1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,709 DISKOTEKA DISKOBIČ 3 00:00:17,793 --> 00:00:21,543 DIJABOLIČNI KARTEL 4 00:00:22,793 --> 00:00:26,876 Za zabavu. Da se sutra ne sjećamo ničega. 5 00:00:26,959 --> 00:00:31,459 I neka mamurluk bude lagan i ugodan. 6 00:00:31,543 --> 00:00:34,751 I za ženske! Ni njih se ne treba sjećati sutra. 7 00:00:34,834 --> 00:00:36,626 Neka su i one lagane. 8 00:00:36,709 --> 00:00:37,584 Živjeli! 9 00:00:39,209 --> 00:00:40,959 -Onda, druga runda? -Da. 10 00:00:41,626 --> 00:00:42,459 Valjda. 11 00:00:42,543 --> 00:00:44,334 Jer razmišljam, Sylwek, 12 00:00:44,418 --> 00:00:49,376 uvijek pijemo samo votku, zar ne? A da probamo nešto drugo? 13 00:00:49,876 --> 00:00:52,626 Mariusz, sviđaš mi se gotovo kao prijatelj, 14 00:00:52,709 --> 00:00:54,876 ali ako kažeš da želiš prijeći 15 00:00:54,959 --> 00:00:58,543 na ovu razvodnjenu pivsku pišalinu koju ovdje poslužuju, 16 00:00:58,626 --> 00:01:02,543 obećavam i uzimam sve prisutne u diskoteci kao svjedoke 17 00:01:02,626 --> 00:01:03,959 da ću te sjebati. 18 00:01:04,043 --> 00:01:06,459 Jesi li lud? Što misliš tko sam ja? 19 00:01:06,543 --> 00:01:08,793 Imao sam na umu nešto jače. 20 00:01:08,876 --> 00:01:12,334 -Jače od votke? -Što kažeš na lajnu koke? 21 00:01:13,043 --> 00:01:14,209 -Što? -Što? 22 00:01:14,293 --> 00:01:17,668 Mislim… Jesi li je ikad probao? 23 00:01:17,751 --> 00:01:20,293 -Da, a ti? -Da, naravno. 24 00:01:21,751 --> 00:01:23,793 -Znači nijedan je nije probao. -Pa? 25 00:01:23,876 --> 00:01:27,418 Mislim da sam vidio dilera ispred diskoteke. 26 00:01:34,334 --> 00:01:35,626 -Dobra večer. -Što? 27 00:01:35,709 --> 00:01:38,043 Dobra večer. Molim dvije lajne koke. 28 00:01:38,126 --> 00:01:39,793 Stari, prodaje se u gramima. 29 00:01:39,876 --> 00:01:42,376 -Onda dva grama. -Osamsto. 30 00:01:42,459 --> 00:01:44,459 -Koliko? -Dobro, Mariusz, idemo. 31 00:01:44,543 --> 00:01:46,709 Spid je jeftiniji. Gram je 30 zlota. 32 00:01:46,793 --> 00:01:48,584 Bit će dosta za dvije lajne. 33 00:01:48,668 --> 00:01:51,959 Debele poput onih u bekstejdžu novogodišnje TV emisije. 34 00:01:52,626 --> 00:01:54,793 Ja ću. Vratit ćeš mi poslije. 35 00:01:54,876 --> 00:01:56,543 Ne ovdje, idiote. Skloni to. 36 00:02:04,001 --> 00:02:04,876 Doviđenja. 37 00:02:09,543 --> 00:02:10,834 -Što sad? -Ušmrči. 38 00:02:10,918 --> 00:02:11,751 Dobro. 39 00:02:16,043 --> 00:02:17,959 Hej, druga je bila moja. 40 00:02:19,084 --> 00:02:21,126 Idemo na plesni podij! 41 00:02:21,209 --> 00:02:22,959 Stanite! Ulaz je deset zlota. 42 00:02:23,043 --> 00:02:25,709 Ali već smo platili, samo smo nakratko izašli. 43 00:02:28,293 --> 00:02:32,334 Ovdje piše: „Ne puštamo nikog van nakratko”. 44 00:02:32,418 --> 00:02:33,959 Želite ući? Platite opet. 45 00:02:34,626 --> 00:02:35,793 Gdje, gade? 46 00:02:39,876 --> 00:02:42,043 Idemo na plesni podij! 47 00:02:46,709 --> 00:02:50,459 Izbacivač je izgledao poput puža s rogovima umjesto očiju. 48 00:02:50,543 --> 00:02:52,084 Ali tipa nije bilo briga. 49 00:02:52,168 --> 00:02:55,876 Otrčao je na podij i toliko podivljao 50 00:02:55,959 --> 00:02:58,293 da je otjerao sve goste. 51 00:02:58,376 --> 00:03:01,209 Rekao sam šefu osiguranja: „Svi u glavnu salu. 52 00:03:01,293 --> 00:03:02,709 Izbacite izgrednika.” 53 00:03:02,793 --> 00:03:04,251 Pet zaštitara. 54 00:03:04,334 --> 00:03:07,001 Njih petorica, po sto kilograma. 55 00:03:07,084 --> 00:03:09,251 Ušli su u salu i opkolili idiota. 56 00:03:09,334 --> 00:03:11,209 Šef osiguranja viknuo je tipu: 57 00:03:11,293 --> 00:03:14,209 „Zabranjena je sportska obuća.” 58 00:03:14,293 --> 00:03:18,543 A tip ga je samo gledao mutnim pogledom i viknuo: 59 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 „DJ, pusti glazbu da plešem.” 60 00:03:21,793 --> 00:03:24,126 Rekao sam DJ-u: „Da se nisi usudio.” 61 00:03:24,209 --> 00:03:26,043 Onda je DJ pristojno najavio: 62 00:03:26,126 --> 00:03:29,209 „Zabava je gotova. Molim odjebite odavde.” 63 00:03:29,293 --> 00:03:31,084 Onda je sve počelo. 64 00:03:31,168 --> 00:03:34,209 Zaštitari su padale kao muhe. 65 00:03:34,293 --> 00:03:36,418 -Padali. -Ispričavam se, padali. 66 00:03:36,501 --> 00:03:39,418 Zaštitari su padali kao muhe. 67 00:03:39,501 --> 00:03:40,709 Prvom je 68 00:03:40,793 --> 00:03:42,459 slomio ruku. 69 00:03:42,543 --> 00:03:43,626 Drugom je 70 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 slomio nogu. 71 00:03:45,043 --> 00:03:46,293 Trećem je 72 00:03:46,376 --> 00:03:47,626 slomio srce. 73 00:03:50,126 --> 00:03:52,043 A dvoje preostalih je ošamario. 74 00:03:52,126 --> 00:03:56,293 Jadni DJ morao je puštati „Lambadu” do 14 h sljedeći dan. 75 00:03:56,376 --> 00:03:58,709 A idiot je dubio na glavi 76 00:03:58,793 --> 00:04:01,876 dok nije dobio ćelavu točku na vrhu glave. 77 00:04:01,959 --> 00:04:03,668 To se događa svaki tjedan. 78 00:04:03,751 --> 00:04:07,084 Svaki tjedan jedan ili više čudaka poludi. 79 00:04:07,168 --> 00:04:09,459 Policija ne želi pokrenuti istragu. 80 00:04:09,543 --> 00:04:12,918 Kaže da je to normalno nakon bijelog. Ali ja mislim 81 00:04:13,001 --> 00:04:15,876 da nešto nije u redu s tim drogama. 82 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 Gospodine, ne znam ništa o drogama. 83 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 Ja sam domoljub, pijem samo čistu votku. 84 00:04:21,168 --> 00:04:23,543 Ako je nema, dobar je bilo koji alkohol. 85 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 Isuse, ali vi ste egzorcist, a ta sranja koja prodaju ispred kluba 86 00:04:27,709 --> 00:04:30,126 dolaze ravno iz pakla. 87 00:04:30,209 --> 00:04:33,876 Dobro. Dvjesto. Tristo s računom, što se ne isplati. 88 00:04:33,959 --> 00:04:35,209 Onda krećem na posao. 