1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,709 DISCOTECA 3 00:00:22,793 --> 00:00:26,876 Por la fiesta. Para que mañana no recordemos nada. 4 00:00:26,959 --> 00:00:31,459 Y que la resaca sea liviana y agradable. 5 00:00:31,543 --> 00:00:34,751 ¡Y por las mujeres! Tampoco es necesario recordarlas. 6 00:00:34,834 --> 00:00:36,626 Y que también sean livianas. 7 00:00:36,709 --> 00:00:37,584 ¡Salud! 8 00:00:39,209 --> 00:00:40,959 - ¿Otra ronda? - Sí. 9 00:00:41,626 --> 00:00:42,459 Supongo. 10 00:00:42,543 --> 00:00:47,084 Estaba pensando, Sylwek, siempre bebemos vodka, ¿no? 11 00:00:47,168 --> 00:00:49,376 ¿Qué tal si probamos algo diferente? 12 00:00:50,043 --> 00:00:52,626 Mariusz, me agradas casi como un amigo, 13 00:00:52,709 --> 00:00:54,751 pero si dices que quieres cambiar 14 00:00:54,834 --> 00:00:58,543 y beber la orina aguada parecida a la cerveza que sirven aquí, 15 00:00:58,626 --> 00:01:02,543 te aseguro, y tomaré como testigos a todos los presentes aquí, 16 00:01:02,626 --> 00:01:03,959 que te haré mierda. 17 00:01:04,043 --> 00:01:06,459 ¿Estás loco? ¿Quién crees que soy? 18 00:01:06,543 --> 00:01:08,793 Tenía algo más fuerte en mente. 19 00:01:08,876 --> 00:01:12,209 - ¿Mejor que el vodka? - ¿Qué tal una línea de cocaína? 20 00:01:13,043 --> 00:01:14,209 - ¿Qué? - ¿Qué? 21 00:01:14,293 --> 00:01:17,668 Quiero decir. ¿Ya la has probado? 22 00:01:17,751 --> 00:01:20,293 - Claro, ¿y tú? - Sí, claro. 23 00:01:21,751 --> 00:01:23,793 - Así que ninguno probó. - ¿Y bien? 24 00:01:23,876 --> 00:01:27,418 Creo que vi a un narcotraficante afuera de la discoteca. 25 00:01:34,251 --> 00:01:35,626 - Buenas tardes. - ¿Qué? 26 00:01:35,709 --> 00:01:38,043 Dos líneas de coca, por favor. 27 00:01:38,126 --> 00:01:39,793 Viejo, se vende por gramos. 28 00:01:39,876 --> 00:01:42,376 - Bueno, pues, dos gramos. - Ochocientos. 29 00:01:42,459 --> 00:01:44,459 - ¿Cuánto? - Bien, Mariusz, vamos. 30 00:01:44,543 --> 00:01:48,543 La anfeta es más barata. Treinta eslotis un gramo, son dos líneas. 31 00:01:48,626 --> 00:01:51,959 Tan gruesas como las que hay en el especial de Año Nuevo. 32 00:01:52,584 --> 00:01:54,793 Eso quiero. Después me pagas. 33 00:01:54,876 --> 00:01:56,543 Aquí no, idiota. Guarda eso. 34 00:02:04,001 --> 00:02:04,876 Adiós. 35 00:02:09,501 --> 00:02:10,834 - ¿Y ahora? - Aspíralo. 36 00:02:10,918 --> 00:02:11,751 Bueno. 37 00:02:16,043 --> 00:02:17,959 Oye, la otra era para mí. 38 00:02:19,084 --> 00:02:21,126 ¡Vayamos a la pista de baile! 39 00:02:21,209 --> 00:02:22,959 ¡Alto! Son diez eslotis. 40 00:02:23,043 --> 00:02:25,959 Pero ya habíamos pagado, solo salimos un rato. 41 00:02:28,293 --> 00:02:33,959 Aquí dice: "No se puede salir un rato". ¿Quieren entrar? Paguen de nuevo. 42 00:02:34,626 --> 00:02:35,876 ¿Adónde vas, maldito? 43 00:02:39,876 --> 00:02:42,043 ¡A la pista de baile! 44 00:02:46,709 --> 00:02:50,376 El guardia parecía un caracol con cuernos en lugar de ojos. 45 00:02:50,459 --> 00:02:52,084 Pero al tipo no le importó. 46 00:02:52,168 --> 00:02:55,876 Corrió hasta la pista de baile y se volvió tan loco 47 00:02:55,959 --> 00:02:58,293 que ahuyentó a todos los clientes. 48 00:02:58,376 --> 00:03:02,709 Le dije al jefe de seguridad: "Vayan al salón principal y sáquenlo". 49 00:03:02,793 --> 00:03:04,251 Cinco guardias. 50 00:03:04,334 --> 00:03:06,876 Cinco hombres, cien kilos cada uno. 51 00:03:06,959 --> 00:03:09,334 Entraron al salón y rodearon al imbécil. 52 00:03:09,418 --> 00:03:11,209 El jefe de seguridad le gritó: 53 00:03:11,293 --> 00:03:14,209 No se permiten zapatos deportivos. 54 00:03:14,293 --> 00:03:18,543 Y el tipo lo miró con los ojos inconscientes y gritó: 55 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 DJ, pon música para bailar break dance. 56 00:03:21,793 --> 00:03:24,126 Le dije al DJ: "No te atrevas". 57 00:03:24,209 --> 00:03:26,043 Y el DJ dijo amablemente: 58 00:03:26,126 --> 00:03:29,209 "La fiesta terminó, por favor, lárgate". 59 00:03:29,293 --> 00:03:31,084 Y ahí empezó todo. 60 00:03:31,168 --> 00:03:34,209 Los guardias de seguridad llovían como mosquitos. 61 00:03:34,293 --> 00:03:36,418 - "Caían". - Lo siento, caían. 62 00:03:36,501 --> 00:03:39,418 Los guardias de seguridad caían como mosquitos. 63 00:03:39,501 --> 00:03:40,709 Al primero 64 00:03:40,793 --> 00:03:42,459 le rompió el brazo. 65 00:03:42,543 --> 00:03:43,626 Al segundo 66 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 le rompió la pierna. 67 00:03:45,043 --> 00:03:46,293 Al tercero 68 00:03:46,376 --> 00:03:47,626 le rompió el corazón. 69 00:03:50,126 --> 00:03:52,043 Y abofeteó a los últimos dos. 70 00:03:52,126 --> 00:03:56,293 El pobre DJ tuvo que poner "Lambada" hasta la tarde del día siguiente. 71 00:03:56,376 --> 00:03:58,709 Y el idiota siguió bailando break dance 72 00:03:58,793 --> 00:04:01,876 hasta que se quedó calvo. 73 00:04:01,959 --> 00:04:03,668 Y pasa todas las semanas. 74 00:04:03,751 --> 00:04:07,084 Cada semana uno o más tipos se vuelven locos. 75 00:04:07,168 --> 00:04:09,459 La policía no quiere investigar. 76 00:04:09,543 --> 00:04:12,584 Dicen: "Es normal después de consumir talco". 77 00:04:12,668 --> 00:04:15,876 Pero esas drogas tienen algo. 78 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 Señor, no sé una mierda sobre drogas. 79 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 Soy un patriota, solo bebo vodka puro. 80 00:04:21,168 --> 00:04:23,543 Y si no hay, cualquier alcohol sirve. 81 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 Cielos, pero eres exorcista, y esa mierda que venden fuera del club 82 00:04:27,709 --> 00:04:30,126 viene directamente del infierno. 83 00:04:30,209 --> 00:04:33,751 Bien. Son doscientos. Trescientos si quieres un recibo. 84 00:04:33,834 --> 00:04:35,209 Y me pondré a trabajar. 