1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,126 DE GEVALLEN ENGEL 3 00:00:19,209 --> 00:00:23,209 Jarek. 4 00:00:23,293 --> 00:00:25,959 Jarek, genoeg. Je verzuipt de motor. 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,126 Wat? -Laat de motor niet draaien. 6 00:00:28,209 --> 00:00:31,168 Je beschadigt de startmotor en maakt de accu leeg. 7 00:00:31,251 --> 00:00:33,626 En dan gaan we nooit meer vissen. 8 00:00:33,709 --> 00:00:37,334 Ja hoor. Jij weet net zoveel van auto's als ik van… 9 00:00:37,418 --> 00:00:38,293 …wat dan ook. 10 00:00:44,126 --> 00:00:44,959 Ik zei het toch. 11 00:00:45,876 --> 00:00:46,709 Dus wat nu? 12 00:00:46,793 --> 00:00:48,793 We moeten duwen. -Wat? 13 00:00:48,876 --> 00:00:50,459 Verdomme. Stap uit, we duwen. 14 00:00:51,126 --> 00:00:53,126 Ontsteking aan? Staat hij in neutraal? 15 00:00:53,209 --> 00:00:56,209 Jawel. En doe niet alsof je de baas bent, Maciek. 16 00:00:56,293 --> 00:00:58,459 Ik ben degene met een rijbewijs. 17 00:00:58,543 --> 00:01:00,751 Dat ze mijn rijbewijs drie maanden afnamen… 18 00:01:00,834 --> 00:01:03,084 …betekent niet dat ik geen auto kan starten. 19 00:01:03,168 --> 00:01:06,793 Ze hadden het niet moeten afpakken. Een promillage van 12 is niets. 20 00:01:06,876 --> 00:01:08,709 Ik wed dat je nu hoger zit. 21 00:01:08,793 --> 00:01:11,959 Zolang ze me niet dwingen te blazen is het nul. Duwen we? 22 00:01:12,043 --> 00:01:15,001 Nee, we schijten, verdomme. Een, twee, drie. 23 00:01:20,043 --> 00:01:21,126 Tweede versnelling. 24 00:01:25,043 --> 00:01:26,668 Jarek, help me. 25 00:01:33,501 --> 00:01:35,668 Verdomme. Ben je net gevallen? 26 00:01:35,751 --> 00:01:37,251 Nee, dat is niet zo. 27 00:01:37,918 --> 00:01:39,543 Heren, ik kan het uitleggen. 28 00:01:39,626 --> 00:01:42,876 Er is geen plek in de hemel voor een gevallen engel. 29 00:01:42,959 --> 00:01:45,543 Stefan, gebruik de decanonizator. 30 00:01:50,751 --> 00:01:52,209 Rechtstreeks naar de hel. 31 00:01:55,584 --> 00:01:56,501 Oké, kom op. 32 00:01:56,584 --> 00:01:57,793 Wacht, Stefan. -Wat? 33 00:01:57,876 --> 00:02:00,626 Wie geeft een bekeuring voor parkeren op het gras? 34 00:02:02,793 --> 00:02:03,793 Verdomme. 35 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Wat? Hoe kan ik mijn datalimiet bijna hebben overschreden? 36 00:02:11,043 --> 00:02:12,668 Ik heb hetzelfde probleem. 37 00:02:12,751 --> 00:02:15,376 Een paar romantische grote boodschappen en mijn data is op. 38 00:02:15,459 --> 00:02:17,709 En als je naar porno kijkt in HD… 39 00:02:17,793 --> 00:02:19,709 …kan dat in één keer gebeuren. 40 00:02:19,793 --> 00:02:21,751 Wacht, jullie hebben hetzelfde probleem? 41 00:02:21,834 --> 00:02:23,209 Je hebt geen telefoon. 42 00:02:23,293 --> 00:02:24,959 Daarom gebruik ik die van jou. 43 00:02:25,043 --> 00:02:27,876 Hé. Oké, ik verander mijn wachtwoord vandaag. 44 00:02:27,959 --> 00:02:30,126 Verander het. Ik kijk het toch wel af. 45 00:02:30,209 --> 00:02:32,876 Baas, kan ik op de computer surfen? 46 00:02:32,959 --> 00:02:34,543 Nee. -Kom op. 47 00:02:34,626 --> 00:02:37,543 Trouwens, ik wil je iets vragen over mijn salaris. 48 00:02:38,501 --> 00:02:41,876 Oké, surf, maar dit keer zonder een virus te krijgen. 49 00:02:41,959 --> 00:02:44,293 Wat voor virus? Wat bedoel je met 'krijgen'? 50 00:02:44,376 --> 00:02:46,168 Ik trol alleen op forums. 51 00:02:46,251 --> 00:02:47,209 Bijvoorbeeld. 52 00:02:47,293 --> 00:02:49,126 Veganistisch forum. Dit is prima. 53 00:02:50,293 --> 00:02:52,168 Maak een nieuwe discussie. 54 00:02:52,251 --> 00:02:53,251 En we beginnen. 55 00:02:53,334 --> 00:02:56,668 'Doe je aan vasten op vrijdag?' 56 00:02:56,751 --> 00:02:57,668 Plaats. 57 00:02:57,751 --> 00:03:01,584 En let op. Shitstorm over drie, twee, één… 58 00:03:02,626 --> 00:03:03,876 En zo is het begonnen. 59 00:03:04,584 --> 00:03:05,418 Bean 60 00:03:06,001 --> 00:03:08,293 'Als vlees slecht is… 61 00:03:08,376 --> 00:03:10,626 …waarom eet je dan producten… 62 00:03:10,709 --> 00:03:16,001 …die de smaak van hamburgers en karbonades etc. imiteren?' 63 00:03:16,584 --> 00:03:17,418 Enter. 64 00:03:21,209 --> 00:03:23,459 Lief dagboek… 65 00:03:23,543 --> 00:03:25,501 …ik schrijf deze woorden aan jou… 66 00:03:25,584 --> 00:03:28,334 …want het is al na 11 uur… 67 00:03:28,418 --> 00:03:31,626 …en het vee is eindelijk in slaap gevallen. 68 00:03:32,751 --> 00:03:35,584 Inderdaad, ik ben een herder. 69 00:03:35,668 --> 00:03:38,084 De meesten zouden zeggen: 'Geweldige baan. 70 00:03:38,168 --> 00:03:39,501 Geen enkele baan is slecht. 71 00:03:39,584 --> 00:03:42,793 Niet klagen, je kunt aan de stank wennen. 72 00:03:42,876 --> 00:03:45,793 Je had een TikTok-er kunnen worden, dat is pas leuk.' 73 00:03:45,876 --> 00:03:49,459 Helaas zijn de dieren prikkelbaar. 74 00:03:49,543 --> 00:03:53,084 De klootzakken spugen zonder reden. 75 00:03:53,168 --> 00:03:57,376 Ik moet oppassen dat ik ze niet wakker maak… 76 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 …want ze spugen zo hard … 77 00:04:00,376 --> 00:04:02,584 …dat het pijn kan doen. 78 00:04:02,668 --> 00:04:05,584 Mijn voorganger verloor een oog. 79 00:04:05,668 --> 00:04:06,709 Zijn bruine. 80 00:04:06,793 --> 00:04:09,959 Ik hoop dat ik meer geluk heb. 81 00:04:11,459 --> 00:04:13,001 Wat moet ik doen? 82 00:04:13,084 --> 00:04:14,709 Ik hou mijn snuit dicht. 83 00:04:31,209 --> 00:04:33,126 Daar had ik mazzel. 84 00:04:33,209 --> 00:04:35,251 En winderigheid. 85 00:04:35,334 --> 00:04:36,709 Maar terug naar het punt. 86 00:04:36,793 --> 00:04:40,584 Lief dagboek, ik weet dat je duizenden verzoeken krijgt… 87 00:04:40,668 --> 00:04:42,918 …maar kun je me wat geld lenen? 88 00:04:43,001 --> 00:04:45,001 Niet veel, vier zloty dertig. 89 00:04:45,084 --> 00:04:47,626 Dat is de prijs van kartonnen wijn in de hel. 90 00:04:52,334 --> 00:04:54,459 Hé, ik was het niet. 91 00:05:00,959 --> 00:05:03,126 Dag, dagboek. 92 00:05:04,376 --> 00:05:06,293 Oké, ander onderwerp. 93 00:05:06,376 --> 00:05:08,668 Het uitdrijversforum, oké dan. 94 00:05:08,751 --> 00:05:10,751 Ik ben niet de enige. 95 00:05:10,834 --> 00:05:13,793 Rustig, we maaien de concurrentie neer. 96 00:05:13,876 --> 00:05:16,501 Hoe ga je om met een internettrol? 97 00:05:16,584 --> 00:05:18,876 Je kunt hem roasten. 98 00:05:18,959 --> 00:05:21,543 Ben je gek? Dat is wat de trol wil. 99 00:05:22,584 --> 00:05:24,918 Negeer hem dan. -Dat is amateuristisch. 100 00:05:25,001 --> 00:05:28,543 Wat maakt het uit dat we niet antwoorden, hij maakt ruzie met 30 mensen. 101 00:05:28,626 --> 00:05:29,501 Geen idee. 102 00:05:29,584 --> 00:05:33,376 Ben het met hem eens, stem in en like de berichten. 103 00:05:33,459 --> 00:05:34,959 Echt? -Ja. 104 00:05:35,043 --> 00:05:36,293 Dat klopt. 105 00:05:36,376 --> 00:05:39,084 Pocisk17 heeft gelijk. 106 00:05:39,168 --> 00:05:41,001 'De duivel is goed… 107 00:05:41,084 --> 00:05:43,626 …want hij straft slechte mensen.' Enter. 108 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 Je hebt gelijk. 109 00:05:46,043 --> 00:05:49,293 'En trouwens, het zijn niet de middeleeuwen. 110 00:05:49,376 --> 00:05:51,459 Er zijn geen demonen. 111 00:05:51,543 --> 00:05:55,376 Uitdrijvers bedriegen mensen simpelweg.' 112 00:05:55,459 --> 00:05:56,584 Enter. 113 00:05:56,668 --> 00:06:00,084 'En de grootste mislukking is die pseudo-uitdrijver Boner. 114 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 Hij is niet alleen een bedrieger, hij is ook een dronkaard en een softie.' 115 00:06:05,001 --> 00:06:07,626 'Pocisk17, respect.' 116 00:06:07,709 --> 00:06:09,293 Ik laat hem 'softie' zien. 117 00:06:09,376 --> 00:06:11,834 Geef het aan mij. Wie schreef dit? -Hij. 118 00:06:11,918 --> 00:06:15,168 'Achter een toetsenbord is iedereen dapper. 119 00:06:15,251 --> 00:06:17,251 Kom me halen, eikel.' 120 00:06:17,334 --> 00:06:19,209 Een goede trol scheldt niet. 121 00:06:19,293 --> 00:06:21,959 Ik wil zijn gezicht kapotslaan, geen ruzie maken. 122 00:06:22,043 --> 00:06:25,334 'Hahaha. Ik nodig je uit in de hel.' 123 00:06:25,418 --> 00:06:27,918 In de hel? Dus het is een soort duivel. 124 00:06:28,001 --> 00:06:30,834 Ik wist het. 'Wanneer en waar?' 125 00:06:32,126 --> 00:06:35,168 'Twaalf uur buiten het Stolczyk Hell-stadium.' 126 00:06:35,251 --> 00:06:37,376 'Zeg het maar, je wordt… 127 00:06:37,459 --> 00:06:39,459 verrot geslagen.' Enter. 128 00:06:39,543 --> 00:06:43,043 Lief dagboek, het spijt me. 129 00:06:43,126 --> 00:06:45,709 Sorry dat ik je een loser noemde. 130 00:06:45,793 --> 00:06:47,793 Maar als niemand kijkt, pak het dan. 131 00:06:47,876 --> 00:06:50,209 Wacht niet tot de verkoper terugkomt. 132 00:06:50,293 --> 00:06:52,334 Wat? Daar gaat het toch niet om? 133 00:06:52,418 --> 00:06:53,418 Wat dan wel? 134 00:06:53,501 --> 00:06:56,584 Jeetje. Waarmee moest ik mezelf dan afvegen, mijn hand? 135 00:06:56,668 --> 00:06:59,501 Doe niet zo egoïstisch, je hebt honderden pagina's. 136 00:06:59,584 --> 00:07:02,209 Je hebt niet eens door dat je er een paar dozijn mist. 137 00:07:02,293 --> 00:07:05,334 Ja, je hoort het goed, een paar dozijn. 138 00:07:05,418 --> 00:07:07,668 Het is al een tijdje aan de gang. 139 00:07:07,751 --> 00:07:08,876 Terug ter zake. 140 00:07:08,959 --> 00:07:11,709 Ik heb de aanval van het vee overleefd… 141 00:07:11,793 --> 00:07:13,459 …maar ik zei: 'Dat is genoeg. 142 00:07:13,543 --> 00:07:14,543 Ik vertrek.' 143 00:07:14,626 --> 00:07:16,334 Ik had het voer moeten meenemen. 144 00:07:16,418 --> 00:07:18,709 Ik rammel al tientallen minuten van de honger. 145 00:07:18,793 --> 00:07:19,918 Maar geen probleem. 146 00:07:20,001 --> 00:07:23,209 Ik heb een herdersbijl en een 'Ik hou van de hel'-magneet. 147 00:07:23,293 --> 00:07:26,126 Maar die verpats ik niet makkelijk in een sloppenwijk. 148 00:07:26,209 --> 00:07:29,251 Dus laten we op weg gaan op zoek naar geluk. 149 00:07:34,876 --> 00:07:36,959 LZS STOLCZYK HEL 150 00:07:38,043 --> 00:07:42,959 Verdomme. Is hij te laat of durft hij niet? Of hij komt helemaal niet. 151 00:07:43,043 --> 00:07:45,126 Ben ik weer genaaid? 152 00:07:47,084 --> 00:07:50,751 Luister, net op het nieuws op tv zeiden ze dat… 153 00:07:50,834 --> 00:07:54,084 …agressors het Jasna Gora-klooster aanvallen. 154 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Ik ben meteen in mijn auto gestapt om mijn plicht te doen en… 155 00:07:57,751 --> 00:08:01,209 …de kerk te verdedigen, maar dit is één grote provocatie. 156 00:08:01,293 --> 00:08:02,959 Er is niemand hier. 157 00:08:03,043 --> 00:08:06,418 Niemand valt Jasna Gora aan. Waar heb je het over? 158 00:08:06,501 --> 00:08:07,626 Hallo, pardon? 159 00:08:07,709 --> 00:08:09,709 Meneer. -Zou dat kunnen? 160 00:08:09,793 --> 00:08:12,418 Wil je een herdersbijl kopen? 161 00:08:12,501 --> 00:08:14,043 Of een koelkastmagneet? 162 00:08:14,126 --> 00:08:15,376 Pocisk17? 163 00:08:15,459 --> 00:08:17,459 Wat? -Ben jij Pocisk17? 164 00:08:17,543 --> 00:08:19,709 Nee, ik ben Jarek. Jarek Ciptas. Wil je… 165 00:08:19,793 --> 00:08:22,084 Ken je deze loser? -Nee, ik ben nieuw hier. 166 00:08:22,168 --> 00:08:25,709 Wie had gedacht dat ik niet zo lang geleden in de hemel was. 167 00:08:25,793 --> 00:08:28,376 Wat ik niet zou geven om terug te gaan. 168 00:08:28,459 --> 00:08:30,709 Wat? -Ik weet het niet, mijn herdersbijl? 169 00:08:30,793 --> 00:08:32,584 Help me hem te vinden… 170 00:08:32,668 --> 00:08:35,543 …en ik help jou. Gratis. 171 00:08:35,626 --> 00:08:36,876 Echt? Mag ik? 172 00:08:38,626 --> 00:08:41,918 Niet zo slim. Hij logde in op het forum via Facebook. 173 00:08:42,001 --> 00:08:45,501 Open. Hij plaatste links naar zijn veilingen. 174 00:08:45,584 --> 00:08:50,084 Daar gaan we. 'Autoradio, gebruikt, geen paneel en handleiding.' 175 00:08:50,168 --> 00:08:53,293 Koop nu. Betaal bij aflevering. 176 00:08:53,376 --> 00:08:55,793 Persoonlijk ophalen. Dat is het. 177 00:08:55,876 --> 00:08:57,459 Wat moet ik met een radio? 178 00:08:57,543 --> 00:08:59,626 Niet de radio, het adres. 179 00:09:05,959 --> 00:09:07,543 Ongeslagen. 180 00:09:07,626 --> 00:09:13,209 En nu, traditioneel. 'Walaszek, dikzak, wanneer is de nieuwe…' 181 00:09:13,293 --> 00:09:15,084 Czarek, er is iemand voor je. 182 00:09:15,168 --> 00:09:16,876 Hoi, Pocisk17. 183 00:09:16,959 --> 00:09:18,209 Herken je me? 184 00:09:19,418 --> 00:09:20,376 Marcin? 185 00:09:20,459 --> 00:09:22,959 Klotecin. Bogdan Boner. 186 00:09:23,543 --> 00:09:24,543 Wauw, echt. 187 00:09:25,084 --> 00:09:28,293 Verlaat mijn kamer of ik laat je verbannen. 188 00:09:28,376 --> 00:09:31,126 Armstoelkrijger. 189 00:09:35,459 --> 00:09:36,543 Wat doe je… 190 00:09:40,793 --> 00:09:44,043 C, dubbele punt, Windows. Delete. 191 00:09:44,126 --> 00:09:45,293 'Weet je het zeker?' 192 00:09:45,376 --> 00:09:47,043 Heb genade. 193 00:09:47,751 --> 00:09:48,793 Enter. 194 00:09:52,876 --> 00:09:55,043 Pardon, mevrouw. 195 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Heeft u toevallig een reservesleutel? 196 00:09:58,793 --> 00:10:01,418 Hallo, mijn fans. Dit is jullie Edzia. 197 00:10:01,501 --> 00:10:04,209 Vandaag bel ik jullie. Word wakker, mensen. 198 00:10:04,293 --> 00:10:08,751 Als jullie niet willen dat Bill Gates allemaal chips in jullie stopt… 199 00:10:08,834 --> 00:10:10,043 …zelfs in mannen… 200 00:10:10,126 --> 00:10:12,959 …boycot dan het middelbare schoolexamen. Het is onzin. 201 00:10:13,043 --> 00:10:15,001 En het is ook heel moeilijk. 202 00:10:15,084 --> 00:10:16,584 Dit is de eerste reactie. 203 00:10:17,543 --> 00:10:21,251 'Bill Gates wil de wereld ontvolken… 204 00:10:21,334 --> 00:10:24,209 …zodat alleen degenen overblijven die nodig zijn… 205 00:10:24,293 --> 00:10:26,168 …waarom ben je daar bang voor?' 206 00:10:27,543 --> 00:10:28,376 Jahoe. 207 00:10:29,418 --> 00:10:31,209 Geraakt en gezonken. 208 00:10:33,126 --> 00:10:34,876 Goedemiddag. -Goede… 209 00:10:34,959 --> 00:10:37,709 Hé, wat is deze onzin? Dit hoort de hemel te zijn. 210 00:10:37,793 --> 00:10:39,459 Dom of gestoord? 211 00:10:39,543 --> 00:10:42,501 Via de poorten van de hel kom je alleen op aarde. 212 00:10:42,584 --> 00:10:45,126 Domino, breng de poorten van de hemel. -Oké. 213 00:10:45,209 --> 00:10:48,043 Trouwens jongen, wil je deze magneet niet kopen? 214 00:10:48,126 --> 00:10:48,959 Of deze bijl? 215 00:10:49,043 --> 00:10:51,626 Hoeveel voor de magneet? -Niet veel. Vier zloty dertig. 216 00:10:51,709 --> 00:10:54,959 Helaas heb ik niet zoveel bij me. Ergens anders ook niet. 217 00:10:55,043 --> 00:10:58,501 Alsjeblieft, ik heb hem aangezet. -Eindelijk. Hoera, thuis. 218 00:10:58,584 --> 00:11:01,584 Waar denk je heen te gaan? Ga weg, gehoornde zwerver. 219 00:11:01,668 --> 00:11:02,959 Waarschijnlijk niet ingeënt. 220 00:11:03,918 --> 00:11:05,793 Voor altijd vervloekt. 221 00:11:05,876 --> 00:11:09,459 Kun je me terugsturen naar de hel? Ik denk dat het daar leuker was. 222 00:11:09,543 --> 00:11:12,793 Wie gaat er naar de hemel met zo'n gewei? Wacht even. 223 00:11:12,876 --> 00:11:15,543 Goedemiddag, neem me niet kwalijk. Waar is de go-go-club? 224 00:11:15,626 --> 00:11:18,751 Dat hangt ervan af of je bereid bent te betalen of… 225 00:11:18,834 --> 00:11:21,543 …dat je zo graag wilt dat je de goedkopere niet erg vindt. 226 00:11:21,626 --> 00:11:24,251 De goedkopere. -Dat is redelijk. 227 00:11:24,334 --> 00:11:28,376 Dus ga naar de markt… Hé wacht, wat doe je? Geef het terug. 228 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 Het werkte. -Nee. 229 00:11:31,126 --> 00:11:33,084 Haal dat helse apparaat weg. 230 00:11:33,168 --> 00:11:36,293 Ze hebben het al eens op me gebruikt en dit is het resultaat. 231 00:11:36,376 --> 00:11:37,834 Niet veel mensen weten… 232 00:11:37,918 --> 00:11:41,084 …dat je alleen van plus naar min hoeft te schakelen… 233 00:11:41,168 --> 00:11:44,626 …om van de decanonizator een canonizator te maken. Klaar? 234 00:11:44,709 --> 00:11:46,293 Ben je gek? Wacht. 235 00:11:49,209 --> 00:11:50,126 Klaar. 236 00:11:52,376 --> 00:11:55,626 Springen. Heren, welke kant op naar de dichtstbijzijnde go-go-club? 237 00:11:55,709 --> 00:11:56,543 HET EINDE 238 00:11:56,626 --> 00:11:58,543 uitdrijver voor minder dan 300 239 00:11:58,626 --> 00:12:01,918 sterker nog, 200 als je een factuur wilt, kost het meer 240 00:12:02,001 --> 00:12:04,959 pas op, Beëlzekont je krijgt een schop onder je reet 241 00:12:05,043 --> 00:12:08,043 pas op, Kontcifer hij richt op jou 242 00:12:11,043 --> 00:12:13,043 Ondertiteld door: Noud van Oeteren