1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ALKUPERÄINEN NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,959 Rysiek! 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,126 PIRULLINEN VAUVA 4 00:00:23,209 --> 00:00:25,209 Miehesi on höyhensarjalainen. 5 00:00:25,293 --> 00:00:27,376 Rysiek! Kippis. 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,168 Sylwia. Käyn kusella. Pidä silmällä makkaroita. 7 00:00:49,251 --> 00:00:52,209 Hei, komistus. Oletko yksin? 8 00:01:00,084 --> 00:01:03,376 Odota, nainen! Olen valmis. Yritätkö ratsastaa minut kuoliaaksi? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,876 Haluan röökille. 10 00:01:11,126 --> 00:01:13,709 Rysiek… Olen raskaana. 11 00:01:19,376 --> 00:01:22,293 Katsotaan seuraavaksi sukupuoli. 12 00:01:23,459 --> 00:01:25,126 Tohtori, onko kaikki hyvin? 13 00:01:28,626 --> 00:01:31,251 Kyllä. Saatte pojan. Kiitos käynnistä. 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 Kuulitko, Jowitka? Saamme pojan! 15 00:01:39,418 --> 00:01:42,293 Hoitaja, spekula, kiitos. -Tässä. 16 00:01:42,376 --> 00:01:46,126 Kiitos. Katsotaanpa. 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,709 Mitä hittoa? -Mitä tapahtui? 18 00:01:49,793 --> 00:01:51,001 En tiedä. 19 00:01:51,084 --> 00:01:54,876 Sisältä tuli käpälä ja se vei spekulani. 20 00:01:54,959 --> 00:02:00,668 Herra Tomasz, oletteko juonut taas? -En! Tai kyllä. Mutta tiedän, mitä näin. 21 00:02:00,751 --> 00:02:04,418 Oletteko juonut? -Ei pari paukkua tunnu missään. 22 00:02:04,501 --> 00:02:09,376 Saisinko lasillisen hermoilleni? -Rysiek! 23 00:02:09,459 --> 00:02:13,876 Vaikka haluaisinkin tarjota, mitä en halua tehdä, en voi. 24 00:02:13,959 --> 00:02:18,876 Spekula on poissa, joten käytän paljaita käsiäni. 25 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 Voi helvetti! 26 00:02:41,126 --> 00:02:44,126 Palaan, äiti! 27 00:02:48,626 --> 00:02:53,459 Boner, senkin idiootti, miksi helvetissä toit tämän kuolleen papinsyöjän tänne? 28 00:02:53,543 --> 00:02:57,959 Ajattelin ensinnäkin secundo, että sinua saattaisi kiinnostaa. 29 00:02:58,043 --> 00:03:02,334 Ja toiseksi tertio, hän ei ole kuollut, vain tajuton. 30 00:03:02,418 --> 00:03:06,376 Jos hän olisi tajuton, hän ei olisi ulostanut. Kuollut, näetkö? 31 00:03:06,459 --> 00:03:07,793 Sulkijalihas antoi periksi. 32 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 Viekää hänet pois pöydältäni! 33 00:03:09,959 --> 00:03:13,459 Odota! Juoppo oli oikeassa! Hän ei ole kuollut. 34 00:03:13,543 --> 00:03:16,459 Hän paskantaa edelleen! Tekeekö hän sen tahallaan? 35 00:03:20,376 --> 00:03:23,543 Älä ammu, tapat arkkipiispan! 36 00:03:28,293 --> 00:03:31,293 Boner, idiootti, satutat jotakuta! 37 00:03:31,376 --> 00:03:34,043 Älä tee mitään, minä hoidan tämän! 38 00:03:35,251 --> 00:03:37,543 Boner, tee jotain! 39 00:03:37,626 --> 00:03:39,543 Päätä jo! 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,876 Hän puri minua! Vauhtia! 41 00:03:41,959 --> 00:03:44,959 Lopeta liikkuminen, koska en voi tähdätä! 42 00:03:45,043 --> 00:03:47,543 Älä sano, että aiot todella ampua… 43 00:03:47,626 --> 00:03:53,209 Arkkipiispa, ottakaa haulikko ennen kuin käy huonosti! 44 00:03:53,293 --> 00:03:57,251 Selvä! Hoidamme asian kuin oikeat miehet. 45 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 Vodkan äärellä! 46 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 Sanoiko joku "vodka"? 47 00:04:00,584 --> 00:04:03,959 Vitsailen vain. Nouse ylös ja taistele! 