1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ALKUPERÄINEN NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,918 --> 00:00:19,959
Rysiek!
3
00:00:20,043 --> 00:00:23,126
PIRULLINEN VAUVA
4
00:00:23,209 --> 00:00:25,209
Miehesi on höyhensarjalainen.
5
00:00:25,293 --> 00:00:27,376
Rysiek! Kippis.
6
00:00:32,501 --> 00:00:36,168
Sylwia. Käyn kusella.
Pidä silmällä makkaroita.
7
00:00:49,251 --> 00:00:52,209
Hei, komistus. Oletko yksin?
8
00:01:00,084 --> 00:01:03,376
Odota, nainen! Olen valmis.
Yritätkö ratsastaa minut kuoliaaksi?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,876
Haluan röökille.
10
00:01:11,126 --> 00:01:13,709
Rysiek… Olen raskaana.
11
00:01:19,376 --> 00:01:22,293
Katsotaan seuraavaksi sukupuoli.
12
00:01:23,459 --> 00:01:25,126
Tohtori, onko kaikki hyvin?
13
00:01:28,626 --> 00:01:31,251
Kyllä. Saatte pojan. Kiitos käynnistä.
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
Kuulitko, Jowitka? Saamme pojan!
15
00:01:39,418 --> 00:01:42,293
Hoitaja, spekula, kiitos.
-Tässä.
16
00:01:42,376 --> 00:01:46,126
Kiitos. Katsotaanpa.
17
00:01:47,418 --> 00:01:49,709
Mitä hittoa?
-Mitä tapahtui?
18
00:01:49,793 --> 00:01:51,001
En tiedä.
19
00:01:51,084 --> 00:01:54,876
Sisältä tuli käpälä ja se vei spekulani.
20
00:01:54,959 --> 00:02:00,668
Herra Tomasz, oletteko juonut taas?
-En! Tai kyllä. Mutta tiedän, mitä näin.
21
00:02:00,751 --> 00:02:04,418
Oletteko juonut?
-Ei pari paukkua tunnu missään.
22
00:02:04,501 --> 00:02:09,376
Saisinko lasillisen hermoilleni?
-Rysiek!
23
00:02:09,459 --> 00:02:13,876
Vaikka haluaisinkin tarjota,
mitä en halua tehdä, en voi.
24
00:02:13,959 --> 00:02:18,876
Spekula on poissa,
joten käytän paljaita käsiäni.
25
00:02:27,626 --> 00:02:28,876
Voi helvetti!
26
00:02:41,126 --> 00:02:44,126
Palaan, äiti!
27
00:02:48,626 --> 00:02:53,459
Boner, senkin idiootti, miksi helvetissä
toit tämän kuolleen papinsyöjän tänne?
28
00:02:53,543 --> 00:02:57,959
Ajattelin ensinnäkin secundo,
että sinua saattaisi kiinnostaa.
29
00:02:58,043 --> 00:03:02,334
Ja toiseksi tertio,
hän ei ole kuollut, vain tajuton.
30
00:03:02,418 --> 00:03:06,376
Jos hän olisi tajuton,
hän ei olisi ulostanut. Kuollut, näetkö?
31
00:03:06,459 --> 00:03:07,793
Sulkijalihas antoi periksi.
32
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
Viekää hänet pois pöydältäni!
33
00:03:09,959 --> 00:03:13,459
Odota! Juoppo oli oikeassa!
Hän ei ole kuollut.
34
00:03:13,543 --> 00:03:16,459
Hän paskantaa edelleen!
Tekeekö hän sen tahallaan?
35
00:03:20,376 --> 00:03:23,543
Älä ammu, tapat arkkipiispan!
36
00:03:28,293 --> 00:03:31,293
Boner, idiootti, satutat jotakuta!
37
00:03:31,376 --> 00:03:34,043
Älä tee mitään, minä hoidan tämän!
38
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
Boner, tee jotain!
39
00:03:37,626 --> 00:03:39,543
Päätä jo!
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
Hän puri minua! Vauhtia!
41
00:03:41,959 --> 00:03:44,959
Lopeta liikkuminen, koska en voi tähdätä!
42
00:03:45,043 --> 00:03:47,543
Älä sano, että aiot todella ampua…
43
00:03:47,626 --> 00:03:53,209
Arkkipiispa, ottakaa haulikko
ennen kuin käy huonosti!
44
00:03:53,293 --> 00:03:57,251
Selvä! Hoidamme asian kuin oikeat miehet.
45
00:03:57,334 --> 00:03:58,376
Vodkan äärellä!
46
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
Sanoiko joku "vodka"?
47
00:04:00,584 --> 00:04:03,959
Vitsailen vain. Nouse ylös ja taistele!
48
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
Keskeytit ateriani
ja nyt minun tekee mieli vodkaa.
