1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,918 --> 00:00:19,959
Ríšo!
3
00:00:20,043 --> 00:00:23,126
PEKELNÉ MIMINO
4
00:00:23,209 --> 00:00:25,209
Tvýmu tátovi stačí tak málo.
5
00:00:25,293 --> 00:00:27,168
Ríšo! Tak na zdraví!
6
00:00:32,501 --> 00:00:36,043
Sylvie, jdu se vyčůrat.
Dávej pozor na buřty.
7
00:00:49,251 --> 00:00:52,209
Ahoj, fešáku. Jsi tu sám?
8
00:01:00,043 --> 00:01:03,376
Zadrž, ženská! Už jsem hotovej.
Chceš mě ujezdit k smrti?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,834
Stejně si chci zapálit.
10
00:01:11,126 --> 00:01:13,709
Ríšo… Jsem v tom.
11
00:01:19,376 --> 00:01:22,209
Teď se podíváme na pohlaví.
12
00:01:23,459 --> 00:01:24,709
Je všechno v pořádku?
13
00:01:28,709 --> 00:01:31,251
Ano. Budete mít syna.
Díky, že jste přišli.
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
Syn. Slyšíš to, Johanko? Syn!
15
00:01:39,418 --> 00:01:42,293
- Sestro. Zrcátko, prosím.
- Tady to je.
16
00:01:42,376 --> 00:01:46,126
Děkuji. Podíváme se, co tu máme.
17
00:01:47,418 --> 00:01:49,709
- Co to sakra je?
- Co se stalo?
18
00:01:49,793 --> 00:01:51,001
No… Já nevím.
19
00:01:51,084 --> 00:01:54,876
Zevnitř se vysunula tlapa
a vzala mi zrcátko.
20
00:01:54,959 --> 00:02:00,668
- Pane Tomáši, už jste zase pil?
- Ne! Teda ano. Ale vím, co jsem viděl.
21
00:02:00,751 --> 00:02:04,418
- Pil jste?
- Co je pár panáků pro chlapa jako já?
22
00:02:04,501 --> 00:02:09,376
- Můžu si dát sklenku na uklidnění nervů?
- Ríšo!
23
00:02:09,459 --> 00:02:13,876
Pane, i kdybych se chtěl podělit,
což nechci, protože sám mám málo, nemůžu.
24
00:02:13,959 --> 00:02:18,876
Tak jo, zrcátko je pryč,
takže to zvládnu holýma rukama.
25
00:02:27,626 --> 00:02:28,876
A do prdele!
26
00:02:41,126 --> 00:02:44,126
Ještě se vrátím, mamko!
27
00:02:48,626 --> 00:02:53,459
Bonere, ty kreténe, proč jsi sem
sakra přinesl toho mrtvého knězojeda?
28
00:02:53,543 --> 00:02:57,959
Zaprvé secundo jsem myslel,
že vás bude zajímat.
29
00:02:58,043 --> 00:03:02,334
A zadruhé tertio,
není mrtvý, jen v bezvědomí.
30
00:03:02,418 --> 00:03:06,376
Kdyby byl v bezvědomí, neudělal by
takovej bordel. Je mrtvej, vidíš?
31
00:03:06,459 --> 00:03:07,793
Povolily mu svěrače.
32
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
Sundejte ho z mýho stolu!
33
00:03:09,959 --> 00:03:13,459
Počkat! Ten opilec měl pravdu!
Vůbec není mrtvý.
34
00:03:13,543 --> 00:03:16,043
A pořád sere! Dělá to schválně!
35
00:03:20,376 --> 00:03:23,543
Nestřílej, zabiješ arcibiskupa!
36
00:03:28,293 --> 00:03:31,209
Bonere, ty idiote, někomu ublížíš!
37
00:03:31,293 --> 00:03:34,043
Nic nedělej, já se o to postarám!
38
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
Bonere, udělej něco!
39
00:03:37,626 --> 00:03:39,543
Tak se rozhodni!
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
Kousl mě! Dělej!
41
00:03:41,959 --> 00:03:44,959
Přestaň se hýbat, nemůžu zamířit!
42
00:03:45,043 --> 00:03:47,543
Neříkej mi, že budeš vážně střílet…
43
00:03:47,626 --> 00:03:50,751
Vaše excelence arcibiskupe,
vezměte mu tu pušku,
44
00:03:50,834 --> 00:03:53,209
než někdo přijde k úhoně!
45
00:03:53,293 --> 00:03:57,251
Tak jo! Vyřídíme to jako skutečný chlapi.
46
00:03:57,334 --> 00:03:58,376
U vodky!
47
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
Říkal jsi „vodka“?
48
00:04:00,584 --> 00:04:03,959
Dělám si srandu. Postav se a bojuj!
49
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
Nejenže jsi mě vyrušil při jídle,
ale teď taky toužím po vodce.
50
00:04:09,918 --> 00:04:11,459
Zabiju tě!
51
00:04:23,043 --> 00:04:26,293
Má štěstí, že jsem ho taky nepraštil,
52
00:04:26,376 --> 00:04:30,209
protože mě tak nasral,
že bych mu fakt něco udělal.
53
00:04:31,084 --> 00:04:33,501
Přestaň blábolit a odvez mě do nemocnice.
54
00:04:33,584 --> 00:04:37,209
Potřebuju tetanovku.
Určitě nebyl očkovaný.
55
00:04:38,334 --> 00:04:42,376
STÁTNÍ NEMOCNICE
56
00:04:44,709 --> 00:04:48,543
Proboha, Bonere, kdo tě učil řídit?
57
00:04:48,626 --> 00:04:51,584
Kamarád. Ten samý, co mě učil střílet.
58
00:04:51,668 --> 00:04:55,584
Jak jsem mohl vědět, že máš rozbité auto?
Chtěl jsem zpomalit.
59
00:04:55,668 --> 00:04:58,709
Normální auto se přidusí, když zrychlíš.
60
00:05:02,209 --> 00:05:03,334
RECEPCE
61
00:05:03,418 --> 00:05:06,418
- Je tu dost prázdno.
- Haló? Je tu někdo?
62
00:05:06,501 --> 00:05:08,793
Ticho, probudíš pacienty.
63
00:05:08,876 --> 00:05:10,793
No tak, tohle není knihovna.
64
00:05:12,376 --> 00:05:14,334
JEN PRO ZDRAVOTNICKÝ PERSONÁL
65
00:05:14,418 --> 00:05:18,251
Cink, cink, kurva! Přijel pacient!
66
00:05:18,334 --> 00:05:21,501
Sakra, tady je obsluha
horší než v mojí firmě.
67
00:05:21,584 --> 00:05:25,709
Možná nereaguju,
ale pořád spím opilý na stole.
68
00:05:25,793 --> 00:05:27,209
A tady nikdo není.
69
00:05:27,293 --> 00:05:29,543
Víš co? Díky za odvoz.
70
00:05:29,626 --> 00:05:33,918
Tady jsou peníze na taxík.
Vrať se do svýho přívěsu. Já to zvládnu.
71
00:05:41,376 --> 00:05:42,376
Ty sis prdnul?
72
00:05:42,918 --> 00:05:47,043
Jo. Ale taky jsem slyšel řev.
73
00:05:47,126 --> 00:05:49,459
Podíváme se. Děje se tu něco zlýho.
74
00:05:56,334 --> 00:05:57,168
Kur…
75
00:05:58,584 --> 00:06:01,543
Kurník pojebanej! Co se to tu stalo?
76
00:06:01,626 --> 00:06:03,793
Primář měl narozeniny nebo co?
77
00:06:05,876 --> 00:06:08,834
Ne, to nebude ono. Není poblitej záchod.
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,876
Neříkal jsem to? Něco tu nehraje.
79
00:06:18,959 --> 00:06:23,209
To ještě nic neznamená.
Možná má uklízečka dovolenou nebo tak…
80
00:06:26,709 --> 00:06:29,751
No dobře, možná máš pravdu.
Tohle je podezřelý.
81
00:06:29,834 --> 00:06:31,126
Podívej tamhle!
82
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Šmarjá, podívej!
83
00:06:44,376 --> 00:06:47,918
Aha, už to chápu!
Je to schůzka menstruujících žen.
84
00:06:48,001 --> 00:06:49,543
Radši tam nebudeme chodit.
85
00:06:49,626 --> 00:06:52,168
Teď to není pro muže bezpečný místo.
86
00:06:52,668 --> 00:06:54,334
Připrav si zbraň. Jdeme tam.
87
00:07:09,876 --> 00:07:12,209
Čerstvé jídlo! Vítejte.
88
00:07:14,126 --> 00:07:16,543
Děkuju, příbor nepotřebuju.
89
00:07:20,084 --> 00:07:23,793
To dřív porazíš chudobu
na Podkarpatské Rusi než mě!
90
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Stůjte! Proti debilovi nemáte šanci!
91
00:07:31,793 --> 00:07:34,918
Mám plán! Rychle! Na operační sál!
92
00:07:39,001 --> 00:07:43,626
Už vím, cos vymyslel.
Chceš se ještě naposledy ožrat.
93
00:07:43,709 --> 00:07:47,168
Tuhle tvoji stránku neznám,
ale ten nápad se mi líbí.
94
00:07:47,251 --> 00:07:50,626
V duchu přátelství
se napijeme lékařského lihu!
95
00:07:50,709 --> 00:07:53,876
Nikdy jsem neviděl
horšího pobudu, než jsi ty.
96
00:07:53,959 --> 00:07:54,793
Díky!
97
00:07:54,876 --> 00:07:58,209
Vezmi stříkačku s oblbovákem
a připrav se k útoku!
98
00:07:58,293 --> 00:08:00,126
Už ty dveře dlouho neudržím!
99
00:08:05,543 --> 00:08:09,709
Na tuhle chvíli čekám už od narození!
Takže ne moc dlouho.
100
00:08:09,793 --> 00:08:12,334
No nic, důležitý je,
že je to konečně tady…
101
00:08:15,543 --> 00:08:18,376
Uf, dokázali jsme to. Vyhráli jsme!
102
00:08:18,459 --> 00:08:22,293
Jistý to bude,
teprve až mu uřízneme hlavu.
103
00:08:24,043 --> 00:08:26,793
Uf. Naštěstí jsem našel tetanovku.
104
00:08:26,876 --> 00:08:30,251
Teď na policejní stanici
řekneme náčelníkovi, co se stalo.
105
00:08:30,334 --> 00:08:33,751
Ale jestli si myslíš,
že tu zdechlinu dáš do mýho auta,
106
00:08:33,834 --> 00:08:34,959
tak se šeredně mýlíš.
107
00:08:35,043 --> 00:08:39,251
Jestli si myslíš, že mi to vadí…
tak máš pravdu.
108
00:08:39,334 --> 00:08:42,043
No tak! Taková pěkná trofej na zeď!
109
00:08:43,584 --> 00:08:44,418
Dokázal to?
110
00:08:48,043 --> 00:08:54,709
Ale ne! Zabili jste mi flákače!
Kdo teď zdědí moji farmu?
111
00:08:57,459 --> 00:09:00,918
Svatá dobroto,
musíme se postarat i o jeho starouše!
112
00:09:01,001 --> 00:09:05,668
Já vím! Jen se snažím vymyslet
něco vtipnýho! Mám to!
113
00:09:20,918 --> 00:09:24,293
Dokonalý… Možná to taky vyzkouším.
114
00:09:24,376 --> 00:09:27,501
Dej mi ten plakát, nemáme čas.
Běhá po celý nemocnici.
115
00:09:27,584 --> 00:09:28,543
Najde nás.
116
00:09:29,126 --> 00:09:31,709
Haló!
117
00:09:32,584 --> 00:09:37,501
Být váma, vylezu z úkrytu
a nechám se zabít, ať to máte za sebou.
118
00:09:37,584 --> 00:09:40,001
Ale náš zákazník, náš pán.
119
00:09:40,084 --> 00:09:43,793
Stejně vás najdu. Žádný spěch.
Mám dost času.
120
00:09:43,876 --> 00:09:45,251
Skoro celou noc.
121
00:09:45,334 --> 00:09:48,334
Farmářský trh otevírá až v pět ráno.
122
00:09:49,751 --> 00:09:50,834
Co to je?
123
00:09:51,959 --> 00:09:57,209
„Klystýr – zlepšuje trávení a náladu.“
124
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
„Samoobsluha.“
125
00:09:59,709 --> 00:10:02,709
Byl bych blázen, kdybych toho nevyužil.
126
00:10:03,709 --> 00:10:05,209
Skočil na to.
127
00:10:05,293 --> 00:10:09,501
Spojuje příjemné s užitečným.
Příjemné je jasné.
128
00:10:09,584 --> 00:10:12,459
A užitečné je, že to něco zlepšuje.
129
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
Tak jo, jdeme na to.
130
00:10:17,834 --> 00:10:24,043
Trochu to pálí… Asi horká voda.
Sakra, pálí to! Ale já to vydržím.
131
00:10:24,126 --> 00:10:25,459
Jseš si jistý?
132
00:10:25,543 --> 00:10:26,376
Co?
133
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
Vy Jidášové!
134
00:10:32,793 --> 00:10:34,751
Povedlo se!
135
00:10:34,834 --> 00:10:38,918
Nemám tě rád, ale musím přiznat,
že někdy máš docela dobrý nápady.
136
00:10:39,001 --> 00:10:41,251
Tak jo, můžeme jí zpátky. Co to děláš?
137
00:10:43,543 --> 00:10:48,459
ETYLALKOHOL 70 %
138
00:10:48,543 --> 00:10:49,376
KONEC
139
00:10:49,459 --> 00:10:51,418
Exorcista za méně než tři sta.
140
00:10:51,501 --> 00:10:54,543
Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš.
141
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
Dávej bacha, Belzeblbe,
nebo dostaneš po hubě.
142
00:10:57,543 --> 00:11:00,793
Sleduj, Luciprde, už po tobě bude.
143
00:11:00,876 --> 00:11:04,876
Překlad titulků: Marek Buchtel