48 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 Keskeytit ateriani ja nyt minun tekee mieli vodkaa. 49 00:04:09,918 --> 00:04:11,459 Tapan sinut. 50 00:04:23,043 --> 00:04:26,293 Hänellä kävi tuuri, etten lyönyt häntä takaisin, 51 00:04:26,376 --> 00:04:30,209 koska olisin saanut kunnon vahinkoa aikaan. 52 00:04:31,001 --> 00:04:33,501 Älä jaarittele vaan vie minut sairaalaan. 53 00:04:33,584 --> 00:04:37,251 Tarvitsen jäykkäkouristuksen. Häntä ei varmaan ollut rokotettu. 54 00:04:38,334 --> 00:04:42,376 JULKINEN SAIRAALA 55 00:04:44,709 --> 00:04:48,543 Boner, kuka opetti sinua ajamaan? 56 00:04:48,626 --> 00:04:51,584 Ystävä. Sama, joka opetti ampumaan. 57 00:04:51,668 --> 00:04:55,709 Mistä olisin tiennyt, että autosi on rikki? Halusin hidastaa. 58 00:04:55,793 --> 00:04:58,834 Normaali auto kakoo, kun kiihdyttää. 59 00:05:02,209 --> 00:05:03,334 VASTAANOTTO 60 00:05:03,418 --> 00:05:06,418 Melko tyhjä. -Hei? Onko täällä ketään? 61 00:05:06,501 --> 00:05:08,793 Hiljaa, herätät potilaat. 62 00:05:08,876 --> 00:05:11,084 Tämä ei ole kirjasto. 63 00:05:12,376 --> 00:05:14,334 VAIN HENKILÖKUNTA 64 00:05:14,418 --> 00:05:18,251 Ring, ring! Täällä on potilas! 65 00:05:18,334 --> 00:05:21,501 Asiakaspalvelu on huonompaa kuin minun firmassani. 66 00:05:21,584 --> 00:05:25,709 En ehkä ole tajuissani, mutta olen aina tiskillä. 67 00:05:25,793 --> 00:05:27,209 Täällä ei ole ketään. 68 00:05:27,293 --> 00:05:29,543 Tiedätkö mitä? Kiitos kyydistä. 69 00:05:29,626 --> 00:05:34,293 Tässä on taksiraha. Mene takaisin vaunullesi. Pärjään kyllä. 70 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Pieraisitko? 71 00:05:42,918 --> 00:05:47,043 Kyllä. Mutta kuulin myös huudon. 72 00:05:47,126 --> 00:05:49,834 Tarkistetaan. Täällä tapahtuu jotain pahaa. 73 00:05:56,334 --> 00:05:57,168 Hel… 74 00:05:58,584 --> 00:06:01,543 Helskatin himputti. Mitä täällä tapahtuu? 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,793 Johtajalääkärin syntymäpäivä? 76 00:06:03,876 --> 00:06:05,793 VESSA 77 00:06:05,876 --> 00:06:09,001 Ei. Vessat eivät ole oksennuksen peitossa. 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,876 Minähän sanoin. Jokin on pielessä. 79 00:06:18,959 --> 00:06:23,209 Tämä ei merkitse vielä mitään. Ehkä vahtimestari on lomalla tai jotain. 80 00:06:26,709 --> 00:06:29,751 Okei, olet oikeassa. Tämä on epäilyttävää. 81 00:06:29,834 --> 00:06:31,126 Katso tuonne! 82 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Herttinen! Katso! 83 00:06:44,376 --> 00:06:47,918 Ymmärrän. Menstruoivien naisten tapaaminen. 84 00:06:48,001 --> 00:06:49,543 Sinne ei kannata mennä. 85 00:06:49,626 --> 00:06:52,168 Se ei ole turvallinen paikka miehelle. 86 00:06:52,668 --> 00:06:54,543 Ase valmiiksi. Menemme sisään. 87 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Uusi ateria! Tervetuloa. 88 00:07:14,126 --> 00:07:16,543 En tarvitse ruokailuvälineitä. 89 00:07:20,084 --> 00:07:23,793 Kukistaisit ennemmin köyhyyden Ala-Karpatiassa kuin minut! 90 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Seis! Teillä ei ole toivoa ääliötä vastaan! 91 00:07:31,793 --> 00:07:34,918 Minulla on suunnitelma! Nopeasti! Leikkaussaliin! 92 00:07:39,001 --> 00:07:43,626 Tiedän, mitä ajattelet. Haluat vetää kännit viimeisen kerran. 93 00:07:43,709 --> 00:07:47,168 En tunne sitä puoltasi, mutta pidän ideasta. 94 00:07:47,251 --> 00:07:50,626 Juodaan ystävyyden hengessä spriitä! 