85 00:04:35,293 --> 00:04:37,543 Con recibo. Lo paga la empresa. 86 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Mierda, qué gran idea. 87 00:04:39,918 --> 00:04:41,959 Tendré que montar un negocio. 88 00:04:45,751 --> 00:04:47,793 ¡Yupi! 89 00:04:47,876 --> 00:04:50,876 ¡Gastemos nuestro dinero lo antes posible! 90 00:04:50,959 --> 00:04:53,459 ¡El verde en la billetera es mala suerte! 91 00:04:53,543 --> 00:04:56,334 Así es, la billetera no es un invernadero. 92 00:04:56,876 --> 00:05:00,043 ¿Me pueden explicar qué está pasando aquí, por favor? 93 00:05:00,126 --> 00:05:02,376 Marcinek y yo esperamos al traficante. 94 00:05:02,459 --> 00:05:05,876 Y tú estás aquí para que no vuelvas a arruinar la oficina. 95 00:05:05,959 --> 00:05:08,709 Perdón, todavía no me acostumbro. 96 00:05:08,793 --> 00:05:11,543 En casa, esos baños son solo para beber. 97 00:05:11,626 --> 00:05:13,043 Y lo haces en el piso. 98 00:05:13,126 --> 00:05:15,793 Bien, ahora una pregunta para matar el tiempo. 99 00:05:15,876 --> 00:05:17,293 ¿Doce es mucho? 100 00:05:17,376 --> 00:05:19,793 - Depende. - Si son botellas de vodka, sí. 101 00:05:19,876 --> 00:05:23,459 No importa. Frascos, años, centímetros. 102 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 ¿Te refieres a eso? Bueno, no es mucho. 103 00:05:26,626 --> 00:05:30,001 Pero te preocupas innecesariamente si igual no lo usas. 104 00:05:30,084 --> 00:05:31,793 Bueno, cállate, ahí está. 105 00:05:32,793 --> 00:05:34,876 Hola. Una bolsa de la más barata. 106 00:05:35,959 --> 00:05:37,709 Tornado checo. 107 00:05:37,793 --> 00:05:39,959 Qué audaz. Un esloti con 50. 108 00:05:41,293 --> 00:05:42,459 Sígueme. 109 00:05:48,668 --> 00:05:50,543 Malditos guantes. 110 00:05:50,626 --> 00:05:51,876 Espera un segundo. 111 00:05:53,209 --> 00:05:55,668 - ¡Lo sabía! - Mirá, hagamos un trato. 112 00:05:55,751 --> 00:06:00,126 Te daré cien. Tengo algunos miles. Joder, hablé demasiado. ¡Espera! 113 00:06:01,626 --> 00:06:06,126 Bien, 95, 96, 97, 98… 114 00:06:06,209 --> 00:06:07,376 ¿Noventa y nueve? 115 00:06:09,376 --> 00:06:11,876 Y cien, todo bien. Lárgate, Burro. 116 00:06:11,959 --> 00:06:14,376 Gracias, Banio. Don Carlos Nachos. 117 00:06:14,459 --> 00:06:15,459 Mis respetos. 118 00:06:15,959 --> 00:06:16,834 ¡Siguiente! 119 00:06:19,501 --> 00:06:21,626 Don Carlos… Banio… 120 00:06:21,709 --> 00:06:25,043 Vamos, Diarrea, ¿no ves que Don Carlos tiene prisa? 121 00:06:26,834 --> 00:06:29,459 - ¿Y eso? - Perdimos a un traficante. 122 00:06:29,543 --> 00:06:32,126 No me importa. ¿El dinero y las drogas? 123 00:06:33,459 --> 00:06:34,293 Robaron todo. 124 00:06:36,543 --> 00:06:37,459 ¡Eso duele! 125 00:06:37,543 --> 00:06:42,626 Recupera el dinero y las drogas o terminarás como Banio. 126 00:06:42,709 --> 00:06:44,709 ¿Me convertiré en su mano derecha? 127 00:06:47,793 --> 00:06:51,043 Sí, con una ventilación en la cabeza. 