1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,793 --> 00:00:19,126
DE GEVALLEN ENGEL
3
00:00:19,209 --> 00:00:23,209
Jarek.
4
00:00:23,293 --> 00:00:25,959
Jarek, genoeg. Je verzuipt de motor.
5
00:00:26,043 --> 00:00:28,126
Wat?
-Laat de motor niet draaien.
6
00:00:28,209 --> 00:00:31,168
Je beschadigt de startmotor
en maakt de accu leeg.
7
00:00:31,251 --> 00:00:33,626
En dan gaan we nooit meer vissen.
8
00:00:33,709 --> 00:00:37,334
Ja hoor. Jij weet net zoveel
van auto's als ik van…
9
00:00:37,418 --> 00:00:38,293
…wat dan ook.
10
00:00:44,126 --> 00:00:44,959
Ik zei het toch.
11
00:00:45,876 --> 00:00:46,709
Dus wat nu?
12
00:00:46,793 --> 00:00:48,793
We moeten duwen.
-Wat?
13
00:00:48,876 --> 00:00:50,459
Verdomme. Stap uit, we duwen.
14
00:00:51,126 --> 00:00:53,126
Ontsteking aan? Staat hij in neutraal?
15
00:00:53,209 --> 00:00:56,209
Jawel. En doe niet alsof
je de baas bent, Maciek.
16
00:00:56,293 --> 00:00:58,459
Ik ben degene met een rijbewijs.
17
00:00:58,543 --> 00:01:00,751
Dat ze mijn rijbewijs
drie maanden afnamen…
18
00:01:00,834 --> 00:01:03,084
…betekent niet
dat ik geen auto kan starten.
19
00:01:03,168 --> 00:01:06,793
Ze hadden het niet moeten afpakken.
Een promillage van 12 is niets.
20
00:01:06,876 --> 00:01:08,709
Ik wed dat je nu hoger zit.
21
00:01:08,793 --> 00:01:11,959
Zolang ze me niet dwingen te blazen
is het nul. Duwen we?
22
00:01:12,043 --> 00:01:15,001
Nee, we schijten, verdomme.
Een, twee, drie.
23
00:01:20,043 --> 00:01:21,126
Tweede versnelling.
24
00:01:25,043 --> 00:01:26,668
Jarek, help me.
25
00:01:33,501 --> 00:01:35,668
Verdomme. Ben je net gevallen?
26
00:01:35,751 --> 00:01:37,251
Nee, dat is niet zo.
27
00:01:37,918 --> 00:01:39,543
Heren, ik kan het uitleggen.
28
00:01:39,626 --> 00:01:42,876
Er is geen plek
in de hemel voor een gevallen engel.
29
00:01:42,959 --> 00:01:45,543
Stefan, gebruik de decanonizator.
30
00:01:50,751 --> 00:01:52,209
Rechtstreeks naar de hel.
31
00:01:55,584 --> 00:01:56,501
Oké, kom op.
32
00:01:56,584 --> 00:01:57,793
Wacht, Stefan.
-Wat?
33
00:01:57,876 --> 00:02:00,626
Wie geeft een bekeuring
voor parkeren op het gras?
34
00:02:02,793 --> 00:02:03,793
Verdomme.
35
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Wat? Hoe kan ik mijn
datalimiet bijna hebben overschreden?
36
00:02:11,043 --> 00:02:12,668
Ik heb hetzelfde probleem.
37
00:02:12,751 --> 00:02:15,376
Een paar romantische grote boodschappen
en mijn data is op.
38
00:02:15,459 --> 00:02:17,709
En als je naar porno kijkt in HD…
39
00:02:17,793 --> 00:02:19,709
…kan dat in één keer gebeuren.
40
00:02:19,793 --> 00:02:21,751
Wacht, jullie hebben hetzelfde probleem?
41
00:02:21,834 --> 00:02:23,209
Je hebt geen telefoon.
42
00:02:23,293 --> 00:02:24,959
Daarom gebruik ik die van jou.