95 00:07:50,709 --> 00:07:53,876 En ole ikinä nähnyt sinua pahempaa pummia. 96 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Kiitos! 97 00:07:54,876 --> 00:07:58,209 Ota nukutusaineruisku ja valmistaudu hyökkäykseen! 98 00:07:58,293 --> 00:08:00,126 En voi pitää ovea pitkään! 99 00:08:05,543 --> 00:08:09,709 Olen odottanut tätä hetkeä syntymästäni saakka. Eli en kauan. 100 00:08:09,793 --> 00:08:12,459 Tärkeintä on, että se on viimein täällä… 101 00:08:15,543 --> 00:08:18,376 Me voitimme! 102 00:08:18,459 --> 00:08:22,501 Voimme olla varmoja vasta, kun olemme irrottaneet hänen päänsä. 103 00:08:24,043 --> 00:08:26,793 Onneksi löysin jäykkäkouristuspiikin. 104 00:08:26,876 --> 00:08:30,251 Nyt poliisiasemalle kertomaan päällikölle, mitä tapahtui. 105 00:08:30,334 --> 00:08:33,751 Jos luulet, että annan sinun viedä tuon ruhon autooni, 106 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 olet erehtynyt. 107 00:08:35,043 --> 00:08:39,251 Jos luulet, että välitän… olet oikeassa. 108 00:08:39,334 --> 00:08:42,043 Älä nyt! Mahtava pokaali seinälle! 109 00:08:43,584 --> 00:08:44,418 Ehdinkö? 110 00:08:48,043 --> 00:08:54,709 Voi ei! Tapoitte vauvani! Kuka perii maatilani nyt? 111 00:08:57,459 --> 00:09:00,918 Pyhä lehmä, pitää hoitaa myös hänen isäukkonsa! 112 00:09:01,001 --> 00:09:05,793 Niinpä! Yritän keksiä jotain hauskaa. Keksin sen! 113 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 Täydellistä. Otan ehkä itsellenikin. 114 00:09:24,376 --> 00:09:28,543 Anna juliste, nyt ei ole aikaa. Hän on kaikkialla. Hän löytää meidät. 115 00:09:29,126 --> 00:09:31,959 Hei! 116 00:09:32,584 --> 00:09:37,501 Teinä tulisin esiin ja tapattaisin itseni, jotta saadaan asia hoidettua. 117 00:09:37,584 --> 00:09:40,001 Mutta asiakas päättää. 118 00:09:40,084 --> 00:09:43,793 Löydän teidät joka tapauksessa. Ei kiirettä. Minulla on aikaa. 119 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 Melkein koko yön. 120 00:09:45,334 --> 00:09:48,334 Tori aukeaa vasta viideltä aamulla. 121 00:09:49,751 --> 00:09:50,834 Mikä tämä on? 122 00:09:51,959 --> 00:09:57,209 "Peräruiske parantaa ruoansulatusta ja mielialaa." 123 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 "Itsepalvelu." 124 00:09:59,709 --> 00:10:02,709 Olisin hullu, jos en kokeilisi. 125 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 Hän nappasi syötin. 126 00:10:05,293 --> 00:10:09,501 Yhdistän työn ja nautinnon. Nautinto on ilmiselvä. 127 00:10:09,584 --> 00:10:12,459 Ja se ilmeisesti toimii parantamalla jotain. 128 00:10:12,543 --> 00:10:14,876 Hoidetaan homma. 129 00:10:17,834 --> 00:10:24,043 Polttaa vähän. Varmaan kuumaa vettä. Hitto, kun polttaa. Kestän sen. 130 00:10:24,126 --> 00:10:25,459 Oletko varma? 131 00:10:25,543 --> 00:10:26,376 Mitä? 132 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 Te Juudakset! 133 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 Me onnistuimme! 134 00:10:34,834 --> 00:10:38,918 En pidä sinusta, mutta myönnän, että jotkut ideoistasi ovat hyviä. 135 00:10:39,001 --> 00:10:41,418 Okei, lähdetään. Mitä teet? 136 00:10:43,543 --> 00:10:48,459 ETYYLIALKOHOLI 70 % 137 00:10:48,543 --> 00:10:49,376 LOPPU 138 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 Manaaja on alle kolmesataa 139 00:10:51,501 --> 00:10:54,543 Kaksisataa Laskulla se on kalliimpaa 140 00:10:54,626 --> 00:10:57,459 Varo Beelsepylly Köniisi saat 141 00:10:57,543 --> 00:11:00,668 Varo Peräpiru Tähtäimessä oot 142 00:11:00,751 --> 00:11:05,751 Tekstitys: Eveliina Niemi