89 00:04:35,293 --> 00:04:37,543 S računom. To je poslovni trošak. 90 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Jebote, kakva sjebana ideja. 91 00:04:39,918 --> 00:04:41,959 Onda moram registrirati poduzeće. 92 00:04:45,751 --> 00:04:47,793 Điha! 93 00:04:47,876 --> 00:04:50,876 Idemo što prije potrošiti novac! 94 00:04:50,959 --> 00:04:53,459 Zelenjava u novčaniku nosi nesreću! 95 00:04:53,543 --> 00:04:55,876 Tako je, novčanik nije vrt! 96 00:04:55,959 --> 00:04:56,793 KOŠNJA TRAVE 97 00:04:56,876 --> 00:05:00,084 Može li mi netko objasniti što radimo ovdje? 98 00:05:00,168 --> 00:05:02,376 Marcinek i ja čekamo dilera. 99 00:05:02,459 --> 00:05:05,876 A ti si ovdje da opet ne unerediš ured. 100 00:05:05,959 --> 00:05:08,709 Oprosti, još se ne mogu naviknuti. 101 00:05:08,793 --> 00:05:11,543 Kod kuće su takvi zahodi samo za piće. 102 00:05:11,626 --> 00:05:13,043 A nužda se vrši na podu. 103 00:05:13,126 --> 00:05:15,709 Dobro, a sad pitanje da ubijemo vrijeme. 104 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 Je li dvanaest mnogo? 105 00:05:17,376 --> 00:05:19,793 -Ovisi čega. -Ako su boce votke, onda je. 106 00:05:19,876 --> 00:05:22,126 Nije važno. Boce, godine, 107 00:05:22,626 --> 00:05:23,459 centimetri. 108 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Znači, o tome je riječ. To nije mnogo. 109 00:05:26,626 --> 00:05:30,001 Ali bezveze se brineš. Ni ne koristiš ga. 110 00:05:30,084 --> 00:05:31,501 Začepite, evo ga. 111 00:05:32,793 --> 00:05:34,876 Dobra večer. Vrećicu najjeftinije. 112 00:05:35,959 --> 00:05:37,709 Češki Tornado. 113 00:05:37,793 --> 00:05:39,959 To je hrabro. Zlot i pedeset groša. 114 00:05:41,293 --> 00:05:42,459 Ne ovdje. 115 00:05:48,668 --> 00:05:50,543 Jebeš ove glupe rukavice. 116 00:05:50,626 --> 00:05:51,876 Samo malo. 117 00:05:53,209 --> 00:05:55,626 -Znao sam! -Čekaj, dogovorimo se. 118 00:05:55,709 --> 00:05:58,209 Dat ću ti stotku. Imam nekoliko tisućica. 119 00:05:58,293 --> 00:06:00,126 Joj, rekao sam previše. Čekaj! 120 00:06:01,626 --> 00:06:06,126 Devedeset i pet, šest, sedam, osam… 121 00:06:06,209 --> 00:06:07,376 Devedeset devet? 122 00:06:09,376 --> 00:06:11,876 I sto. Sve je dobro. Gibaj, Burro. 123 00:06:11,959 --> 00:06:14,376 Hvala, Banio. Don Carlos Nachos. 124 00:06:14,459 --> 00:06:15,459 El respekto. 125 00:06:15,959 --> 00:06:16,834 Sljedeći! 126 00:06:19,501 --> 00:06:21,626 Don Carlos. Banio. 127 00:06:21,709 --> 00:06:25,043 Skrati, Diarea, zar ne vidiš da se Don Carlosu žuri? 128 00:06:26,834 --> 00:06:29,459 -Što je to? -Izgubili smo jednog dilera. 129 00:06:29,543 --> 00:06:32,126 Zaboli me za dilera. Gdje su novac i droga? 130 00:06:33,459 --> 00:06:34,293 Ukrali su ih. 131 00:06:36,543 --> 00:06:37,459 Jao! Što… 132 00:06:37,543 --> 00:06:42,626 Vrati novac i drogu ili ćeš završiti kao Banio. 133 00:06:42,709 --> 00:06:44,709 Postat ću ti desna ruka? 134 00:06:47,793 --> 00:06:51,043 Da, s ventilacijom u glavi. 135 00:06:57,251 --> 00:06:59,918 Zbog kojeg sam vraga postao gangster? 136 00:07:00,001 --> 00:07:03,709 Novac je pristojan, ali što ću s novcem u grobu u pustinji? 137 00:07:03,793 --> 00:07:07,251 Trebao sam poslušati majku i završiti studij sociologije. 138 00:07:07,334 --> 00:07:09,376 Imao bih široku ponudu poslova. 139 00:07:09,459 --> 00:07:13,668 Dijeljenje letaka, rad kao noćni čuvar, pranje suđa. 140 00:07:13,751 --> 00:07:15,626 I možda bih bio malo pametniji. 141 00:07:15,709 --> 00:07:19,043 Dynia, slušaj me. Za tebe nije prekasno. 142 00:07:19,126 --> 00:07:21,626 Kao prvo, ne smeta mi moja glupost. 143 00:07:21,709 --> 00:07:24,876 Drugo, bi li imao ovo nakon fakulteta? 144 00:07:26,293 --> 00:07:28,709 Dobro. Dobro, uvjerio si me. 145 00:07:28,793 --> 00:07:32,043 Ne žalim se. Čekaj, povratit ću. 146 00:07:32,126 --> 00:07:35,376 U redu, prestani. Moramo upucati neke jadnike. 147 00:07:45,751 --> 00:07:47,959 Situacija je pod kontrolom. 148 00:07:48,043 --> 00:07:49,043 Malo je falilo. 149 00:07:49,126 --> 00:07:53,293 Domino, trebao bih uzeti ovo crijevo i zabiti ti ga u… 150 00:07:54,126 --> 00:07:55,709 Dupe. Halo? 151 00:07:56,918 --> 00:07:58,126 Kako mislite „opet”? 152 00:07:58,209 --> 00:08:00,584 Vidjeli ste da sam to riješio. 153 00:08:02,501 --> 00:08:04,668 Dobro, ali koštat će vas jednako. 154 00:08:05,418 --> 00:08:06,251 Stižem. 155 00:08:06,334 --> 00:08:08,043 Dobro, idioti, završite sami. 156 00:08:08,126 --> 00:08:10,543 Idem u diskoteku. Opet dilaju ono sranje. 157 00:08:10,626 --> 00:08:13,626 Šefe, jeste li sigurni? Da pođem s vama i pomognem? 158 00:08:13,709 --> 00:08:16,626 Nema šanse. Jadan bio onaj koji treba tvoju pomoć. 159 00:08:16,709 --> 00:08:17,709 -Ali… -Čovječe. 160 00:08:17,793 --> 00:08:19,793 Trebao si zaliti vrt, 161 00:08:19,876 --> 00:08:23,793 ali umalo si mi odrezao prste kosilicom i zapalio si sjenicu. 162 00:08:28,334 --> 00:08:30,043 Imam te, seronjo. 163 00:08:31,293 --> 00:08:34,876 Koliko još seronja moram ubiti prije nego što shvate? 164 00:08:36,626 --> 00:08:38,418 Hej, ovo je podvala. 165 00:08:38,501 --> 00:08:42,459 Ne vjerujem, čak je stavio diode u ovo sranje da izgledaju kao oči. 166 00:08:42,543 --> 00:08:44,709 Zašto bi se netko toliko gnjav… 167 00:08:47,043 --> 00:08:50,126 -Imam ga! -Izvrsno, dovedi ga u pakao. 168 00:08:50,209 --> 00:08:52,793 Samo izvadi diode jer su s mog bicikla. 169 00:08:58,709 --> 00:08:59,709 Što se dogodilo? 170 00:09:00,543 --> 00:09:01,459 Gdje sam? 171 00:09:01,543 --> 00:09:03,501 U guzici. Ili nešto još bolje. 172 00:09:03,584 --> 00:09:05,501 Dobro došao u pakao! 173 00:09:06,959 --> 00:09:09,751 Tko digne ruku na kartel, 174 00:09:09,834 --> 00:09:12,334 dobije metak u glavu. 175 00:09:13,084 --> 00:09:14,918 Glupost, trebao bi u ruku. 176 00:09:15,001 --> 00:09:20,543 Nije važno. Kako god bilo, imaš još nekoliko sekundi života. 177 00:09:20,626 --> 00:09:22,543 Imaš li posljednju želju? 178 00:09:22,626 --> 00:09:25,793 Da, usmjeri si pištolj u glavu 179 00:09:25,876 --> 00:09:27,626 i povuci okidač. 180 00:09:27,709 --> 00:09:28,543 To je sve? 181 00:09:29,709 --> 00:09:31,001 Diara, čekaj. 182 00:09:31,084 --> 00:09:32,709 To može biti namještaljka. 183 00:09:32,793 --> 00:09:34,418 Imaš pravo. 184 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 Oprosti, ali ne vjerujem ti. 185 00:09:36,709 --> 00:09:38,543 Zato ćemo to preskočiti. 186 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Spreman? 187 00:09:39,543 --> 00:09:40,709 Tri, 188 00:09:40,793 --> 00:09:41,626 dva, 189 00:09:42,793 --> 00:09:43,876 tri… 190 00:09:43,959 --> 00:09:46,543 Teže je odbrojavati unatrag. Drukčije ćemo. 191 00:09:46,626 --> 00:09:48,209 Tri, četiri. 192 00:09:48,293 --> 00:09:50,251 Hrabar si jer držiš pištolj. 193 00:09:50,334 --> 00:09:51,626 Makni tu igračku 194 00:09:51,709 --> 00:09:54,543 i potucimo se kao pravi muškarci. 195 00:09:56,084 --> 00:09:58,334 Misliš da bi imao šanse? 196 00:09:58,418 --> 00:10:00,709 Nokautirao bih te u prvoj rundi. 197 00:10:00,793 --> 00:10:02,543 Svatko je jak na riječima. 198 00:10:02,626 --> 00:10:04,793 Sranje. Sam si to tražio. 199 00:10:04,876 --> 00:10:06,293 -Diara. -Samo trenutak. 200 00:10:09,293 --> 00:10:10,293 Ludilo! 201 00:10:15,459 --> 00:10:16,376 Rekao sam ti! 202 00:10:21,126 --> 00:10:22,376 Upozorio sam te! 203 00:10:22,959 --> 00:10:24,709 Zašto ga samo ne bih upucao? 204 00:10:24,793 --> 00:10:27,418 Da se nisi usudio! Imam veliku prednost. 205 00:10:28,084 --> 00:10:29,626 Napad! 206 00:10:32,293 --> 00:10:33,418 Je li ti dosta? 207 00:10:35,334 --> 00:10:37,543 Nažalost, imam loše vijesti za tebe. 208 00:10:37,626 --> 00:10:41,043 Borimo se dok jedan od nas ne odapne. 209 00:10:43,543 --> 00:10:45,376 Ruke uvis, šupci! 210 00:10:48,043 --> 00:10:51,251 Kvragu, nisam to htio. Dobro, sad ću bolje ciljati. 211 00:10:52,709 --> 00:10:53,959 Sranj… Što god. 212 00:10:54,043 --> 00:10:55,918 Treća sreća. 213 00:10:57,168 --> 00:10:59,043 Nemam više metaka. 214 00:11:04,668 --> 00:11:07,293 Uloge su se promijenile, pametnjakoviću. 215 00:11:07,376 --> 00:11:09,209 Imaš li posljednju želju? 216 00:11:09,293 --> 00:11:12,293 Da, posudi mi pištolj na trenutak. 217 00:11:14,001 --> 00:11:17,084 Dobro. Posljednja je želja svetinja. 218 00:11:26,626 --> 00:11:27,459 KRAJ 219 00:11:27,543 --> 00:11:29,459 Egzorcist za manje od tristo 220 00:11:29,543 --> 00:11:32,751 Zapravo, za dvjesto Ako želiš račun, pljuni više 221 00:11:32,834 --> 00:11:35,584 Pazi, Belzedupe Razbit će ti zube 222 00:11:35,668 --> 00:11:39,043 Pazi, Dupciferu Puca u tvom smjeru