128 00:06:57,251 --> 00:06:59,751 ¿Qué diablo me hizo convertirme en gánster? 129 00:06:59,834 --> 00:07:01,084 El dinero es decente, 130 00:07:01,168 --> 00:07:04,168 pero ¿de qué sirve en una tumba en el desierto? 131 00:07:04,251 --> 00:07:07,251 ¿Por qué no escuché a mi madre y terminé Sociología? 132 00:07:07,334 --> 00:07:09,376 Entonces me llovería el trabajo. 133 00:07:09,459 --> 00:07:13,668 Repartir volantes, ser guardia nocturno, lavar platos. 134 00:07:13,751 --> 00:07:15,626 Y quizá sería más inteligente. 135 00:07:15,709 --> 00:07:19,043 Tiña, escúchame. No es demasiado tarde para ti. 136 00:07:19,126 --> 00:07:21,626 Primero, no me molesta mi estupidez. 137 00:07:21,709 --> 00:07:24,876 Segundo, ¿estudiar te da esto? 138 00:07:26,293 --> 00:07:28,709 Bueno. Sí, me convenciste. 139 00:07:28,793 --> 00:07:32,043 No me quejo. Espera, voy a vomitar. 140 00:07:32,126 --> 00:07:35,376 Bueno, apágalo. Tenemos que dispararle a unos idiotas. 141 00:07:45,751 --> 00:07:47,959 La situación está bajo control. 142 00:07:48,043 --> 00:07:49,043 Estuvo cerca. 143 00:07:49,126 --> 00:07:53,293 Domino, debería tomar esta manguera y metértela en el… 144 00:07:54,126 --> 00:07:55,709 ¿Culo? ¿Hola? 145 00:07:56,959 --> 00:07:58,084 ¿A qué te refieres? 146 00:07:58,168 --> 00:08:00,584 Viste por ti mismo que lo resolví. 147 00:08:02,501 --> 00:08:04,668 Bueno, pero debes pagarme de nuevo. 148 00:08:05,459 --> 00:08:06,293 Voy en camino. 149 00:08:06,376 --> 00:08:08,084 Bien, idiotas, terminen esto. 150 00:08:08,168 --> 00:08:10,543 Iré a la discoteca. Siguen traficando. 151 00:08:10,626 --> 00:08:13,626 Jefe, ¿está seguro? ¿Por qué no voy y ayudo? 152 00:08:13,709 --> 00:08:16,626 De ninguna manera, prefiero que me ayude Sasin. 153 00:08:16,709 --> 00:08:17,709 - Pero… - Escucha. 154 00:08:17,793 --> 00:08:19,709 Debías regar el jardín, 155 00:08:19,793 --> 00:08:23,793 pero casi me cortas los dedos con la podadora e incendias el gazebo. 156 00:08:28,334 --> 00:08:30,043 Te atrapé, imbécil. 157 00:08:31,293 --> 00:08:34,876 ¿Cuántos idiotas más debo matar para que lo entiendan? 158 00:08:36,626 --> 00:08:38,418 Oye, es falso. 159 00:08:38,501 --> 00:08:39,376 Increíble. 160 00:08:39,459 --> 00:08:42,459 Hasta le pusieron reflectores en lugar de ojos. 161 00:08:42,543 --> 00:08:45,209 ¿Por qué alguien se molestaría tanto para…? 162 00:08:47,043 --> 00:08:50,126 - ¡Lo atrapé! - Bien, llévalo al infierno. 163 00:08:50,209 --> 00:08:52,793 Y trae los reflectores, son de mi bicicleta. 164 00:08:58,709 --> 00:08:59,709 ¿Qué pasó? 165 00:09:00,543 --> 00:09:01,459 ¿Dónde estoy? 166 00:09:01,543 --> 00:09:05,501 En el culo. O mejor aún: ¡Bienvenido al infierno! 167 00:09:06,959 --> 00:09:09,751 Quien levanta la mano contra el cartel, 168 00:09:09,834 --> 00:09:12,334 recibe una bala en la cabeza. 169 00:09:13,084 --> 00:09:14,918 Aunque debería ser en la mano. 170 00:09:15,001 --> 00:09:20,543 Como sea. De una forma u otra, solo te quedan unos segundos de vida. 171 00:09:20,626 --> 00:09:22,543 ¿Algún último deseo? 