1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,876 --> 00:00:17,709
DISKOTEKA DISKOBIČ
3
00:00:17,793 --> 00:00:21,543
DIJABOLIČNI KARTEL
4
00:00:22,793 --> 00:00:26,876
Za zabavu. Da se sutra ne sjećamo ničega.
5
00:00:26,959 --> 00:00:31,459
I neka mamurluk bude lagan i ugodan.
6
00:00:31,543 --> 00:00:34,751
I za ženske!
Ni njih se ne treba sjećati sutra.
7
00:00:34,834 --> 00:00:36,626
Neka su i one lagane.
8
00:00:36,709 --> 00:00:37,584
Živjeli!
9
00:00:39,209 --> 00:00:40,959
-Onda, druga runda?
-Da.
10
00:00:41,626 --> 00:00:42,459
Valjda.
11
00:00:42,543 --> 00:00:44,334
Jer razmišljam, Sylwek,
12
00:00:44,418 --> 00:00:49,376
uvijek pijemo samo votku, zar ne?
A da probamo nešto drugo?
13
00:00:49,876 --> 00:00:52,626
Mariusz, sviđaš mi se
gotovo kao prijatelj,
14
00:00:52,709 --> 00:00:54,876
ali ako kažeš da želiš prijeći
15
00:00:54,959 --> 00:00:58,543
na ovu razvodnjenu
pivsku pišalinu koju ovdje poslužuju,
16
00:00:58,626 --> 00:01:02,543
obećavam i uzimam sve prisutne
u diskoteci kao svjedoke
17
00:01:02,626 --> 00:01:03,959
da ću te sjebati.
18
00:01:04,043 --> 00:01:06,459
Jesi li lud? Što misliš tko sam ja?
19
00:01:06,543 --> 00:01:08,793
Imao sam na umu nešto jače.
20
00:01:08,876 --> 00:01:12,334
-Jače od votke?
-Što kažeš na lajnu koke?
21
00:01:13,043 --> 00:01:14,209
-Što?
-Što?
22
00:01:14,293 --> 00:01:17,668
Mislim… Jesi li je ikad probao?
23
00:01:17,751 --> 00:01:20,293
-Da, a ti?
-Da, naravno.
24
00:01:21,751 --> 00:01:23,793
-Znači nijedan je nije probao.
-Pa?
25
00:01:23,876 --> 00:01:27,418
Mislim da sam vidio dilera
ispred diskoteke.
26
00:01:34,334 --> 00:01:35,626
-Dobra večer.
-Što?
27
00:01:35,709 --> 00:01:38,043
Dobra večer. Molim dvije lajne koke.
28
00:01:38,126 --> 00:01:39,793
Stari, prodaje se u gramima.
29
00:01:39,876 --> 00:01:42,376
-Onda dva grama.
-Osamsto.
30
00:01:42,459 --> 00:01:44,459
-Koliko?
-Dobro, Mariusz, idemo.
31
00:01:44,543 --> 00:01:46,709
Spid je jeftiniji. Gram je 30 zlota.
32
00:01:46,793 --> 00:01:48,584
Bit će dosta za dvije lajne.
33
00:01:48,668 --> 00:01:51,959
Debele poput onih
u bekstejdžu novogodišnje TV emisije.
34
00:01:52,626 --> 00:01:54,793
Ja ću. Vratit ćeš mi poslije.
35
00:01:54,876 --> 00:01:56,543
Ne ovdje, idiote. Skloni to.
36
00:02:04,001 --> 00:02:04,876
Doviđenja.
37
00:02:09,543 --> 00:02:10,834
-Što sad?
-Ušmrči.
38
00:02:10,918 --> 00:02:11,751
Dobro.
39
00:02:16,043 --> 00:02:17,959
Hej, druga je bila moja.
40
00:02:19,084 --> 00:02:21,126
Idemo na plesni podij!
41
00:02:21,209 --> 00:02:22,959
Stanite! Ulaz je deset zlota.
42
00:02:23,043 --> 00:02:25,709
Ali već smo platili,
samo smo nakratko izašli.
43
00:02:28,293 --> 00:02:32,334
Ovdje piše: „Ne puštamo
nikog van nakratko”.
44
00:02:32,418 --> 00:02:33,959
Želite ući? Platite opet.
45
00:02:34,626 --> 00:02:35,793
Gdje, gade?
46
00:02:39,876 --> 00:02:42,043
Idemo na plesni podij!
47
00:02:46,709 --> 00:02:50,459
Izbacivač je izgledao poput puža
s rogovima umjesto očiju.
48
00:02:50,543 --> 00:02:52,084
Ali tipa nije bilo briga.
49
00:02:52,168 --> 00:02:55,876
Otrčao je na podij i toliko podivljao
50
00:02:55,959 --> 00:02:58,293
da je otjerao sve goste.
51
00:02:58,376 --> 00:03:01,209
Rekao sam šefu osiguranja:
„Svi u glavnu salu.
52
00:03:01,293 --> 00:03:02,709
Izbacite izgrednika.”
53
00:03:02,793 --> 00:03:04,251
Pet zaštitara.
54
00:03:04,334 --> 00:03:07,001
Njih petorica, po sto kilograma.
55
00:03:07,084 --> 00:03:09,251
Ušli su u salu i opkolili idiota.
56
00:03:09,334 --> 00:03:11,209
Šef osiguranja viknuo je tipu:
57
00:03:11,293 --> 00:03:14,209
„Zabranjena je sportska obuća.”
58
00:03:14,293 --> 00:03:18,543
A tip ga je samo gledao
mutnim pogledom i viknuo:
59
00:03:18,626 --> 00:03:21,709
„DJ, pusti glazbu da plešem.”
60
00:03:21,793 --> 00:03:24,126
Rekao sam DJ-u: „Da se nisi usudio.”
61
00:03:24,209 --> 00:03:26,043
Onda je DJ pristojno najavio:
62
00:03:26,126 --> 00:03:29,209
„Zabava je gotova. Molim odjebite odavde.”
63
00:03:29,293 --> 00:03:31,084
Onda je sve počelo.
64
00:03:31,168 --> 00:03:34,209
Zaštitari su padale kao muhe.
65
00:03:34,293 --> 00:03:36,418
-Padali.
-Ispričavam se, padali.
66
00:03:36,501 --> 00:03:39,418
Zaštitari su padali kao muhe.
67
00:03:39,501 --> 00:03:40,709
Prvom je
68
00:03:40,793 --> 00:03:42,459
slomio ruku.
69
00:03:42,543 --> 00:03:43,626
Drugom je
70
00:03:43,709 --> 00:03:44,959
slomio nogu.
71
00:03:45,043 --> 00:03:46,293
Trećem je
72
00:03:46,376 --> 00:03:47,626
slomio srce.
73
00:03:50,126 --> 00:03:52,043
A dvoje preostalih je ošamario.
74
00:03:52,126 --> 00:03:56,293
Jadni DJ morao je puštati „Lambadu”
do 14 h sljedeći dan.
75
00:03:56,376 --> 00:03:58,709
A idiot je dubio na glavi
76
00:03:58,793 --> 00:04:01,876
dok nije dobio ćelavu točku na vrhu glave.
77
00:04:01,959 --> 00:04:03,668
To se događa svaki tjedan.
78
00:04:03,751 --> 00:04:07,084
Svaki tjedan jedan ili više čudaka poludi.
79
00:04:07,168 --> 00:04:09,459
Policija ne želi pokrenuti istragu.
80
00:04:09,543 --> 00:04:12,918
Kaže da je to normalno
nakon bijelog. Ali ja mislim
81
00:04:13,001 --> 00:04:15,876
da nešto nije u redu s tim drogama.
82
00:04:15,959 --> 00:04:18,168
Gospodine, ne znam ništa o drogama.
83
00:04:18,251 --> 00:04:21,084
Ja sam domoljub, pijem samo čistu votku.
84
00:04:21,168 --> 00:04:23,543
Ako je nema, dobar je bilo koji alkohol.
85
00:04:23,626 --> 00:04:27,626
Isuse, ali vi ste egzorcist,
a ta sranja koja prodaju ispred kluba
86
00:04:27,709 --> 00:04:30,126
dolaze ravno iz pakla.
87
00:04:30,209 --> 00:04:33,876
Dobro. Dvjesto.
Tristo s računom, što se ne isplati.
88
00:04:33,959 --> 00:04:35,209
Onda krećem na posao.
89
00:04:35,293 --> 00:04:37,543
S računom. To je poslovni trošak.
90
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Jebote, kakva sjebana ideja.
91
00:04:39,918 --> 00:04:41,959
Onda moram registrirati poduzeće.
92
00:04:45,751 --> 00:04:47,793
Điha!
93
00:04:47,876 --> 00:04:50,876
Idemo što prije potrošiti novac!
94
00:04:50,959 --> 00:04:53,459
Zelenjava u novčaniku nosi nesreću!
95
00:04:53,543 --> 00:04:55,876
Tako je, novčanik nije vrt!
96
00:04:55,959 --> 00:04:56,793
KOŠNJA TRAVE
97
00:04:56,876 --> 00:05:00,084
Može li mi netko objasniti
što radimo ovdje?
98
00:05:00,168 --> 00:05:02,376
Marcinek i ja čekamo dilera.
99
00:05:02,459 --> 00:05:05,876
A ti si ovdje da opet ne unerediš ured.
100
00:05:05,959 --> 00:05:08,709
Oprosti, još se ne mogu naviknuti.
101
00:05:08,793 --> 00:05:11,543
Kod kuće su takvi zahodi samo za piće.
102
00:05:11,626 --> 00:05:13,043
A nužda se vrši na podu.
103
00:05:13,126 --> 00:05:15,709
Dobro, a sad pitanje da ubijemo vrijeme.
104
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
Je li dvanaest mnogo?
105
00:05:17,376 --> 00:05:19,793
-Ovisi čega.
-Ako su boce votke, onda je.
106
00:05:19,876 --> 00:05:22,126
Nije važno. Boce, godine,
107
00:05:22,626 --> 00:05:23,459
centimetri.
108
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Znači, o tome je riječ. To nije mnogo.
109
00:05:26,626 --> 00:05:30,001
Ali bezveze se brineš. Ni ne koristiš ga.
110
00:05:30,084 --> 00:05:31,501
Začepite, evo ga.
111
00:05:32,793 --> 00:05:34,876
Dobra večer. Vrećicu najjeftinije.
112
00:05:35,959 --> 00:05:37,709
Češki Tornado.
113
00:05:37,793 --> 00:05:39,959
To je hrabro. Zlot i pedeset groša.
114
00:05:41,293 --> 00:05:42,459
Ne ovdje.
115
00:05:48,668 --> 00:05:50,543
Jebeš ove glupe rukavice.
116
00:05:50,626 --> 00:05:51,876
Samo malo.
117
00:05:53,209 --> 00:05:55,626
-Znao sam!
-Čekaj, dogovorimo se.
118
00:05:55,709 --> 00:05:58,209
Dat ću ti stotku. Imam nekoliko tisućica.
119
00:05:58,293 --> 00:06:00,126
Joj, rekao sam previše. Čekaj!
120
00:06:01,626 --> 00:06:06,126
Devedeset i pet, šest, sedam, osam…
121
00:06:06,209 --> 00:06:07,376
Devedeset devet?
122
00:06:09,376 --> 00:06:11,876
I sto. Sve je dobro. Gibaj, Burro.
123
00:06:11,959 --> 00:06:14,376
Hvala, Banio. Don Carlos Nachos.
124
00:06:14,459 --> 00:06:15,459
El respekto.
125
00:06:15,959 --> 00:06:16,834
Sljedeći!
126
00:06:19,501 --> 00:06:21,626
Don Carlos. Banio.
127
00:06:21,709 --> 00:06:25,043
Skrati, Diarea,
zar ne vidiš da se Don Carlosu žuri?
128
00:06:26,834 --> 00:06:29,459
-Što je to?
-Izgubili smo jednog dilera.
129
00:06:29,543 --> 00:06:32,126
Zaboli me za dilera.
Gdje su novac i droga?
130
00:06:33,459 --> 00:06:34,293
Ukrali su ih.
131
00:06:36,543 --> 00:06:37,459
Jao! Što…
132
00:06:37,543 --> 00:06:42,626
Vrati novac i drogu
ili ćeš završiti kao Banio.