43
00:02:25,043 --> 00:02:27,876
Hé. Oké, ik verander
mijn wachtwoord vandaag.
44
00:02:27,959 --> 00:02:30,126
Verander het. Ik kijk het toch wel af.
45
00:02:30,209 --> 00:02:32,876
Baas, kan ik op de computer surfen?
46
00:02:32,959 --> 00:02:34,543
Nee.
-Kom op.
47
00:02:34,626 --> 00:02:37,543
Trouwens, ik
wil je iets vragen over mijn salaris.
48
00:02:38,501 --> 00:02:41,876
Oké, surf,
maar dit keer zonder een virus te krijgen.
49
00:02:41,959 --> 00:02:44,293
Wat voor virus?
Wat bedoel je met 'krijgen'?
50
00:02:44,376 --> 00:02:46,168
Ik trol alleen op forums.
51
00:02:46,251 --> 00:02:47,209
Bijvoorbeeld.
52
00:02:47,293 --> 00:02:49,126
Veganistisch forum. Dit is prima.
53
00:02:50,293 --> 00:02:52,168
Maak een nieuwe discussie.
54
00:02:52,251 --> 00:02:53,251
En we beginnen.
55
00:02:53,334 --> 00:02:56,668
'Doe je aan vasten op vrijdag?'
56
00:02:56,751 --> 00:02:57,668
Plaats.
57
00:02:57,751 --> 00:03:01,584
En let op.
Shitstorm over drie, twee, één…
58
00:03:02,626 --> 00:03:03,876
En zo is het begonnen.
59
00:03:04,584 --> 00:03:05,418
Bean
60
00:03:06,001 --> 00:03:08,293
'Als vlees slecht is…
61
00:03:08,376 --> 00:03:10,626
…waarom eet je dan producten…
62
00:03:10,709 --> 00:03:16,001
…die de smaak van hamburgers
en karbonades etc. imiteren?'
63
00:03:16,584 --> 00:03:17,418
Enter.
64
00:03:21,209 --> 00:03:23,459
Lief dagboek…
65
00:03:23,543 --> 00:03:25,501
…ik schrijf deze woorden aan jou…
66
00:03:25,584 --> 00:03:28,334
…want het is al na 11 uur…
67
00:03:28,418 --> 00:03:31,626
…en het vee
is eindelijk in slaap gevallen.
68
00:03:32,751 --> 00:03:35,584
Inderdaad, ik ben een herder.
69
00:03:35,668 --> 00:03:38,084
De meesten zouden zeggen:
'Geweldige baan.
70
00:03:38,168 --> 00:03:39,501
Geen enkele baan is slecht.
71
00:03:39,584 --> 00:03:42,793
Niet klagen, je kunt aan de stank wennen.
72
00:03:42,876 --> 00:03:45,793
Je had een TikTok-er kunnen worden,
dat is pas leuk.'
73
00:03:45,876 --> 00:03:49,459
Helaas zijn de dieren prikkelbaar.
74
00:03:49,543 --> 00:03:53,084
De klootzakken spugen zonder reden.
75
00:03:53,168 --> 00:03:57,376
Ik moet oppassen
dat ik ze niet wakker maak…
76
00:03:57,459 --> 00:04:00,293
…want ze spugen zo hard …
77
00:04:00,376 --> 00:04:02,584
…dat het pijn kan doen.
78
00:04:02,668 --> 00:04:05,584
Mijn voorganger verloor een oog.
79
00:04:05,668 --> 00:04:06,709
Zijn bruine.
80
00:04:06,793 --> 00:04:09,959
Ik hoop dat ik meer geluk heb.
81
00:04:11,459 --> 00:04:13,001
Wat moet ik doen?
82
00:04:13,084 --> 00:04:14,709
Ik hou mijn snuit dicht.
83
00:04:31,209 --> 00:04:33,126
Daar had ik mazzel.
84
00:04:33,209 --> 00:04:35,251
En winderigheid.
85
00:04:35,334 --> 00:04:36,709
Maar terug naar het punt.
86
00:04:36,793 --> 00:04:40,584
Lief dagboek, ik weet dat
je duizenden verzoeken krijgt…
87
00:04:40,668 --> 00:04:42,918
…maar kun je me wat geld lenen?
88
00:04:43,001 --> 00:04:45,001
Niet veel, vier zloty dertig.
89
00:04:45,084 --> 00:04:47,626
Dat is de prijs van
kartonnen wijn in de hel.
90
00:04:52,334 --> 00:04:54,459
Hé, ik was het niet.
91
00:05:00,959 --> 00:05:03,126
Dag, dagboek.
92
00:05:04,376 --> 00:05:06,293
Oké, ander onderwerp.
93
00:05:06,376 --> 00:05:08,668
Het uitdrijversforum, oké dan.
94
00:05:08,751 --> 00:05:10,751
Ik ben niet de enige.
95
00:05:10,834 --> 00:05:13,793
Rustig, we maaien de concurrentie neer.
96
00:05:13,876 --> 00:05:16,501
Hoe ga je om met een internettrol?
97
00:05:16,584 --> 00:05:18,876
Je kunt hem roasten.
98
00:05:18,959 --> 00:05:21,543
Ben je gek? Dat is wat de trol wil.
99
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
Negeer hem dan.
-Dat is amateuristisch.
100
00:05:25,001 --> 00:05:28,543
Wat maakt het uit dat we niet antwoorden,
hij maakt ruzie met 30 mensen.
101
00:05:28,626 --> 00:05:29,501
Geen idee.
102
00:05:29,584 --> 00:05:33,376
Ben het met hem eens,
stem in en like de berichten.
103
00:05:33,459 --> 00:05:34,959
Echt?
-Ja.
104
00:05:35,043 --> 00:05:36,293
Dat klopt.
105
00:05:36,376 --> 00:05:39,084
Pocisk17 heeft gelijk.
106
00:05:39,168 --> 00:05:41,001
'De duivel is goed…
107
00:05:41,084 --> 00:05:43,626
…want hij straft slechte mensen.' Enter.
108
00:05:43,709 --> 00:05:45,959
Je hebt gelijk.
109
00:05:46,043 --> 00:05:49,293
'En trouwens,
het zijn niet de middeleeuwen.
110
00:05:49,376 --> 00:05:51,459
Er zijn geen demonen.
111
00:05:51,543 --> 00:05:55,376
Uitdrijvers bedriegen mensen simpelweg.'
112
00:05:55,459 --> 00:05:56,584
Enter.
113
00:05:56,668 --> 00:06:00,084
'En de grootste mislukking
is die pseudo-uitdrijver Boner.
114
00:06:00,168 --> 00:06:04,043
Hij is niet alleen een bedrieger,
hij is ook een dronkaard en een softie.'
115
00:06:05,001 --> 00:06:07,626
'Pocisk17, respect.'
116
00:06:07,709 --> 00:06:09,293
Ik laat hem 'softie' zien.
117
00:06:09,376 --> 00:06:11,834
Geef het aan mij. Wie schreef dit?
-Hij.
118
00:06:11,918 --> 00:06:15,168
'Achter een toetsenbord
is iedereen dapper.
119
00:06:15,251 --> 00:06:17,251
Kom me halen, eikel.'
120
00:06:17,334 --> 00:06:19,209
Een goede trol scheldt niet.
121
00:06:19,293 --> 00:06:21,959
Ik wil zijn gezicht kapotslaan,
geen ruzie maken.
122
00:06:22,043 --> 00:06:25,334
'Hahaha. Ik nodig je uit in de hel.'
123
00:06:25,418 --> 00:06:27,918
In de hel? Dus het is een soort duivel.
124
00:06:28,001 --> 00:06:30,834
Ik wist het. 'Wanneer en waar?'
125
00:06:32,126 --> 00:06:35,168
'Twaalf uur
buiten het Stolczyk Hell-stadium.'
126
00:06:35,251 --> 00:06:37,376
'Zeg het maar, je wordt…
127
00:06:37,459 --> 00:06:39,459
verrot geslagen.' Enter.
128
00:06:39,543 --> 00:06:43,043
Lief dagboek, het spijt me.
129
00:06:43,126 --> 00:06:45,709
Sorry dat ik je een loser noemde.
130
00:06:45,793 --> 00:06:47,793
Maar als niemand kijkt, pak het dan.
131
00:06:47,876 --> 00:06:50,209
Wacht niet tot de verkoper terugkomt.
132
00:06:50,293 --> 00:06:52,334
Wat? Daar gaat het toch niet om?
133
00:06:52,418 --> 00:06:53,418
Wat dan wel?
134
00:06:53,501 --> 00:06:56,584
Jeetje. Waarmee moest ik mezelf
dan afvegen, mijn hand?
135
00:06:56,668 --> 00:06:59,501
Doe niet zo egoïstisch,
je hebt honderden pagina's.
136
00:06:59,584 --> 00:07:02,209
Je hebt niet eens door
dat je er een paar dozijn mist.
137
00:07:02,293 --> 00:07:05,334
Ja, je hoort het goed, een paar dozijn.
138
00:07:05,418 --> 00:07:07,668
Het is al een tijdje aan de gang.
139
00:07:07,751 --> 00:07:08,876
Terug ter zake.
140
00:07:08,959 --> 00:07:11,709
Ik heb de aanval van het vee overleefd…
141
00:07:11,793 --> 00:07:13,459
…maar ik zei: 'Dat is genoeg.
142
00:07:13,543 --> 00:07:14,543
Ik vertrek.'
143
00:07:14,626 --> 00:07:16,334
Ik had het voer moeten meenemen.
144
00:07:16,418 --> 00:07:18,709
Ik rammel
al tientallen minuten van de honger.
145
00:07:18,793 --> 00:07:19,918
Maar geen probleem.
146
00:07:20,001 --> 00:07:23,209
Ik heb een herdersbijl
en een 'Ik hou van de hel'-magneet.
147
00:07:23,293 --> 00:07:26,126
Maar die verpats
ik niet makkelijk in een sloppenwijk.
148
00:07:26,209 --> 00:07:29,251
Dus laten we op weg gaan
op zoek naar geluk.
149
00:07:34,876 --> 00:07:36,959
LZS STOLCZYK HEL
150
00:07:38,043 --> 00:07:42,959
Verdomme. Is hij te laat of durft
hij niet? Of hij komt helemaal niet.
151
00:07:43,043 --> 00:07:45,126
Ben ik weer genaaid?
152
00:07:47,084 --> 00:07:50,751
Luister, net op het nieuws
op tv zeiden ze dat…
153
00:07:50,834 --> 00:07:54,084
…agressors het
Jasna Gora-klooster aanvallen.
154
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Ik ben meteen in mijn auto gestapt
om mijn plicht te doen en…
155
00:07:57,751 --> 00:08:01,209
…de kerk te verdedigen,
maar dit is één grote provocatie.
156
00:08:01,293 --> 00:08:02,959
Er is niemand hier.
157
00:08:03,043 --> 00:08:06,418
Niemand valt Jasna Gora aan.
Waar heb je het over?
158
00:08:06,501 --> 00:08:07,626
Hallo, pardon?
159
00:08:07,709 --> 00:08:09,709
Meneer.
-Zou dat kunnen?
160
00:08:09,793 --> 00:08:12,418
Wil je een herdersbijl kopen?
161
00:08:12,501 --> 00:08:14,043
Of een koelkastmagneet?
162
00:08:14,126 --> 00:08:15,376
Pocisk17?
163
00:08:15,459 --> 00:08:17,459
Wat?
-Ben jij Pocisk17?
164
00:08:17,543 --> 00:08:19,709
Nee, ik ben Jarek. Jarek Ciptas. Wil je…
165
00:08:19,793 --> 00:08:22,084
Ken je deze loser?
-Nee, ik ben nieuw hier.
166
00:08:22,168 --> 00:08:25,709
Wie had gedacht dat ik
niet zo lang geleden in de hemel was.
167
00:08:25,793 --> 00:08:28,376
Wat ik niet zou geven om terug te gaan.
168
00:08:28,459 --> 00:08:30,709
Wat?
-Ik weet het niet, mijn herdersbijl?
169
00:08:30,793 --> 00:08:32,584
Help me hem te vinden…
170
00:08:32,668 --> 00:08:35,543
…en ik help jou. Gratis.
171
00:08:35,626 --> 00:08:36,876
Echt? Mag ik?
172
00:08:38,626 --> 00:08:41,918
Niet zo slim.
Hij logde in op het forum via Facebook.
173
00:08:42,001 --> 00:08:45,501
Open. Hij plaatste links
naar zijn veilingen.
174
00:08:45,584 --> 00:08:50,084
Daar gaan we. 'Autoradio, gebruikt,
geen paneel en handleiding.'
175
00:08:50,168 --> 00:08:53,293
Koop nu. Betaal bij aflevering.
176
00:08:53,376 --> 00:08:55,793
Persoonlijk ophalen. Dat is het.
177
00:08:55,876 --> 00:08:57,459
Wat moet ik met een radio?
178
00:08:57,543 --> 00:08:59,626
Niet de radio, het adres.
179
00:09:05,959 --> 00:09:07,543
Ongeslagen.
180
00:09:07,626 --> 00:09:13,209
En nu, traditioneel.
'Walaszek, dikzak, wanneer is de nieuwe…'
181
00:09:13,293 --> 00:09:15,084
Czarek, er is iemand voor je.
182
00:09:15,168 --> 00:09:16,876
Hoi, Pocisk17.
183
00:09:16,959 --> 00:09:18,209
Herken je me?
184
00:09:19,418 --> 00:09:20,376
Marcin?
185
00:09:20,459 --> 00:09:22,959
Klotecin. Bogdan Boner.
186
00:09:23,543 --> 00:09:24,543
Wauw, echt.
187
00:09:25,084 --> 00:09:28,293
Verlaat mijn kamer
of ik laat je verbannen.
188
00:09:28,376 --> 00:09:31,126
Armstoelkrijger.
189
00:09:35,459 --> 00:09:36,543
Wat doe je…
190
00:09:40,793 --> 00:09:44,043
C, dubbele punt, Windows. Delete.
191
00:09:44,126 --> 00:09:45,293
'Weet je het zeker?'
192
00:09:45,376 --> 00:09:47,043
Heb genade.
193
00:09:47,751 --> 00:09:48,793
Enter.
194
00:09:52,876 --> 00:09:55,043
Pardon, mevrouw.
195
00:09:55,126 --> 00:09:58,001
Heeft u toevallig een reservesleutel?
196
00:09:58,793 --> 00:10:01,418
Hallo, mijn fans. Dit is jullie Edzia.
197
00:10:01,501 --> 00:10:04,209
Vandaag bel ik jullie.
Word wakker, mensen.
198
00:10:04,293 --> 00:10:08,751
Als jullie niet willen dat Bill Gates
allemaal chips in jullie stopt…
199
00:10:08,834 --> 00:10:10,043
…zelfs in mannen…
200
00:10:10,126 --> 00:10:12,959
…boycot dan het middelbare schoolexamen.
Het is onzin.
201
00:10:13,043 --> 00:10:15,001
En het is ook heel moeilijk.
202
00:10:15,084 --> 00:10:16,584
Dit is de eerste reactie.
203
00:10:17,543 --> 00:10:21,251
'Bill Gates wil de wereld ontvolken…
204
00:10:21,334 --> 00:10:24,209
…zodat alleen degenen overblijven
die nodig zijn…
205
00:10:24,293 --> 00:10:26,168
…waarom ben je daar bang voor?'
