1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:17,709
DISCOTECA
3
00:00:22,793 --> 00:00:26,876
Por la fiesta. Para que mañana
no recordemos nada.
4
00:00:26,959 --> 00:00:31,459
Y que la resaca sea liviana y agradable.
5
00:00:31,543 --> 00:00:34,751
¡Y por las mujeres!
Tampoco es necesario recordarlas.
6
00:00:34,834 --> 00:00:36,626
Y que también sean livianas.
7
00:00:36,709 --> 00:00:37,584
¡Salud!
8
00:00:39,209 --> 00:00:40,959
- ¿Otra ronda?
- Sí.
9
00:00:41,626 --> 00:00:42,459
Supongo.
10
00:00:42,543 --> 00:00:47,084
Estaba pensando, Sylwek,
siempre bebemos vodka, ¿no?
11
00:00:47,168 --> 00:00:49,376
¿Qué tal si probamos algo diferente?
12
00:00:50,043 --> 00:00:52,626
Mariusz, me agradas casi como un amigo,
13
00:00:52,709 --> 00:00:54,751
pero si dices que quieres cambiar
14
00:00:54,834 --> 00:00:58,543
y beber la orina aguada
parecida a la cerveza que sirven aquí,
15
00:00:58,626 --> 00:01:02,543
te aseguro, y tomaré como testigos
a todos los presentes aquí,
16
00:01:02,626 --> 00:01:03,959
que te haré mierda.
17
00:01:04,043 --> 00:01:06,459
¿Estás loco? ¿Quién crees que soy?
18
00:01:06,543 --> 00:01:08,793
Tenía algo más fuerte en mente.
19
00:01:08,876 --> 00:01:12,209
- ¿Mejor que el vodka?
- ¿Qué tal una línea de cocaína?
20
00:01:13,043 --> 00:01:14,209
- ¿Qué?
- ¿Qué?
21
00:01:14,293 --> 00:01:17,668
Quiero decir. ¿Ya la has probado?
22
00:01:17,751 --> 00:01:20,293
- Claro, ¿y tú?
- Sí, claro.
23
00:01:21,751 --> 00:01:23,793
- Así que ninguno probó.
- ¿Y bien?
24
00:01:23,876 --> 00:01:27,418
Creo que vi a un narcotraficante
afuera de la discoteca.
25
00:01:34,251 --> 00:01:35,626
- Buenas tardes.
- ¿Qué?
26
00:01:35,709 --> 00:01:38,043
Dos líneas de coca, por favor.
27
00:01:38,126 --> 00:01:39,793
Viejo, se vende por gramos.
28
00:01:39,876 --> 00:01:42,376
- Bueno, pues, dos gramos.
- Ochocientos.
29
00:01:42,459 --> 00:01:44,459
- ¿Cuánto?
- Bien, Mariusz, vamos.
30
00:01:44,543 --> 00:01:48,543
La anfeta es más barata.
Treinta eslotis un gramo, son dos líneas.
31
00:01:48,626 --> 00:01:51,959
Tan gruesas como las que hay
en el especial de Año Nuevo.
32
00:01:52,584 --> 00:01:54,793
Eso quiero. Después me pagas.
33
00:01:54,876 --> 00:01:56,543
Aquí no, idiota. Guarda eso.
34
00:02:04,001 --> 00:02:04,876
Adiós.
35
00:02:09,501 --> 00:02:10,834
- ¿Y ahora?
- Aspíralo.
36
00:02:10,918 --> 00:02:11,751
Bueno.
37
00:02:16,043 --> 00:02:17,959
Oye, la otra era para mí.
38
00:02:19,084 --> 00:02:21,126
¡Vayamos a la pista de baile!
39
00:02:21,209 --> 00:02:22,959
¡Alto! Son diez eslotis.
40
00:02:23,043 --> 00:02:25,959
Pero ya habíamos pagado,
solo salimos un rato.
41
00:02:28,293 --> 00:02:33,959
Aquí dice: "No se puede salir un rato".
¿Quieren entrar? Paguen de nuevo.
42
00:02:34,626 --> 00:02:35,876
¿Adónde vas, maldito?
43
00:02:39,876 --> 00:02:42,043
¡A la pista de baile!
44
00:02:46,709 --> 00:02:50,376
El guardia parecía un caracol
con cuernos en lugar de ojos.
45
00:02:50,459 --> 00:02:52,084
Pero al tipo no le importó.
46
00:02:52,168 --> 00:02:55,876
Corrió hasta la pista de baile
y se volvió tan loco
47
00:02:55,959 --> 00:02:58,293
que ahuyentó a todos los clientes.
48
00:02:58,376 --> 00:03:02,709
Le dije al jefe de seguridad:
"Vayan al salón principal y sáquenlo".
49
00:03:02,793 --> 00:03:04,251
Cinco guardias.
50
00:03:04,334 --> 00:03:06,876
Cinco hombres, cien kilos cada uno.
51
00:03:06,959 --> 00:03:09,334
Entraron al salón y rodearon al imbécil.
52
00:03:09,418 --> 00:03:11,209
El jefe de seguridad le gritó:
53
00:03:11,293 --> 00:03:14,209
No se permiten zapatos deportivos.
54
00:03:14,293 --> 00:03:18,543
Y el tipo lo miró
con los ojos inconscientes y gritó:
55
00:03:18,626 --> 00:03:21,709
DJ, pon música para bailar break dance.
56
00:03:21,793 --> 00:03:24,126
Le dije al DJ: "No te atrevas".
57
00:03:24,209 --> 00:03:26,043
Y el DJ dijo amablemente:
58
00:03:26,126 --> 00:03:29,209
"La fiesta terminó, por favor, lárgate".
59
00:03:29,293 --> 00:03:31,084
Y ahí empezó todo.
60
00:03:31,168 --> 00:03:34,209
Los guardias de seguridad
llovían como mosquitos.
61
00:03:34,293 --> 00:03:36,418
- "Caían".
- Lo siento, caían.
62
00:03:36,501 --> 00:03:39,418
Los guardias de seguridad
caían como mosquitos.
63
00:03:39,501 --> 00:03:40,709
Al primero
64
00:03:40,793 --> 00:03:42,459
le rompió el brazo.
65
00:03:42,543 --> 00:03:43,626
Al segundo
66
00:03:43,709 --> 00:03:44,959
le rompió la pierna.
67
00:03:45,043 --> 00:03:46,293
Al tercero
68
00:03:46,376 --> 00:03:47,626
le rompió el corazón.
69
00:03:50,126 --> 00:03:52,043
Y abofeteó a los últimos dos.
70
00:03:52,126 --> 00:03:56,293
El pobre DJ tuvo que poner "Lambada"
hasta la tarde del día siguiente.
71
00:03:56,376 --> 00:03:58,709
Y el idiota siguió bailando break dance
72
00:03:58,793 --> 00:04:01,876
hasta que se quedó calvo.
73
00:04:01,959 --> 00:04:03,668
Y pasa todas las semanas.
74
00:04:03,751 --> 00:04:07,084
Cada semana uno o más tipos
se vuelven locos.
75
00:04:07,168 --> 00:04:09,459
La policía no quiere investigar.
76
00:04:09,543 --> 00:04:12,584
Dicen: "Es normal
después de consumir talco".
77
00:04:12,668 --> 00:04:15,876
Pero esas drogas tienen algo.
78
00:04:15,959 --> 00:04:18,168
Señor, no sé una mierda sobre drogas.
79
00:04:18,251 --> 00:04:21,084
Soy un patriota, solo bebo vodka puro.
80
00:04:21,168 --> 00:04:23,543
Y si no hay, cualquier alcohol sirve.
81
00:04:23,626 --> 00:04:27,626
Cielos, pero eres exorcista,
y esa mierda que venden fuera del club
82
00:04:27,709 --> 00:04:30,126
viene directamente del infierno.
83
00:04:30,209 --> 00:04:33,751
Bien. Son doscientos.
Trescientos si quieres un recibo.
84
00:04:33,834 --> 00:04:35,209
Y me pondré a trabajar.
85
00:04:35,293 --> 00:04:37,543
Con recibo. Lo paga la empresa.
86
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Mierda, qué gran idea.
87
00:04:39,918 --> 00:04:41,959
Tendré que montar un negocio.
88
00:04:45,751 --> 00:04:47,793
¡Yupi!
89
00:04:47,876 --> 00:04:50,876
¡Gastemos nuestro dinero lo antes posible!
90
00:04:50,959 --> 00:04:53,459
¡El verde en la billetera es mala suerte!
91
00:04:53,543 --> 00:04:56,334
Así es, la billetera no es un invernadero.
92
00:04:56,876 --> 00:05:00,043
¿Me pueden explicar
qué está pasando aquí, por favor?
93
00:05:00,126 --> 00:05:02,376
Marcinek y yo esperamos al traficante.
94
00:05:02,459 --> 00:05:05,876
Y tú estás aquí
para que no vuelvas a arruinar la oficina.
95
00:05:05,959 --> 00:05:08,709
Perdón, todavía no me acostumbro.
96
00:05:08,793 --> 00:05:11,543
En casa, esos baños son solo para beber.
97
00:05:11,626 --> 00:05:13,043
Y lo haces en el piso.
98
00:05:13,126 --> 00:05:15,793
Bien, ahora una pregunta
para matar el tiempo.
99
00:05:15,876 --> 00:05:17,293
¿Doce es mucho?
100
00:05:17,376 --> 00:05:19,793
- Depende.
- Si son botellas de vodka, sí.
101
00:05:19,876 --> 00:05:23,459
No importa. Frascos, años, centímetros.
102
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
¿Te refieres a eso? Bueno, no es mucho.
103
00:05:26,626 --> 00:05:30,001
Pero te preocupas innecesariamente
si igual no lo usas.
104
00:05:30,084 --> 00:05:31,793
Bueno, cállate, ahí está.
105
00:05:32,793 --> 00:05:34,876
Hola. Una bolsa de la más barata.
106
00:05:35,959 --> 00:05:37,709
Tornado checo.
107
00:05:37,793 --> 00:05:39,959
Qué audaz. Un esloti con 50.
108
00:05:41,293 --> 00:05:42,459
Sígueme.
109
00:05:48,668 --> 00:05:50,543
Malditos guantes.
110
00:05:50,626 --> 00:05:51,876
Espera un segundo.
111
00:05:53,209 --> 00:05:55,668
- ¡Lo sabía!
- Mirá, hagamos un trato.
112
00:05:55,751 --> 00:06:00,126
Te daré cien. Tengo algunos miles.
Joder, hablé demasiado. ¡Espera!
113
00:06:01,626 --> 00:06:06,126
Bien, 95, 96, 97, 98…
114
00:06:06,209 --> 00:06:07,376
¿Noventa y nueve?
115
00:06:09,376 --> 00:06:11,876
Y cien, todo bien. Lárgate, Burro.
116
00:06:11,959 --> 00:06:14,376
Gracias, Banio. Don Carlos Nachos.
117
00:06:14,459 --> 00:06:15,459
Mis respetos.
118
00:06:15,959 --> 00:06:16,834
¡Siguiente!
119
00:06:19,501 --> 00:06:21,626
Don Carlos… Banio…
120
00:06:21,709 --> 00:06:25,043
Vamos, Diarrea,
¿no ves que Don Carlos tiene prisa?
121
00:06:26,834 --> 00:06:29,459
- ¿Y eso?
- Perdimos a un traficante.
122
00:06:29,543 --> 00:06:32,126
No me importa. ¿El dinero y las drogas?
123
00:06:33,459 --> 00:06:34,293
Robaron todo.
124
00:06:36,543 --> 00:06:37,459
¡Eso duele!
125
00:06:37,543 --> 00:06:42,626
Recupera el dinero y las drogas
o terminarás como Banio.
126
00:06:42,709 --> 00:06:44,709
¿Me convertiré en su mano derecha?
127
00:06:47,793 --> 00:06:51,043
Sí, con una ventilación en la cabeza.
128
00:06:57,251 --> 00:06:59,751
¿Qué diablo
me hizo convertirme en gánster?
129
00:06:59,834 --> 00:07:01,084
El dinero es decente,
130
00:07:01,168 --> 00:07:04,168
pero ¿de qué sirve
en una tumba en el desierto?
131
00:07:04,251 --> 00:07:07,251
¿Por qué no escuché a mi madre
y terminé Sociología?
132
00:07:07,334 --> 00:07:09,376
Entonces me llovería el trabajo.
133
00:07:09,459 --> 00:07:13,668
Repartir volantes,
ser guardia nocturno, lavar platos.
134
00:07:13,751 --> 00:07:15,626
Y quizá sería más inteligente.
135
00:07:15,709 --> 00:07:19,043
Tiña, escúchame.
No es demasiado tarde para ti.
136
00:07:19,126 --> 00:07:21,626
Primero, no me molesta mi estupidez.
137
00:07:21,709 --> 00:07:24,876
Segundo, ¿estudiar te da esto?
138
00:07:26,293 --> 00:07:28,709
Bueno. Sí, me convenciste.
139
00:07:28,793 --> 00:07:32,043
No me quejo. Espera, voy a vomitar.
140
00:07:32,126 --> 00:07:35,376
Bueno, apágalo.
Tenemos que dispararle a unos idiotas.
141
00:07:45,751 --> 00:07:47,959
La situación está bajo control.
142
00:07:48,043 --> 00:07:49,043
Estuvo cerca.
143
00:07:49,126 --> 00:07:53,293
Domino, debería tomar esta manguera
y metértela en el…
144
00:07:54,126 --> 00:07:55,709
¿Culo? ¿Hola?
145
00:07:56,959 --> 00:07:58,084
¿A qué te refieres?
146
00:07:58,168 --> 00:08:00,584
Viste por ti mismo que lo resolví.
147
00:08:02,501 --> 00:08:04,668
Bueno, pero debes pagarme de nuevo.
148
00:08:05,459 --> 00:08:06,293
Voy en camino.
149
00:08:06,376 --> 00:08:08,084
Bien, idiotas, terminen esto.
150
00:08:08,168 --> 00:08:10,543
Iré a la discoteca. Siguen traficando.
151
00:08:10,626 --> 00:08:13,626
Jefe, ¿está seguro?
¿Por qué no voy y ayudo?
152
00:08:13,709 --> 00:08:16,626
De ninguna manera,
prefiero que me ayude Sasin.
153
00:08:16,709 --> 00:08:17,709
- Pero…
- Escucha.
154
00:08:17,793 --> 00:08:19,709
Debías regar el jardín,
155
00:08:19,793 --> 00:08:23,793
pero casi me cortas los dedos
con la podadora e incendias el gazebo.
156
00:08:28,334 --> 00:08:30,043
Te atrapé, imbécil.
157
00:08:31,293 --> 00:08:34,876
¿Cuántos idiotas más debo matar
para que lo entiendan?
158
00:08:36,626 --> 00:08:38,418
Oye, es falso.
159
00:08:38,501 --> 00:08:39,376
Increíble.
160
00:08:39,459 --> 00:08:42,459
Hasta le pusieron reflectores
en lugar de ojos.
161
00:08:42,543 --> 00:08:45,209
¿Por qué alguien
se molestaría tanto para…?
162
00:08:47,043 --> 00:08:50,126
- ¡Lo atrapé!
- Bien, llévalo al infierno.
163
00:08:50,209 --> 00:08:52,793
Y trae los reflectores,
son de mi bicicleta.
164
00:08:58,709 --> 00:08:59,709
¿Qué pasó?
165
00:09:00,543 --> 00:09:01,459
¿Dónde estoy?
166
00:09:01,543 --> 00:09:05,501
En el culo. O mejor aún:
¡Bienvenido al infierno!
167
00:09:06,959 --> 00:09:09,751
Quien levanta la mano contra el cartel,
168
00:09:09,834 --> 00:09:12,334
recibe una bala en la cabeza.
169
00:09:13,084 --> 00:09:14,918
Aunque debería ser en la mano.
170
00:09:15,001 --> 00:09:20,543
Como sea. De una forma u otra,
solo te quedan unos segundos de vida.
171
00:09:20,626 --> 00:09:22,543
¿Algún último deseo?
172
00:09:22,626 --> 00:09:25,793
Sí, pon un arma en tu cabeza
173
00:09:25,876 --> 00:09:27,626
y aprieta el gatillo.
174
00:09:27,709 --> 00:09:28,543
¿Eso es todo?
175
00:09:29,709 --> 00:09:31,001
Diarrea, espera.
176
00:09:31,084 --> 00:09:32,709
Puede ser una trampa.
177
00:09:33,293 --> 00:09:34,293
Tienes razón.
178
00:09:34,959 --> 00:09:36,626
Lo siento, no confío en ti.
179
00:09:36,709 --> 00:09:38,543
Así que no habrá último deseo.
180
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
¿Listo?
181
00:09:39,543 --> 00:09:40,709
Tres,
182
00:09:40,793 --> 00:09:41,626
dos…
183
00:09:42,793 --> 00:09:43,876
tres…
184
00:09:43,959 --> 00:09:46,543
Es difícil contar así. Hagamos otra cosa.
185
00:09:46,626 --> 00:09:48,209
Tres, cuatro…
186
00:09:48,293 --> 00:09:50,251
Es valiente porque tiene un arma.
187
00:09:50,334 --> 00:09:51,626
Guarda ese juguete
188
00:09:51,709 --> 00:09:54,543
y peleemos como hombres de verdad.
189
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
¿Crees que tendrías alguna oportunidad?
190
00:09:58,418 --> 00:10:00,709
Te noquearía de inmediato.
191
00:10:00,793 --> 00:10:02,543
Decirlo es muy fácil.
192
00:10:02,626 --> 00:10:04,793
Mierda, te lo buscaste.
193
00:10:04,876 --> 00:10:06,334
- Diarrea.
- Un momento.
194
00:10:09,293 --> 00:10:10,293
¡Frenesí!
195
00:10:15,459 --> 00:10:16,376
¡Te lo dije!
196
00:10:21,126 --> 00:10:22,376
¡Te lo advertí!
197
00:10:22,959 --> 00:10:24,709
¿Por qué no le disparo?
198
00:10:24,793 --> 00:10:27,376
¡No te atrevas! Llevo una gran ventaja.
199
00:10:28,084 --> 00:10:29,626
¡Ataque!
200
00:10:32,293 --> 00:10:33,418
¿Ya fue suficiente?
201
00:10:35,293 --> 00:10:37,543
Lamentablemente, tengo malas noticias.
202
00:10:37,626 --> 00:10:41,043
Pelearemos
hasta que uno de los dos muera y…
203
00:10:43,543 --> 00:10:45,376
¡Manos arriba, imbéciles!
204
00:10:48,043 --> 00:10:51,251
Maldición, no quería hacer eso.
Bien, apuntaré mejor.
205
00:10:52,709 --> 00:10:55,918
Mierda. No importa.
La tercera es la vencida.
206
00:10:57,126 --> 00:10:59,043
Me quedé sin balas.
207
00:11:04,668 --> 00:11:07,293
Los papeles se invirtieron, sabelotodo.
208
00:11:07,376 --> 00:11:09,209
¿Tienes algún último deseo?
209
00:11:09,293 --> 00:11:12,293
Sí, préstame tu arma un momento.
210
00:11:14,001 --> 00:11:17,043
De acuerdo. El último deseo es sagrado.
211
00:11:26,626 --> 00:11:27,459
FIN
212
00:11:27,543 --> 00:11:29,418
Exorcista por menos de 300.
213
00:11:29,501 --> 00:11:32,751
De hecho, por 200.
Si quieres un recibo, te costará más.
214
00:11:32,834 --> 00:11:35,584
Cuidado, Belceculo, te patearán el culo.
215
00:11:35,668 --> 00:11:39,168
Cuidado, Culocifer, te están apuntando.
216
00:11:47,376 --> 00:11:49,293
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea