1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:16,918 --> 00:00:19,959
Rysiek!
3
00:00:20,043 --> 00:00:23,126
POKOLI ÚJSZÜLÖTT
4
00:00:23,209 --> 00:00:25,209
A férjed nem bírja a piát.
5
00:00:25,293 --> 00:00:27,376
Rysiek! Akkor egészségünkre!
6
00:00:32,501 --> 00:00:36,168
Pislantok egyet, Sylwia.
Tartsd szemmel a kolbászokat!
7
00:00:49,251 --> 00:00:52,209
Szia, szépfiú! Egyedül vagy itt?
8
00:01:00,084 --> 00:01:03,376
Várj, asszony! Végeztem.
Halálra akarsz lovagolni?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,876
Jól jött volna egy cigi.
10
00:01:11,126 --> 00:01:13,709
Rysiek! Terhes vagyok.
11
00:01:19,376 --> 00:01:22,293
Nézzük meg a baba nemét!
12
00:01:23,459 --> 00:01:25,126
Doktor úr, minden rendben?
13
00:01:28,626 --> 00:01:31,251
Igen. Fiuk lesz.
Köszönöm, hogy befáradtak.
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
Fiunk lesz. Hallod, Jowitka? Egy fiú!
15
00:01:38,876 --> 00:01:39,751
ÁLLAMI KÓRHÁZ
16
00:01:39,834 --> 00:01:42,293
- Nővér, a hüvelytágítót!
- Tessék.
17
00:01:42,376 --> 00:01:46,126
Köszönöm. Lássuk, mi van itt!
18
00:01:47,418 --> 00:01:49,709
- Mi a fene?
- Mi történt?
19
00:01:49,793 --> 00:01:51,001
Nos… Nem tudom.
20
00:01:51,084 --> 00:01:54,876
Kinyúlt onnan egy mancs,
és elvette a hüvelytágítót.
21
00:01:54,959 --> 00:02:00,668
- Mr. Tomasz, megint ivott?
- Nem! Vagyis igen. De tudom, mit láttam.
22
00:02:00,751 --> 00:02:04,418
- Ivott?
- Pár rövid meg sem kottyan nekem.
23
00:02:04,501 --> 00:02:09,376
- Nekem is adna egyet idegnyugtatónak?
- Rysiek!
24
00:02:09,459 --> 00:02:13,876
Uram, még ha akarnék is adni,
bár nem akarok, nem lehet. Elfogyott.
25
00:02:13,959 --> 00:02:18,876
Nos, a hüvelytágító eltűnt,
úgyhogy puszta kézzel állok neki.
26
00:02:27,626 --> 00:02:28,876
A kurva életbe!
27
00:02:41,126 --> 00:02:44,126
Visszajövök, anyu!
28
00:02:48,626 --> 00:02:53,459
Boner, te idióta, mi a fenéért hoztál ide
egy halott papfalót?
29
00:02:53,543 --> 00:02:57,959
Első secundo: gondoltam, érdekelhet.
30
00:02:58,043 --> 00:03:02,334
Második tertio:
nem halott, csak eszméletlen.
31
00:03:02,418 --> 00:03:06,376
Ha eszméletlen lenne,
nem szart volna ide. Halott, látod?
32
00:03:06,459 --> 00:03:07,793
Ellazult a záróizma.
33
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
Vedd le az asztalomról!
34
00:03:09,959 --> 00:03:13,459
Várjon! A részegnek igaza volt!
Egyáltalán nem halott.
35
00:03:13,543 --> 00:03:16,459
És még mindig szarik!
Szándékosan csinálja.
36
00:03:20,376 --> 00:03:23,543
Ne lőj, még megölöd az érseket!
37
00:03:28,293 --> 00:03:31,293
Boner, te húgyagyú,
még megsebesítesz valakit!
38
00:03:31,376 --> 00:03:34,043
Ne csinálj semmit, majd én elintézem!
39
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
Boner, csinálj valamit!
40
00:03:37,626 --> 00:03:39,543
Döntsd már el!
41
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
Megharapott! Siess!
42
00:03:41,959 --> 00:03:44,959
Ne fickándozz, mert így nehéz céloznom.
43
00:03:45,043 --> 00:03:47,543
Ne mondd, hogy lőni akarsz!
44
00:03:47,626 --> 00:03:50,751
Excellenciás uram, vegye el tőle a puskát,
45
00:03:50,834 --> 00:03:53,209
mielőtt valakinek baja esik!
46
00:03:53,293 --> 00:03:57,251
Jó. Küzdjünk meg férfiakként!
47
00:03:57,334 --> 00:03:58,376
Vodkával.
48
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
Vodkát mondtál?
49
00:04:00,584 --> 00:04:03,959
Vicceltem. Állj fel, és harcolj!
50
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
Nemcsak megzavartál evés közben,
még a vodkát is megkívántattad velem.
51
00:04:09,918 --> 00:04:11,459
Megöllek!
52
00:04:23,043 --> 00:04:26,293
Szerencséje, hogy nem ütöttem vissza,
53
00:04:26,376 --> 00:04:30,209
mert úgy felhúzott, hogy komoly sérülést
okozhattam volna neki.
54
00:04:31,001 --> 00:04:33,501
Ne dumálj, inkább vigyél a kórházba!
55
00:04:33,584 --> 00:04:37,209
Tetanuszinjekciót kell kapnom.
Fogadok, hogy nem volt beoltva.
56
00:04:38,334 --> 00:04:42,376
ÁLLAMI KÓRHÁZ
57
00:04:44,709 --> 00:04:48,543
Az ég szerelmére, Boner,
kitől tanultál vezetni?
58
00:04:48,626 --> 00:04:51,584
Egy barátomtól. Lőni is tőle tanultam.
59
00:04:51,668 --> 00:04:55,709
Honnan tudtam volna, hogy a kocsid
el van romolva? Fékezni akartam.
60
00:04:55,793 --> 00:04:58,834
Egy normális autó lefullad,
ha a gázra lépsz.
61
00:05:02,209 --> 00:05:03,334
BETEGFELVÉTEL
62
00:05:03,418 --> 00:05:06,418
- Ez elég üres.
- Hahó! Van itt valaki?
63
00:05:06,501 --> 00:05:08,793
Hallgass! Felvered a betegeket.
64
00:05:08,876 --> 00:05:11,084
Ugyan, ez nem könyvtár.
65
00:05:12,376 --> 00:05:14,334
BELÉPÉS CSAK SZAKSZEMÉLYZETNEK
66
00:05:14,418 --> 00:05:18,209
Csiling! Betegük érkezett.
67
00:05:18,293 --> 00:05:21,543
Basszus, itt rosszabb az ügyfélfogadás,
mint a cégemnél.
68
00:05:21,626 --> 00:05:25,709
Ha nem is felelek, mindig az asztalomnál
találnak, részegen alszom.
69
00:05:25,793 --> 00:05:27,209
De itt nincs senki.
70
00:05:27,293 --> 00:05:29,543
Tudod, mit? Kösz a fuvart.
71
00:05:29,626 --> 00:05:34,293
Adok pénzt taxira. Menj vissza
a furgonodhoz! Innen már boldogulok.
72
00:05:41,376 --> 00:05:42,376
Fingottál?
73
00:05:42,918 --> 00:05:47,043
Igen. De egy sikolyt is hallottam.
74
00:05:47,126 --> 00:05:49,834
Itt valami nagyon bűzlik. Járjunk utána!
75
00:05:56,334 --> 00:05:57,168
A ku…
76
00:05:58,584 --> 00:06:01,543
A kutyaseggét! Itt meg mi történt?
77
00:06:01,626 --> 00:06:03,793
Szülinapi buli a főorvosnak?
78
00:06:05,876 --> 00:06:09,001
Nem, ez nem az. Nem hányták tele a vécét.
79
00:06:15,709 --> 00:06:18,876
Nem megmondtam? Itt valami nem stimmel.
80
00:06:18,959 --> 00:06:23,209
Ez még nem jelent semmit.
Lehet, hogy szabadnapos a gondnok…
81
00:06:26,709 --> 00:06:29,751
Jó, igazad lehet. Ez gyanús.
82
00:06:29,834 --> 00:06:31,126
Azt nézd!
83
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Jesszusom, nézd!
84
00:06:44,376 --> 00:06:47,918
Értem már!
Ez a menstruáló nők találkozója.
85
00:06:48,001 --> 00:06:49,543
Jobb, ha nem megyünk be.
86
00:06:49,626 --> 00:06:52,168
Az nem biztonságos hely egy férfi számára.
87
00:06:52,668 --> 00:06:54,543
Készítsd a fegyvert! Bemegyünk.
88
00:07:09,876 --> 00:07:12,209
Újabb finomságok érkeztek! Üdvözöllek!
89
00:07:14,126 --> 00:07:16,543
Köszönöm, de nem kell evőeszköz.
90
00:07:20,084 --> 00:07:23,793
Előbb küzditek le
a szegénységet Kárpátalján, mint engem.
91
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Megállni! Esélyetek sincs
egy ilyen hülye ellen.
92
00:07:31,793 --> 00:07:34,918
Van egy tervem. Gyere a műtőbe!
93
00:07:39,001 --> 00:07:43,626
Tudom, mi a terved.
Még egyszer, utoljára be akarsz rúgni.
94
00:07:43,709 --> 00:07:46,543
Nem ismertem ezt az oldalad,
de tetszik az ötlet.
95
00:07:46,626 --> 00:07:47,584
70%-OS ETILALKOHOL
96
00:07:47,668 --> 00:07:50,626
Koccintsunk kékszesszel a barátságunkra!
97
00:07:50,709 --> 00:07:53,876
Nem ismerek nálad züllöttebb figurát.
98
00:07:53,959 --> 00:07:54,793
Köszi.
99
00:07:54,876 --> 00:07:58,209
Fogd az érzéstelenítős fecskendőt,
és állj készen!
100
00:07:58,293 --> 00:08:00,126
Nem bírom már tartani az ajtót.
101
00:08:05,543 --> 00:08:09,709
Születésem óta várok erre a pillanatra.
Vagyis nem túl régen.
102
00:08:09,793 --> 00:08:12,459
A lényeg, hogy végre itt van…
103
00:08:15,543 --> 00:08:18,376
Nahát, megcsináltuk. Nyertünk!
104
00:08:18,459 --> 00:08:22,501
Csak akkor lehetünk biztosak benne,
ha levágjuk a fejét.
105
00:08:24,043 --> 00:08:26,793
Szerencsére találtam
egy tetanuszinjekciót.
106
00:08:26,876 --> 00:08:30,251
Irány a rendőrség!
Mondjuk el nekik, mi történt!
107
00:08:30,334 --> 00:08:33,751
De ha azt hiszed,
hogy beteheted a kocsimba ezt a hullát,
108
00:08:33,834 --> 00:08:34,959
nagyon tévedsz.
109
00:08:35,043 --> 00:08:39,251
Azt hiszed, érdekel? Amúgy igen.
110
00:08:39,334 --> 00:08:42,043
Ne már! Olyan szép trófea lesz a falamra!
111
00:08:43,584 --> 00:08:44,418
Időben jöttem?
112
00:08:48,043 --> 00:08:54,709
Jaj, ne! Megöltétek a kicsinyemet!
Ki fogja most örökölni a farmomat?
113
00:08:57,459 --> 00:09:00,918
Basszuskulcs, most még
a faterját is el kell intéznünk!
114
00:09:01,001 --> 00:09:05,793
Tudom. Igyekszem kitalálni
valami poénosat. Megvan!
115
00:09:20,918 --> 00:09:24,293
Tökéletes. Nekem is jól jönne egy ilyen.
116
00:09:24,376 --> 00:09:27,376
Add már a lapot, nincs időnk!
Átkutatja a kórházat.
117
00:09:27,459 --> 00:09:28,543
Megtalál minket.
118
00:09:29,126 --> 00:09:31,959
Hahó!
119
00:09:32,584 --> 00:09:37,501
A helyetekben előbújnék,
és letudnám ezt a meghalás dolgot.
120
00:09:37,584 --> 00:09:40,001
De az ügyfél a király.
121
00:09:40,084 --> 00:09:43,793
Úgyis megtalállak. Nem sietek.
Rengeteg időm van.
122
00:09:43,876 --> 00:09:48,334
Szinte egész éjjel ráérek.
A termelői piac csak hajnali ötkor nyit.
123
00:09:49,751 --> 00:09:50,834
Ez meg mi?
124
00:09:51,959 --> 00:09:57,209
„Beöntés. Javítja az emésztést
és a hangulatot.
125
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
Önkiszolgáló.”
126
00:09:59,709 --> 00:10:02,709
Hülye lennék nem élni a lehetőséggel.
127
00:10:03,709 --> 00:10:05,209
Bekapta a csalit!
128
00:10:05,293 --> 00:10:09,501
Munka és szórakozás egyben.
A szórakoztató része már egyértelmű.
129
00:10:09,584 --> 00:10:12,459
És állítólag használ is.
130
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
Jól van, gyerünk!
131
00:10:17,834 --> 00:10:24,043
Kicsit éget. Biztos forró a víz.
A francba, mennyire éget! De kibírom.
132
00:10:24,126 --> 00:10:25,459
Biztos?
133
00:10:25,543 --> 00:10:26,376
Micsoda?
134
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
Júdások!
135
00:10:32,793 --> 00:10:34,751
Sikerült!
136
00:10:34,834 --> 00:10:38,918
Nem kedvellek, de be kell vallanom,
vannak néha jó ötleteid.
137
00:10:39,001 --> 00:10:41,418
Oké, menjünk haza! Mit művelsz?
138
00:10:43,543 --> 00:10:48,459
70%-OS ETILALKOHOL
139
00:10:48,543 --> 00:10:49,376
VÉGE
140
00:10:49,459 --> 00:10:51,418
Ördögűzés háromszázért
141
00:10:51,501 --> 00:10:54,543
Igazából kétszázért
De ha számlát is kérsz, több
142
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
Jól vigyázz, Belzehúgy
Mert ő frankón seggbe rúg
143
00:10:57,543 --> 00:11:00,668
Vigyázat, Löcsifer
Ha ő egyszer kiszemel
144
00:11:00,751 --> 00:11:05,751
A feliratot fordította: Péter Orsolya