49
00:04:09,918 --> 00:04:11,459
Tapan sinut.
50
00:04:23,043 --> 00:04:26,293
Hänellä kävi tuuri,
etten lyönyt häntä takaisin,
51
00:04:26,376 --> 00:04:30,209
koska olisin saanut
kunnon vahinkoa aikaan.
52
00:04:31,001 --> 00:04:33,501
Älä jaarittele vaan vie minut sairaalaan.
53
00:04:33,584 --> 00:04:37,251
Tarvitsen jäykkäkouristuksen.
Häntä ei varmaan ollut rokotettu.
54
00:04:38,334 --> 00:04:42,376
JULKINEN SAIRAALA
55
00:04:44,709 --> 00:04:48,543
Boner, kuka opetti sinua ajamaan?
56
00:04:48,626 --> 00:04:51,584
Ystävä. Sama, joka opetti ampumaan.
57
00:04:51,668 --> 00:04:55,709
Mistä olisin tiennyt,
että autosi on rikki? Halusin hidastaa.
58
00:04:55,793 --> 00:04:58,834
Normaali auto kakoo, kun kiihdyttää.
59
00:05:02,209 --> 00:05:03,334
VASTAANOTTO
60
00:05:03,418 --> 00:05:06,418
Melko tyhjä.
-Hei? Onko täällä ketään?
61
00:05:06,501 --> 00:05:08,793
Hiljaa, herätät potilaat.
62
00:05:08,876 --> 00:05:11,084
Tämä ei ole kirjasto.
63
00:05:12,376 --> 00:05:14,334
VAIN HENKILÖKUNTA
64
00:05:14,418 --> 00:05:18,251
Ring, ring! Täällä on potilas!
65
00:05:18,334 --> 00:05:21,501
Asiakaspalvelu on huonompaa
kuin minun firmassani.
66
00:05:21,584 --> 00:05:25,709
En ehkä ole tajuissani,
mutta olen aina tiskillä.
67
00:05:25,793 --> 00:05:27,209
Täällä ei ole ketään.
68
00:05:27,293 --> 00:05:29,543
Tiedätkö mitä? Kiitos kyydistä.
69
00:05:29,626 --> 00:05:34,293
Tässä on taksiraha.
Mene takaisin vaunullesi. Pärjään kyllä.
70
00:05:41,376 --> 00:05:42,376
Pieraisitko?
71
00:05:42,918 --> 00:05:47,043
Kyllä. Mutta kuulin myös huudon.
72
00:05:47,126 --> 00:05:49,834
Tarkistetaan.
Täällä tapahtuu jotain pahaa.
73
00:05:56,334 --> 00:05:57,168
Hel…
74
00:05:58,584 --> 00:06:01,543
Helskatin himputti. Mitä täällä tapahtuu?
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,793
Johtajalääkärin syntymäpäivä?
76
00:06:03,876 --> 00:06:05,793
VESSA
77
00:06:05,876 --> 00:06:09,001
Ei. Vessat eivät ole oksennuksen peitossa.
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,876
Minähän sanoin. Jokin on pielessä.
79
00:06:18,959 --> 00:06:23,209
Tämä ei merkitse vielä mitään.
Ehkä vahtimestari on lomalla tai jotain.
80
00:06:26,709 --> 00:06:29,751
Okei, olet oikeassa. Tämä on epäilyttävää.
81
00:06:29,834 --> 00:06:31,126
Katso tuonne!
82
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Herttinen! Katso!
83
00:06:44,376 --> 00:06:47,918
Ymmärrän.
Menstruoivien naisten tapaaminen.
84
00:06:48,001 --> 00:06:49,543
Sinne ei kannata mennä.
85
00:06:49,626 --> 00:06:52,168
Se ei ole turvallinen paikka miehelle.
86
00:06:52,668 --> 00:06:54,543
Ase valmiiksi. Menemme sisään.
87
00:07:09,876 --> 00:07:12,209
Uusi ateria! Tervetuloa.
88
00:07:14,126 --> 00:07:16,543
En tarvitse ruokailuvälineitä.
89
00:07:20,084 --> 00:07:23,793
Kukistaisit ennemmin
köyhyyden Ala-Karpatiassa kuin minut!
90
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Seis!
Teillä ei ole toivoa ääliötä vastaan!
91
00:07:31,793 --> 00:07:34,918
Minulla on suunnitelma! Nopeasti!
Leikkaussaliin!
92
00:07:39,001 --> 00:07:43,626
Tiedän, mitä ajattelet.
Haluat vetää kännit viimeisen kerran.
93
00:07:43,709 --> 00:07:47,168
En tunne sitä puoltasi,
mutta pidän ideasta.
94
00:07:47,251 --> 00:07:50,626
Juodaan ystävyyden hengessä spriitä!
95
00:07:50,709 --> 00:07:53,876
En ole ikinä nähnyt sinua pahempaa pummia.
96
00:07:53,959 --> 00:07:54,793
Kiitos!
97
00:07:54,876 --> 00:07:58,209
Ota nukutusaineruisku
ja valmistaudu hyökkäykseen!
98
00:07:58,293 --> 00:08:00,126
En voi pitää ovea pitkään!
99
00:08:05,543 --> 00:08:09,709
Olen odottanut tätä hetkeä
syntymästäni saakka. Eli en kauan.
100
00:08:09,793 --> 00:08:12,459
Tärkeintä on, että se on viimein täällä…
101
00:08:15,543 --> 00:08:18,376
Me voitimme!
102
00:08:18,459 --> 00:08:22,501
Voimme olla varmoja vasta,
kun olemme irrottaneet hänen päänsä.
103
00:08:24,043 --> 00:08:26,793
Onneksi löysin jäykkäkouristuspiikin.
104
00:08:26,876 --> 00:08:30,251
Nyt poliisiasemalle kertomaan päällikölle,
mitä tapahtui.
105
00:08:30,334 --> 00:08:33,751
Jos luulet, että annan sinun
viedä tuon ruhon autooni,
106
00:08:33,834 --> 00:08:34,959
olet erehtynyt.
107
00:08:35,043 --> 00:08:39,251
Jos luulet, että välitän… olet oikeassa.
108
00:08:39,334 --> 00:08:42,043
Älä nyt! Mahtava pokaali seinälle!
109
00:08:43,584 --> 00:08:44,418
Ehdinkö?
110
00:08:48,043 --> 00:08:54,709
Voi ei! Tapoitte vauvani!
Kuka perii maatilani nyt?
111
00:08:57,459 --> 00:09:00,918
Pyhä lehmä,
pitää hoitaa myös hänen isäukkonsa!
112
00:09:01,001 --> 00:09:05,793
Niinpä! Yritän keksiä jotain hauskaa.
Keksin sen!
113
00:09:20,918 --> 00:09:24,293
Täydellistä. Otan ehkä itsellenikin.
114
00:09:24,376 --> 00:09:28,543
Anna juliste, nyt ei ole aikaa.
Hän on kaikkialla. Hän löytää meidät.
115
00:09:29,126 --> 00:09:31,959
Hei!
116
00:09:32,584 --> 00:09:37,501
Teinä tulisin esiin ja tapattaisin itseni,
jotta saadaan asia hoidettua.
117
00:09:37,584 --> 00:09:40,001
Mutta asiakas päättää.
118
00:09:40,084 --> 00:09:43,793
Löydän teidät joka tapauksessa.
Ei kiirettä. Minulla on aikaa.
119
00:09:43,876 --> 00:09:45,251
Melkein koko yön.
120
00:09:45,334 --> 00:09:48,334
Tori aukeaa vasta viideltä aamulla.
121
00:09:49,751 --> 00:09:50,834
Mikä tämä on?
122
00:09:51,959 --> 00:09:57,209
"Peräruiske parantaa
ruoansulatusta ja mielialaa."
123
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
"Itsepalvelu."
124
00:09:59,709 --> 00:10:02,709
Olisin hullu, jos en kokeilisi.
125
00:10:03,709 --> 00:10:05,209
Hän nappasi syötin.
126
00:10:05,293 --> 00:10:09,501
Yhdistän työn ja nautinnon.
Nautinto on ilmiselvä.
127
00:10:09,584 --> 00:10:12,459
Ja se ilmeisesti
toimii parantamalla jotain.
128
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
Hoidetaan homma.
129
00:10:17,834 --> 00:10:24,043
Polttaa vähän. Varmaan kuumaa vettä.
Hitto, kun polttaa. Kestän sen.
130
00:10:24,126 --> 00:10:25,459
Oletko varma?
131
00:10:25,543 --> 00:10:26,376
Mitä?
132
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
Te Juudakset!
133
00:10:32,793 --> 00:10:34,751
Me onnistuimme!
134
00:10:34,834 --> 00:10:38,918
En pidä sinusta, mutta myönnän,
että jotkut ideoistasi ovat hyviä.
135
00:10:39,001 --> 00:10:41,418
Okei, lähdetään. Mitä teet?
136
00:10:43,543 --> 00:10:48,459
ETYYLIALKOHOLI 70 %
137
00:10:48,543 --> 00:10:49,376
LOPPU
138
00:10:49,459 --> 00:10:51,418
Manaaja on alle kolmesataa
139
00:10:51,501 --> 00:10:54,543
Kaksisataa
Laskulla se on kalliimpaa
140
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
Varo Beelsepylly
Köniisi saat
141
00:10:57,543 --> 00:11:00,668
Varo Peräpiru
Tähtäimessä oot
142
00:11:00,751 --> 00:11:05,751
Tekstitys: Eveliina Niemi