172 00:09:22,626 --> 00:09:25,793 Sí, pon un arma en tu cabeza 173 00:09:25,876 --> 00:09:27,626 y aprieta el gatillo. 174 00:09:27,709 --> 00:09:28,543 ¿Eso es todo? 175 00:09:29,709 --> 00:09:31,001 Diarrea, espera. 176 00:09:31,084 --> 00:09:32,709 Puede ser una trampa. 177 00:09:33,293 --> 00:09:34,293 Tienes razón. 178 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 Lo siento, no confío en ti. 179 00:09:36,709 --> 00:09:38,543 Así que no habrá último deseo. 180 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 ¿Listo? 181 00:09:39,543 --> 00:09:40,709 Tres, 182 00:09:40,793 --> 00:09:41,626 dos… 183 00:09:42,793 --> 00:09:43,876 tres… 184 00:09:43,959 --> 00:09:46,543 Es difícil contar así. Hagamos otra cosa. 185 00:09:46,626 --> 00:09:48,209 Tres, cuatro… 186 00:09:48,293 --> 00:09:50,251 Es valiente porque tiene un arma. 187 00:09:50,334 --> 00:09:51,626 Guarda ese juguete 188 00:09:51,709 --> 00:09:54,543 y peleemos como hombres de verdad. 189 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 ¿Crees que tendrías alguna oportunidad? 190 00:09:58,418 --> 00:10:00,709 Te noquearía de inmediato. 191 00:10:00,793 --> 00:10:02,543 Decirlo es muy fácil. 192 00:10:02,626 --> 00:10:04,793 Mierda, te lo buscaste. 193 00:10:04,876 --> 00:10:06,334 - Diarrea. - Un momento. 194 00:10:09,293 --> 00:10:10,293 ¡Frenesí! 195 00:10:15,459 --> 00:10:16,376 ¡Te lo dije! 196 00:10:21,126 --> 00:10:22,376 ¡Te lo advertí! 197 00:10:22,959 --> 00:10:24,709 ¿Por qué no le disparo? 198 00:10:24,793 --> 00:10:27,376 ¡No te atrevas! Llevo una gran ventaja. 199 00:10:28,084 --> 00:10:29,626 ¡Ataque! 200 00:10:32,293 --> 00:10:33,418 ¿Ya fue suficiente? 201 00:10:35,293 --> 00:10:37,543 Lamentablemente, tengo malas noticias. 202 00:10:37,626 --> 00:10:41,043 Pelearemos hasta que uno de los dos muera y… 203 00:10:43,543 --> 00:10:45,376 ¡Manos arriba, imbéciles! 204 00:10:48,043 --> 00:10:51,251 Maldición, no quería hacer eso. Bien, apuntaré mejor. 205 00:10:52,709 --> 00:10:55,918 Mierda. No importa. La tercera es la vencida. 206 00:10:57,126 --> 00:10:59,043 Me quedé sin balas. 207 00:11:04,668 --> 00:11:07,293 Los papeles se invirtieron, sabelotodo. 208 00:11:07,376 --> 00:11:09,209 ¿Tienes algún último deseo? 209 00:11:09,293 --> 00:11:12,293 Sí, préstame tu arma un momento. 210 00:11:14,001 --> 00:11:17,043 De acuerdo. El último deseo es sagrado. 211 00:11:26,626 --> 00:11:27,459 FIN 212 00:11:27,543 --> 00:11:29,418 Exorcista por menos de 300. 213 00:11:29,501 --> 00:11:32,751 De hecho, por 200. Si quieres un recibo, te costará más. 214 00:11:32,834 --> 00:11:35,584 Cuidado, Belceculo, te patearán el culo. 215 00:11:35,668 --> 00:11:39,168 Cuidado, Culocifer, te están apuntando. 216 00:11:47,376 --> 00:11:49,293 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea