1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,959 Ríšo! 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,126 PEKELNÉ MIMINO 4 00:00:23,209 --> 00:00:25,209 Tvýmu tátovi stačí tak málo. 5 00:00:25,293 --> 00:00:27,168 Ríšo! Tak na zdraví! 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,043 Sylvie, jdu se vyčůrat. Dávej pozor na buřty. 7 00:00:49,251 --> 00:00:52,209 Ahoj, fešáku. Jsi tu sám? 8 00:01:00,043 --> 00:01:03,376 Zadrž, ženská! Už jsem hotovej. Chceš mě ujezdit k smrti? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,834 Stejně si chci zapálit. 10 00:01:11,126 --> 00:01:13,709 Ríšo… Jsem v tom. 11 00:01:19,376 --> 00:01:22,209 Teď se podíváme na pohlaví. 12 00:01:23,459 --> 00:01:24,709 Je všechno v pořádku? 13 00:01:28,709 --> 00:01:31,251 Ano. Budete mít syna. Díky, že jste přišli. 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 Syn. Slyšíš to, Johanko? Syn! 15 00:01:39,418 --> 00:01:42,293 - Sestro. Zrcátko, prosím. - Tady to je. 16 00:01:42,376 --> 00:01:46,126 Děkuji. Podíváme se, co tu máme. 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,709 - Co to sakra je? - Co se stalo? 18 00:01:49,793 --> 00:01:51,001 No… Já nevím. 19 00:01:51,084 --> 00:01:54,876 Zevnitř se vysunula tlapa a vzala mi zrcátko. 20 00:01:54,959 --> 00:02:00,668 - Pane Tomáši, už jste zase pil? - Ne! Teda ano. Ale vím, co jsem viděl. 21 00:02:00,751 --> 00:02:04,418 - Pil jste? - Co je pár panáků pro chlapa jako já? 22 00:02:04,501 --> 00:02:09,376 - Můžu si dát sklenku na uklidnění nervů? - Ríšo! 23 00:02:09,459 --> 00:02:13,876 Pane, i kdybych se chtěl podělit, což nechci, protože sám mám málo, nemůžu. 24 00:02:13,959 --> 00:02:18,876 Tak jo, zrcátko je pryč, takže to zvládnu holýma rukama. 25 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 A do prdele! 26 00:02:41,126 --> 00:02:44,126 Ještě se vrátím, mamko! 27 00:02:48,626 --> 00:02:53,459 Bonere, ty kreténe, proč jsi sem sakra přinesl toho mrtvého knězojeda? 28 00:02:53,543 --> 00:02:57,959 Zaprvé secundo jsem myslel, že vás bude zajímat. 29 00:02:58,043 --> 00:03:02,334 A zadruhé tertio, není mrtvý, jen v bezvědomí. 30 00:03:02,418 --> 00:03:06,376 Kdyby byl v bezvědomí, neudělal by takovej bordel. Je mrtvej, vidíš? 31 00:03:06,459 --> 00:03:07,793 Povolily mu svěrače. 32 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 Sundejte ho z mýho stolu! 33 00:03:09,959 --> 00:03:13,459 Počkat! Ten opilec měl pravdu! Vůbec není mrtvý. 34 00:03:13,543 --> 00:03:16,043 A pořád sere! Dělá to schválně! 35 00:03:20,376 --> 00:03:23,543 Nestřílej, zabiješ arcibiskupa! 36 00:03:28,293 --> 00:03:31,209 Bonere, ty idiote, někomu ublížíš! 37 00:03:31,293 --> 00:03:34,043 Nic nedělej, já se o to postarám! 38 00:03:35,251 --> 00:03:37,543 Bonere, udělej něco! 39 00:03:37,626 --> 00:03:39,543 Tak se rozhodni! 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,876 Kousl mě! Dělej! 41 00:03:41,959 --> 00:03:44,959 Přestaň se hýbat, nemůžu zamířit! 42 00:03:45,043 --> 00:03:47,543 Neříkej mi, že budeš vážně střílet… 43 00:03:47,626 --> 00:03:50,751 Vaše excelence arcibiskupe, vezměte mu tu pušku, 44 00:03:50,834 --> 00:03:53,209 než někdo přijde k úhoně! 45 00:03:53,293 --> 00:03:57,251 Tak jo! Vyřídíme to jako skutečný chlapi. 46 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 U vodky! 47 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 Říkal jsi „vodka“? 48 00:04:00,584 --> 00:04:03,959 Dělám si srandu. Postav se a bojuj! 49 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 Nejenže jsi mě vyrušil při jídle, ale teď taky toužím po vodce. 50 00:04:09,918 --> 00:04:11,459 Zabiju tě! 51 00:04:23,043 --> 00:04:26,293 Má štěstí, že jsem ho taky nepraštil, 52 00:04:26,376 --> 00:04:30,209 protože mě tak nasral, že bych mu fakt něco udělal. 53 00:04:31,084 --> 00:04:33,501 Přestaň blábolit a odvez mě do nemocnice. 54 00:04:33,584 --> 00:04:37,209 Potřebuju tetanovku. Určitě nebyl očkovaný. 55 00:04:38,334 --> 00:04:42,376 STÁTNÍ NEMOCNICE 56 00:04:44,709 --> 00:04:48,543 Proboha, Bonere, kdo tě učil řídit? 57 00:04:48,626 --> 00:04:51,584 Kamarád. Ten samý, co mě učil střílet. 58 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Jak jsem mohl vědět, že máš rozbité auto? Chtěl jsem zpomalit. 59 00:04:55,668 --> 00:04:58,709 Normální auto se přidusí, když zrychlíš. 60 00:05:02,209 --> 00:05:03,334 RECEPCE 61 00:05:03,418 --> 00:05:06,418 - Je tu dost prázdno. - Haló? Je tu někdo? 62 00:05:06,501 --> 00:05:08,793 Ticho, probudíš pacienty. 63 00:05:08,876 --> 00:05:10,793 No tak, tohle není knihovna. 64 00:05:12,376 --> 00:05:14,334 JEN PRO ZDRAVOTNICKÝ PERSONÁL 65 00:05:14,418 --> 00:05:18,251 Cink, cink, kurva! Přijel pacient! 66 00:05:18,334 --> 00:05:21,501 Sakra, tady je obsluha horší než v mojí firmě. 67 00:05:21,584 --> 00:05:25,709 Možná nereaguju, ale pořád spím opilý na stole. 68 00:05:25,793 --> 00:05:27,209 A tady nikdo není. 69 00:05:27,293 --> 00:05:29,543 Víš co? Díky za odvoz. 70 00:05:29,626 --> 00:05:33,918 Tady jsou peníze na taxík. Vrať se do svýho přívěsu. Já to zvládnu. 71 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Ty sis prdnul? 72 00:05:42,918 --> 00:05:47,043 Jo. Ale taky jsem slyšel řev. 73 00:05:47,126 --> 00:05:49,459 Podíváme se. Děje se tu něco zlýho. 74 00:05:56,334 --> 00:05:57,168 Kur… 75 00:05:58,584 --> 00:06:01,543 Kurník pojebanej! Co se to tu stalo? 76 00:06:01,626 --> 00:06:03,793 Primář měl narozeniny nebo co? 77 00:06:05,876 --> 00:06:08,834 Ne, to nebude ono. Není poblitej záchod. 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,876 Neříkal jsem to? Něco tu nehraje. 79 00:06:18,959 --> 00:06:23,209 To ještě nic neznamená. Možná má uklízečka dovolenou nebo tak… 80 00:06:26,709 --> 00:06:29,751 No dobře, možná máš pravdu. Tohle je podezřelý. 81 00:06:29,834 --> 00:06:31,126 Podívej tamhle! 82 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Šmarjá, podívej! 83 00:06:44,376 --> 00:06:47,918 Aha, už to chápu! Je to schůzka menstruujících žen. 84 00:06:48,001 --> 00:06:49,543 Radši tam nebudeme chodit. 85 00:06:49,626 --> 00:06:52,168 Teď to není pro muže bezpečný místo. 86 00:06:52,668 --> 00:06:54,334 Připrav si zbraň. Jdeme tam. 87 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Čerstvé jídlo! Vítejte. 88 00:07:14,126 --> 00:07:16,543 Děkuju, příbor nepotřebuju. 89 00:07:20,084 --> 00:07:23,793 To dřív porazíš chudobu na Podkarpatské Rusi než mě! 90 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Stůjte! Proti debilovi nemáte šanci! 91 00:07:31,793 --> 00:07:34,918 Mám plán! Rychle! Na operační sál! 92 00:07:39,001 --> 00:07:43,626 Už vím, cos vymyslel. Chceš se ještě naposledy ožrat. 93 00:07:43,709 --> 00:07:47,168 Tuhle tvoji stránku neznám, ale ten nápad se mi líbí. 94 00:07:47,251 --> 00:07:50,626 V duchu přátelství se napijeme lékařského lihu! 95 00:07:50,709 --> 00:07:53,876 Nikdy jsem neviděl horšího pobudu, než jsi ty. 96 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Díky! 97 00:07:54,876 --> 00:07:58,209 Vezmi stříkačku s oblbovákem a připrav se k útoku! 98 00:07:58,293 --> 00:08:00,126 Už ty dveře dlouho neudržím! 99 00:08:05,543 --> 00:08:09,709 Na tuhle chvíli čekám už od narození! Takže ne moc dlouho. 100 00:08:09,793 --> 00:08:12,334 No nic, důležitý je, že je to konečně tady… 101 00:08:15,543 --> 00:08:18,376 Uf, dokázali jsme to. Vyhráli jsme! 102 00:08:18,459 --> 00:08:22,293 Jistý to bude, teprve až mu uřízneme hlavu. 103 00:08:24,043 --> 00:08:26,793 Uf. Naštěstí jsem našel tetanovku. 104 00:08:26,876 --> 00:08:30,251 Teď na policejní stanici řekneme náčelníkovi, co se stalo. 105 00:08:30,334 --> 00:08:33,751 Ale jestli si myslíš, že tu zdechlinu dáš do mýho auta, 106 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 tak se šeredně mýlíš. 107 00:08:35,043 --> 00:08:39,251 Jestli si myslíš, že mi to vadí… tak máš pravdu. 108 00:08:39,334 --> 00:08:42,043 No tak! Taková pěkná trofej na zeď! 109 00:08:43,584 --> 00:08:44,418 Dokázal to? 110 00:08:48,043 --> 00:08:54,709 Ale ne! Zabili jste mi flákače! Kdo teď zdědí moji farmu? 111 00:08:57,459 --> 00:09:00,918 Svatá dobroto, musíme se postarat i o jeho starouše! 112 00:09:01,001 --> 00:09:05,668 Já vím! Jen se snažím vymyslet něco vtipnýho! Mám to! 113 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 Dokonalý… Možná to taky vyzkouším. 114 00:09:24,376 --> 00:09:27,501 Dej mi ten plakát, nemáme čas. Běhá po celý nemocnici. 115 00:09:27,584 --> 00:09:28,543 Najde nás. 116 00:09:29,126 --> 00:09:31,709 Haló! 117 00:09:32,584 --> 00:09:37,501 Být váma, vylezu z úkrytu a nechám se zabít, ať to máte za sebou. 118 00:09:37,584 --> 00:09:40,001 Ale náš zákazník, náš pán. 119 00:09:40,084 --> 00:09:43,793 Stejně vás najdu. Žádný spěch. Mám dost času. 120 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 Skoro celou noc. 121 00:09:45,334 --> 00:09:48,334 Farmářský trh otevírá až v pět ráno. 122 00:09:49,751 --> 00:09:50,834 Co to je? 123 00:09:51,959 --> 00:09:57,209 „Klystýr – zlepšuje trávení a náladu.“ 124 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 „Samoobsluha.“ 125 00:09:59,709 --> 00:10:02,709 Byl bych blázen, kdybych toho nevyužil. 126 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 Skočil na to. 127 00:10:05,293 --> 00:10:09,501 Spojuje příjemné s užitečným. Příjemné je jasné. 128 00:10:09,584 --> 00:10:12,459 A užitečné je, že to něco zlepšuje. 129 00:10:12,543 --> 00:10:14,876 Tak jo, jdeme na to. 130 00:10:17,834 --> 00:10:24,043 Trochu to pálí… Asi horká voda. Sakra, pálí to! Ale já to vydržím. 131 00:10:24,126 --> 00:10:25,459 Jseš si jistý? 132 00:10:25,543 --> 00:10:26,376 Co? 133 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 Vy Jidášové! 134 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 Povedlo se! 135 00:10:34,834 --> 00:10:38,918 Nemám tě rád, ale musím přiznat, že někdy máš docela dobrý nápady. 136 00:10:39,001 --> 00:10:41,251 Tak jo, můžeme jí zpátky. Co to děláš? 137 00:10:43,543 --> 00:10:48,459 ETYLALKOHOL 70 % 138 00:10:48,543 --> 00:10:49,376 KONEC 139 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 Exorcista za méně než tři sta. 140 00:10:51,501 --> 00:10:54,543 Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš. 141 00:10:54,626 --> 00:10:57,459 Dávej bacha, Belzeblbe, nebo dostaneš po hubě. 142 00:10:57,543 --> 00:11:00,793 Sleduj, Luciprde, už po tobě bude. 143 00:11:00,876 --> 00:11:04,876 Překlad titulků: Marek Buchtel