133
00:06:42,709 --> 00:06:44,709
Postat ću ti desna ruka?
134
00:06:47,793 --> 00:06:51,043
Da, s ventilacijom u glavi.
135
00:06:57,251 --> 00:06:59,918
Zbog kojeg sam vraga postao gangster?
136
00:07:00,001 --> 00:07:03,709
Novac je pristojan,
ali što ću s novcem u grobu u pustinji?
137
00:07:03,793 --> 00:07:07,251
Trebao sam poslušati majku
i završiti studij sociologije.
138
00:07:07,334 --> 00:07:09,376
Imao bih široku ponudu poslova.
139
00:07:09,459 --> 00:07:13,668
Dijeljenje letaka,
rad kao noćni čuvar, pranje suđa.
140
00:07:13,751 --> 00:07:15,626
I možda bih bio malo pametniji.
141
00:07:15,709 --> 00:07:19,043
Dynia, slušaj me. Za tebe nije prekasno.
142
00:07:19,126 --> 00:07:21,626
Kao prvo, ne smeta mi moja glupost.
143
00:07:21,709 --> 00:07:24,876
Drugo, bi li imao ovo nakon fakulteta?
144
00:07:26,293 --> 00:07:28,709
Dobro. Dobro, uvjerio si me.
145
00:07:28,793 --> 00:07:32,043
Ne žalim se. Čekaj, povratit ću.
146
00:07:32,126 --> 00:07:35,376
U redu, prestani.
Moramo upucati neke jadnike.
147
00:07:45,751 --> 00:07:47,959
Situacija je pod kontrolom.
148
00:07:48,043 --> 00:07:49,043
Malo je falilo.
149
00:07:49,126 --> 00:07:53,293
Domino, trebao bih uzeti
ovo crijevo i zabiti ti ga u…
150
00:07:54,126 --> 00:07:55,709
Dupe. Halo?
151
00:07:56,918 --> 00:07:58,126
Kako mislite „opet”?
152
00:07:58,209 --> 00:08:00,584
Vidjeli ste da sam to riješio.
153
00:08:02,501 --> 00:08:04,668
Dobro, ali koštat će vas jednako.
154
00:08:05,418 --> 00:08:06,251
Stižem.
155
00:08:06,334 --> 00:08:08,043
Dobro, idioti, završite sami.
156
00:08:08,126 --> 00:08:10,543
Idem u diskoteku. Opet dilaju ono sranje.
157
00:08:10,626 --> 00:08:13,626
Šefe, jeste li sigurni?
Da pođem s vama i pomognem?
158
00:08:13,709 --> 00:08:16,626
Nema šanse.
Jadan bio onaj koji treba tvoju pomoć.
159
00:08:16,709 --> 00:08:17,709
-Ali…
-Čovječe.
160
00:08:17,793 --> 00:08:19,793
Trebao si zaliti vrt,
161
00:08:19,876 --> 00:08:23,793
ali umalo si mi odrezao
prste kosilicom i zapalio si sjenicu.
162
00:08:28,334 --> 00:08:30,043
Imam te, seronjo.
163
00:08:31,293 --> 00:08:34,876
Koliko još seronja
moram ubiti prije nego što shvate?
164
00:08:36,626 --> 00:08:38,418
Hej, ovo je podvala.
165
00:08:38,501 --> 00:08:42,459
Ne vjerujem, čak je stavio diode
u ovo sranje da izgledaju kao oči.
166
00:08:42,543 --> 00:08:44,709
Zašto bi se netko toliko gnjav…
167
00:08:47,043 --> 00:08:50,126
-Imam ga!
-Izvrsno, dovedi ga u pakao.
168
00:08:50,209 --> 00:08:52,793
Samo izvadi diode jer su s mog bicikla.
169
00:08:58,709 --> 00:08:59,709
Što se dogodilo?
170
00:09:00,543 --> 00:09:01,459
Gdje sam?
171
00:09:01,543 --> 00:09:03,501
U guzici. Ili nešto još bolje.
172
00:09:03,584 --> 00:09:05,501
Dobro došao u pakao!
173
00:09:06,959 --> 00:09:09,751
Tko digne ruku na kartel,
174
00:09:09,834 --> 00:09:12,334
dobije metak u glavu.
175
00:09:13,084 --> 00:09:14,918
Glupost, trebao bi u ruku.
176
00:09:15,001 --> 00:09:20,543
Nije važno. Kako god bilo,
imaš još nekoliko sekundi života.
177
00:09:20,626 --> 00:09:22,543
Imaš li posljednju želju?
178
00:09:22,626 --> 00:09:25,793
Da, usmjeri si pištolj u glavu
179
00:09:25,876 --> 00:09:27,626
i povuci okidač.
180
00:09:27,709 --> 00:09:28,543
To je sve?
181
00:09:29,709 --> 00:09:31,001
Diara, čekaj.
182
00:09:31,084 --> 00:09:32,709
To može biti namještaljka.
183
00:09:32,793 --> 00:09:34,418
Imaš pravo.
184
00:09:34,959 --> 00:09:36,626
Oprosti, ali ne vjerujem ti.
185
00:09:36,709 --> 00:09:38,543
Zato ćemo to preskočiti.
186
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Spreman?
187
00:09:39,543 --> 00:09:40,709
Tri,
188
00:09:40,793 --> 00:09:41,626
dva,
189
00:09:42,793 --> 00:09:43,876
tri…
190
00:09:43,959 --> 00:09:46,543
Teže je odbrojavati unatrag.
Drukčije ćemo.
191
00:09:46,626 --> 00:09:48,209
Tri, četiri.
192
00:09:48,293 --> 00:09:50,251
Hrabar si jer držiš pištolj.
193
00:09:50,334 --> 00:09:51,626
Makni tu igračku
194
00:09:51,709 --> 00:09:54,543
i potucimo se kao pravi muškarci.
195
00:09:56,084 --> 00:09:58,334
Misliš da bi imao šanse?
196
00:09:58,418 --> 00:10:00,709
Nokautirao bih te u prvoj rundi.
197
00:10:00,793 --> 00:10:02,543
Svatko je jak na riječima.
198
00:10:02,626 --> 00:10:04,793
Sranje. Sam si to tražio.
199
00:10:04,876 --> 00:10:06,293
-Diara.
-Samo trenutak.
200
00:10:09,293 --> 00:10:10,293
Ludilo!
201
00:10:15,459 --> 00:10:16,376
Rekao sam ti!
202
00:10:21,126 --> 00:10:22,376
Upozorio sam te!
203
00:10:22,959 --> 00:10:24,709
Zašto ga samo ne bih upucao?
204
00:10:24,793 --> 00:10:27,418
Da se nisi usudio! Imam veliku prednost.
205
00:10:28,084 --> 00:10:29,626
Napad!
206
00:10:32,293 --> 00:10:33,418
Je li ti dosta?
207
00:10:35,334 --> 00:10:37,543
Nažalost, imam loše vijesti za tebe.
208
00:10:37,626 --> 00:10:41,043
Borimo se dok jedan od nas ne odapne.
209
00:10:43,543 --> 00:10:45,376
Ruke uvis, šupci!
210
00:10:48,043 --> 00:10:51,251
Kvragu, nisam to htio.
Dobro, sad ću bolje ciljati.
211
00:10:52,709 --> 00:10:53,959
Sranj… Što god.
212
00:10:54,043 --> 00:10:55,918
Treća sreća.
213
00:10:57,168 --> 00:10:59,043
Nemam više metaka.
214
00:11:04,668 --> 00:11:07,293
Uloge su se promijenile, pametnjakoviću.
215
00:11:07,376 --> 00:11:09,209
Imaš li posljednju želju?
216
00:11:09,293 --> 00:11:12,293
Da, posudi mi pištolj na trenutak.
217
00:11:14,001 --> 00:11:17,084
Dobro. Posljednja je želja svetinja.
218
00:11:26,626 --> 00:11:27,459
KRAJ
219
00:11:27,543 --> 00:11:29,459
Egzorcist za manje od tristo
220
00:11:29,543 --> 00:11:32,751
Zapravo, za dvjesto
Ako želiš račun, pljuni više
221
00:11:32,834 --> 00:11:35,584
Pazi, Belzedupe
Razbit će ti zube
222
00:11:35,668 --> 00:11:39,043
Pazi, Dupciferu
Puca u tvom smjeru