬ ‫-תלוי. בדרך כלל קטנות.‬ 63 00:06:24,293 --> 00:06:25,126 ‫מכאן.‬ 64 00:06:26,459 --> 00:06:29,126 ‫טוב, קז׳יחו.‬ ‫בפעם שעברה אתה שילמת ואני שתיתי.‬ 65 00:06:29,209 --> 00:06:31,918 ‫הפעם אני אשתה ואתה תשלם. בסדר?‬ 66 00:06:32,418 --> 00:06:34,918 ‫נשמע הוגן. בסדר.‬ 67 00:06:35,001 --> 00:06:38,501 ‫אבל מרס, הבעיה היא שאזל לי הכסף.‬ 68 00:06:38,584 --> 00:06:40,251 ‫אין בעיה, קז׳יחו.‬ 69 00:06:40,334 --> 00:06:42,959 ‫בשביל מה יש חברים? אלווה לך.‬ 70 00:06:43,043 --> 00:06:44,209 ‫תודה, מרצקי.‬ 71 00:06:44,293 --> 00:06:46,001 ‫אתה חבר אמת.‬ 72 00:06:46,084 --> 00:06:49,376 ‫אחזיר לך בריבית של 40 אחוז בדיוק.‬ 73 00:06:49,459 --> 00:06:51,459 ‫ברמן! עוד סיבוב.‬ 74 00:06:52,418 --> 00:06:54,376 ‫ידיים למעלה! זה שוד!‬ 75 00:07:02,209 --> 00:07:04,584 ‫שאף אחד לא יזוז, ואז אף אחד,‬ 76 00:07:04,668 --> 00:07:07,501 ‫חוץ מהאיש הזה, לא ייפגע.‬ 77 00:07:14,543 --> 00:07:15,668 ‫אבל קודם כול…‬ 78 00:07:16,168 --> 00:07:18,668 ‫סיבוב משקאות לכולם, על חשבוני!‬ 79 00:07:20,626 --> 00:07:22,876 ‫כן, לכל אחד שוט.‬ 80 00:07:22,959 --> 00:07:26,209 ‫ושניים בשבילי. לכן הכינוי.‬ 81 00:07:28,001 --> 00:07:30,251 ‫בינגו! המכונית שלו.‬ 82 00:07:30,334 --> 00:07:32,209 ‫איזה רכב!‬ 83 00:07:32,293 --> 00:07:35,043 ‫נו… ועוד אומרים שהפשע לא משתלם!‬ 84 00:07:36,209 --> 00:07:38,584 ‫יפה. הספידומטר מגיע עד 220!‬ 85 00:07:39,084 --> 00:07:41,126 ‫או שזה וולט? לא חשוב.‬ 86 00:07:41,209 --> 00:07:42,626 ‫ויש רדיו.‬ 87 00:07:42,709 --> 00:07:45,668 ‫הפאנל חסר, אבל אפשר להשתמש בגפרור.‬ 88 00:07:45,751 --> 00:07:49,959 ‫כשעוד גרתי בגיהינום,‬ ‫הייתי נותן הכול בשביל רכב כזה.‬ 89 00:07:50,043 --> 00:07:56,626 ‫בוס, אמרת שזאת נובירה בצבע אדום כהה,‬ ‫אבל זאת שחורה כמו זפת. וגם מדוגמת.‬ 90 00:07:56,709 --> 00:08:00,293 ‫הוא בטח צבע אותה.‬ ‫היו לו שלוש שנים לעשות את זה.‬ 91 00:08:00,376 --> 00:08:03,543 ‫לפחות היא נוסעת, בניגוד לגרוטאה שלך.‬ 92 00:08:03,626 --> 00:08:05,876 ‫רק בגלל שגמרת את הסטארטר.‬ 93 00:08:05,959 --> 00:08:09,126 ‫כי הכרחת אותי לנסות במשך חצי שעה!‬ 94 00:08:09,209 --> 00:08:12,501 ‫מרצ׳ינק, תשכח מהרכב ותתרכז במשימה.‬ 95 00:08:12,584 --> 00:08:13,918 ‫אם הכול ילך כמתוכנן,‬ 96 00:08:14,001 --> 00:08:16,459 ‫נשחט את ביל ״שני קנים״‬ 97 00:08:16,543 --> 00:08:19,626 ‫וניקח את המפתחות לרכב שלו.‬ 98 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 ‫שתי ציפורים במכה אחת.‬ 99 00:08:22,626 --> 00:08:24,126 ‫תקשיבו לתוכנית.‬ 100 00:08:26,126 --> 00:08:28,043 ‫לחיים.‬ ‫-פעמיים!‬ 101 00:08:31,501 --> 00:08:33,959 ‫ברמן, עוד סיבוב!‬ 102 00:08:34,959 --> 00:08:38,459 ‫אדון ביל, אני רק מזהיר‬ ‫שהחשבון שלך הגיע ל־500 זלוטי.‬ 103 00:08:38,543 --> 00:08:40,168 ‫אם אתה רוצה עוד סיבוב,‬ 104 00:08:40,251 --> 00:08:42,418 ‫קודם תשלם על הקודמים.‬ 105 00:08:42,501 --> 00:08:44,126 ‫צר לי, אלה הכללים.‬ 106 00:08:44,209 --> 00:08:48,334 ‫והכלל שלי הוא שמי שמפריע לי לשתות…‬ 107 00:08:49,543 --> 00:08:51,501 ‫אני מפריע לו לחיות.‬ 108 00:08:52,001 --> 00:08:56,543 ‫תמזוג, או שאעשה לך חור בראש ואחרבן לתוכו?‬ 109 00:08:57,043 --> 00:08:57,876 ‫אני אמזוג.‬ 110 00:08:59,126 --> 00:09:01,126 ‫תירגע.‬ ‫-מרצקי!‬ 111 00:09:01,209 --> 00:09:03,626 ‫תתקשר לסוכנות ותזמין לנו בחורות.‬ 112 00:09:03,709 --> 00:09:05,876 ‫שתיים בשבילי. לכן הכינוי.‬ 113 00:09:06,459 --> 00:09:10,418 ‫להגיד שזה בשביל שד?‬ ‫-כן. שד במיטה.‬ 114 00:09:12,418 --> 00:09:14,376 ‫אפשר את הזולות. אני לא בררן.‬ 115 00:09:15,293 --> 00:09:18,459 ‫אין כמו בבר!‬ 116 00:09:18,543 --> 00:09:21,834 ‫אבא, בבקשה, בוא נלך הביתה. שתית מספיק.‬ 117 00:09:21,918 --> 00:09:25,376 ‫אני אגיד לך מתי שתיתי מספיק! עזוב אותי!‬ 118 00:09:27,459 --> 00:09:31,834 ‫מפתח גנבים זה כמו בולבול,‬ ‫גם הוא דק וארוך, זה נורמלי.‬ 119 00:09:33,334 --> 00:09:34,168 ‫ו…‬ 120 00:09:35,126 --> 00:09:37,626 ‫רבע גמר על הרצפה!‬ 121 00:09:37,709 --> 00:09:40,668 ‫ברמן, וודקה לי ולבן שלי.‬ 122 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 ‫אבא, אני עוד לא בן 18.‬ 123 00:09:44,209 --> 00:09:46,751 ‫בניתי על זה. אני אשתה את זה במקומך.‬ 124 00:09:46,834 --> 00:09:47,876 ‫סטופ!‬ 125 00:09:49,418 --> 00:09:50,668 ‫קח את הכסף בחזרה.‬ 126 00:09:50,751 --> 00:09:52,459 ‫היום כולם שותים על חשבוני!‬ 127 00:09:52,543 --> 00:09:53,709 ‫בעצם, אני זה שמשלם.‬ 128 00:09:53,793 --> 00:09:55,959 ‫אם ככה, בשמחה.‬ 129 00:09:56,043 --> 00:09:57,709 ‫- עובדים בלבד -‬ 130 00:10:10,876 --> 00:10:12,334 ‫ולבן שלי.‬ 131 00:10:13,418 --> 00:10:14,668 ‫ועכשיו…‬ 132 00:10:14,751 --> 00:10:17,959 ‫ידיים למעלה, ביל ״שני פינים״.‬ 133 00:10:20,959 --> 00:10:22,959 ‫הוודקה כנראה בלבלה אותך.‬ 134 00:10:23,043 --> 00:10:26,584 ‫אתה תמות הרבה לפני שתספיק ללחוץ על ההדק!‬ 135 00:10:26,668 --> 00:10:27,584 ‫היה שלום!‬ 136 00:10:28,084 --> 00:10:30,709 ‫מה זה?‬ ‫-מחפש את אלה, צלבופוב?‬ 137 00:10:31,293 --> 00:10:33,209 ‫בולבול קטן אתה בעצמך!‬ 138 00:10:33,293 --> 00:10:35,709 ‫מוכן? להתראות ב…‬ 139 00:10:35,793 --> 00:10:38,001 ‫לתפוס אותם!‬ 140 00:10:38,501 --> 00:10:42,043 ‫שאף אחד לא יירה בזה שמשלם עלינו!‬ 141 00:10:49,501 --> 00:10:54,293 ‫הייתי אומר שיש לכם מזל‬ ‫שהאקדחים שלי הלכו לאיבוד בהמולה,‬ 142 00:10:54,376 --> 00:10:57,793 ‫לולא העובדה שעכשיו נתלה אתכם.‬ 143 00:10:59,543 --> 00:11:00,834 ‫זה הסוף שלנו.‬ 144 00:11:00,918 --> 00:11:04,459 ‫דומינו, היית חברי הטוב ביותר.‬ 145 00:11:04,543 --> 00:11:07,959 ‫ואתה, בוס, היית… הבוס שלי.‬ 146 00:11:08,043 --> 00:11:10,959 ‫אם זה באמת הסוף, אני רוצה להגיד משהו:‬ 147 00:11:11,043 --> 00:11:14,793 ‫אמנם לא זיינתי, אבל בכל זאת היה שווה.‬ 148 00:11:14,876 --> 00:11:18,293 ‫ואני רוצה להגיד שאם נצא מזה חיים,‬ 149 00:11:18,376 --> 00:11:21,918 ‫אני מבטיח שאתה, מרצ׳ינק,‬ ‫תקבל העלאה במשכורת,‬ 150 00:11:22,001 --> 00:11:24,668 ‫ושאתה, דומינו, תתחיל לקבל משכורת כלשהי.‬ 151 00:11:24,751 --> 00:11:25,626 ‫שקט!‬ 152 00:11:25,709 --> 00:11:29,084 ‫אין זמן, ויש עוד הרבה וודקה לשתות!‬ 153 00:11:29,168 --> 00:11:30,876 ‫מי רוצה לבעוט בכיסאות?‬ ‫-אני!‬ 154 00:11:30,959 --> 00:11:32,584 ‫אני אבעט בך!‬ 155 00:11:35,459 --> 00:11:37,626 ‫שלום.‬ ‫-לילה טוב.‬ 156 00:11:37,709 --> 00:11:39,376 ‫מה אמרתי לך?‬ 157 00:11:39,459 --> 00:11:41,709 ‫חזרתי ישר הביתה מהעבודה, ומה אתה עושה?‬ 158 00:11:41,793 --> 00:11:43,001 ‫ידז׳ה, אני רק…‬ 159 00:11:43,084 --> 00:11:44,876 ‫שום ״ידז׳ה״! לך הביתה!‬ 160 00:11:44,959 --> 00:11:46,293 ‫היי, רגע!‬ 161 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 ‫מה קורה…‬ 162 00:11:48,709 --> 00:11:50,501 ‫שקט, או שתחטוף עוד!‬ 163 00:11:51,043 --> 00:11:54,209 ‫לא. שום אישה לא…‬ 164 00:11:55,251 --> 00:11:56,084 ‫שלום.‬ 165 00:11:57,876 --> 00:11:58,709 ‫קדימה!‬ 166 00:11:58,793 --> 00:12:01,584 ‫לזה אני קורא מזל!‬ 167 00:12:01,668 --> 00:12:03,918 ‫בוס, הבטחת!‬ 168 00:12:07,126 --> 00:12:08,543 ‫טוב, סתם בצחוק!‬ 169 00:12:09,043 --> 00:12:09,876 ‫- הסוף -‬ 170 00:12:09,959 --> 00:12:12,043 ‫״מגרש שדים בפחות מ־300‬ 171 00:12:12,126 --> 00:12:15,043 ‫בעצם זה עולה 200, יותר אם אתה רוצה חשבונית‬ 172 00:12:15,126 --> 00:12:18,001 ‫תיזהר, תחת־זבוב, הוא יבעט לך בתחת‬ 173 00:12:18,084 --> 00:12:21,293 ‫תיזהר, טוּסִיקְפֵר, הוא מכוון אליך.״‬ 174 00:12:21,376 --> 00:12:23,084 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