206
00:10:27,543 --> 00:10:28,376
Jahoe.
207
00:10:29,418 --> 00:10:31,209
Geraakt en gezonken.
208
00:10:33,126 --> 00:10:34,876
Goedemiddag.
-Goede…
209
00:10:34,959 --> 00:10:37,709
Hé, wat is deze onzin?
Dit hoort de hemel te zijn.
210
00:10:37,793 --> 00:10:39,459
Dom of gestoord?
211
00:10:39,543 --> 00:10:42,501
Via de poorten van de hel
kom je alleen op aarde.
212
00:10:42,584 --> 00:10:45,126
Domino, breng de poorten van de hemel.
-Oké.
213
00:10:45,209 --> 00:10:48,043
Trouwens jongen,
wil je deze magneet niet kopen?
214
00:10:48,126 --> 00:10:48,959
Of deze bijl?
215
00:10:49,043 --> 00:10:51,626
Hoeveel voor de magneet?
-Niet veel. Vier zloty dertig.
216
00:10:51,709 --> 00:10:54,959
Helaas heb ik niet
zoveel bij me. Ergens anders ook niet.
217
00:10:55,043 --> 00:10:58,501
Alsjeblieft, ik heb hem aangezet.
-Eindelijk. Hoera, thuis.
218
00:10:58,584 --> 00:11:01,584
Waar denk je heen te gaan?
Ga weg, gehoornde zwerver.
219
00:11:01,668 --> 00:11:02,959
Waarschijnlijk niet ingeënt.
220
00:11:03,918 --> 00:11:05,793
Voor altijd vervloekt.
221
00:11:05,876 --> 00:11:09,459
Kun je me terugsturen naar de hel?
Ik denk dat het daar leuker was.
222
00:11:09,543 --> 00:11:12,793
Wie gaat er naar de hemel met zo'n gewei?
Wacht even.
223
00:11:12,876 --> 00:11:15,543
Goedemiddag, neem me niet kwalijk.
Waar is de go-go-club?
224
00:11:15,626 --> 00:11:18,751
Dat hangt ervan af
of je bereid bent te betalen of…
225
00:11:18,834 --> 00:11:21,543
…dat je zo graag wilt
dat je de goedkopere niet erg vindt.
226
00:11:21,626 --> 00:11:24,251
De goedkopere.
-Dat is redelijk.
227
00:11:24,334 --> 00:11:28,376
Dus ga naar de markt…
Hé wacht, wat doe je? Geef het terug.
228
00:11:29,043 --> 00:11:31,043
Het werkte.
-Nee.
229
00:11:31,126 --> 00:11:33,084
Haal dat helse apparaat weg.
230
00:11:33,168 --> 00:11:36,293
Ze hebben het al eens op me gebruikt
en dit is het resultaat.
231
00:11:36,376 --> 00:11:37,834
Niet veel mensen weten…
232
00:11:37,918 --> 00:11:41,084
…dat je alleen van
plus naar min hoeft te schakelen…
233
00:11:41,168 --> 00:11:44,626
…om van de decanonizator
een canonizator te maken. Klaar?
234
00:11:44,709 --> 00:11:46,293
Ben je gek? Wacht.
235
00:11:49,209 --> 00:11:50,126
Klaar.
236
00:11:52,376 --> 00:11:55,626
Springen. Heren, welke kant op
naar de dichtstbijzijnde go-go-club?
237
00:11:55,709 --> 00:11:56,543
HET EINDE
238
00:11:56,626 --> 00:11:58,543
uitdrijver voor minder dan 300
239
00:11:58,626 --> 00:12:01,918
sterker nog, 200
als je een factuur wilt, kost het meer
240
00:12:02,001 --> 00:12:04,959
pas op, Beëlzekont
je krijgt een schop onder je reet
241
00:12:05,043 --> 00:12:08,043
pas op, Kontcifer
hij richt op jou
242
00:12:11,043 --> 00:12:13,043
Ondertiteld door: Noud van Oeteren