1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,959 Rysiek! 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,126 POKOLI ÚJSZÜLÖTT 4 00:00:23,209 --> 00:00:25,209 A férjed nem bírja a piát. 5 00:00:25,293 --> 00:00:27,376 Rysiek! Akkor egészségünkre! 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,168 Pislantok egyet, Sylwia. Tartsd szemmel a kolbászokat! 7 00:00:49,251 --> 00:00:52,209 Szia, szépfiú! Egyedül vagy itt? 8 00:01:00,084 --> 00:01:03,376 Várj, asszony! Végeztem. Halálra akarsz lovagolni? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,876 Jól jött volna egy cigi. 10 00:01:11,126 --> 00:01:13,709 Rysiek! Terhes vagyok. 11 00:01:19,376 --> 00:01:22,293 Nézzük meg a baba nemét! 12 00:01:23,459 --> 00:01:25,126 Doktor úr, minden rendben? 13 00:01:28,626 --> 00:01:31,251 Igen. Fiuk lesz. Köszönöm, hogy befáradtak. 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 Fiunk lesz. Hallod, Jowitka? Egy fiú! 15 00:01:38,876 --> 00:01:39,751 ÁLLAMI KÓRHÁZ 16 00:01:39,834 --> 00:01:42,293 - Nővér, a hüvelytágítót! - Tessék. 17 00:01:42,376 --> 00:01:46,126 Köszönöm. Lássuk, mi van itt! 18 00:01:47,418 --> 00:01:49,709 - Mi a fene? - Mi történt? 19 00:01:49,793 --> 00:01:51,001 Nos… Nem tudom. 20 00:01:51,084 --> 00:01:54,876 Kinyúlt onnan egy mancs, és elvette a hüvelytágítót. 21 00:01:54,959 --> 00:02:00,668 - Mr. Tomasz, megint ivott? - Nem! Vagyis igen. De tudom, mit láttam. 22 00:02:00,751 --> 00:02:04,418 - Ivott? - Pár rövid meg sem kottyan nekem. 23 00:02:04,501 --> 00:02:09,376 - Nekem is adna egyet idegnyugtatónak? - Rysiek! 24 00:02:09,459 --> 00:02:13,876 Uram, még ha akarnék is adni, bár nem akarok, nem lehet. Elfogyott. 25 00:02:13,959 --> 00:02:18,876 Nos, a hüvelytágító eltűnt, úgyhogy puszta kézzel állok neki. 26 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 A kurva életbe! 27 00:02:41,126 --> 00:02:44,126 Visszajövök, anyu! 28 00:02:48,626 --> 00:02:53,459 Boner, te idióta, mi a fenéért hoztál ide egy halott papfalót? 29 00:02:53,543 --> 00:02:57,959 Első secundo: gondoltam, érdekelhet. 30 00:02:58,043 --> 00:03:02,334 Második tertio: nem halott, csak eszméletlen. 31 00:03:02,418 --> 00:03:06,376 Ha eszméletlen lenne, nem szart volna ide. Halott, látod? 32 00:03:06,459 --> 00:03:07,793 Ellazult a záróizma. 33 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 Vedd le az asztalomról! 34 00:03:09,959 --> 00:03:13,459 Várjon! A részegnek igaza volt! Egyáltalán nem halott. 35 00:03:13,543 --> 00:03:16,459 És még mindig szarik! Szándékosan csinálja. 36 00:03:20,376 --> 00:03:23,543 Ne lőj, még megölöd az érseket! 37 00:03:28,293 --> 00:03:31,293 Boner, te húgyagyú, még megsebesítesz valakit! 38 00:03:31,376 --> 00:03:34,043 Ne csinálj semmit, majd én elintézem! 39 00:03:35,251 --> 00:03:37,543 Boner, csinálj valamit! 40 00:03:37,626 --> 00:03:39,543 Döntsd már el! 41 00:03:39,626 --> 00:03:41,876 Megharapott! Siess! 42 00:03:41,959 --> 00:03:44,959 Ne fickándozz, mert így nehéz céloznom. 43 00:03:45,043 --> 00:03:47,543 Ne mondd, hogy lőni akarsz! 44 00:03:47,626 --> 00:03:50,751 Excellenciás uram, vegye el tőle a puskát, 45 00:03:50,834 --> 00:03:53,209 mielőtt valakinek baja esik! 46 00:03:53,293 --> 00:03:57,251 Jó. Küzdjünk meg férfiakként! 47 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 Vodkával. 48 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 Vodkát mondtál? 49 00:04:00,584 --> 00:04:03,959 Vicceltem. Állj fel, és harcolj! 50 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 Nemcsak megzavartál evés közben, még a vodkát is megkívántattad velem. 51 00:04:09,918 --> 00:04:11,459 Megöllek! 52 00:04:23,043 --> 00:04:26,293 Szerencséje, hogy nem ütöttem vissza, 53 00:04:26,376 --> 00:04:30,209 mert úgy felhúzott, hogy komoly sérülést okozhattam volna neki. 54 00:04:31,001 --> 00:04:33,501 Ne dumálj, inkább vigyél a kórházba! 55 00:04:33,584 --> 00:04:37,209 Tetanuszinjekciót kell kapnom. Fogadok, hogy nem volt beoltva. 56 00:04:38,334 --> 00:04:42,376 ÁLLAMI KÓRHÁZ 57 00:04:44,709 --> 00:04:48,543 Az ég szerelmére, Boner, kitől tanultál vezetni? 58 00:04:48,626 --> 00:04:51,584 Egy barátomtól. Lőni is tőle tanultam. 59 00:04:51,668 --> 00:04:55,709 Honnan tudtam volna, hogy a kocsid el van romolva? Fékezni akartam. 60 00:04:55,793 --> 00:04:58,834 Egy normális autó lefullad, ha a gázra lépsz. 61 00:05:02,209 --> 00:05:03,334 BETEGFELVÉTEL 62 00:05:03,418 --> 00:05:06,418 - Ez elég üres. - Hahó! Van itt valaki? 63 00:05:06,501 --> 00:05:08,793 Hallgass! Felvered a betegeket. 64 00:05:08,876 --> 00:05:11,084 Ugyan, ez nem könyvtár. 65 00:05:12,376 --> 00:05:14,334 BELÉPÉS CSAK SZAKSZEMÉLYZETNEK 66 00:05:14,418 --> 00:05:18,209 Csiling! Betegük érkezett. 67 00:05:18,293 --> 00:05:21,543 Basszus, itt rosszabb az ügyfélfogadás, mint a cégemnél. 68 00:05:21,626 --> 00:05:25,709 Ha nem is felelek, mindig az asztalomnál találnak, részegen alszom. 69 00:05:25,793 --> 00:05:27,209 De itt nincs senki. 70 00:05:27,293 --> 00:05:29,543 Tudod, mit? Kösz a fuvart. 71 00:05:29,626 --> 00:05:34,293 Adok pénzt taxira. Menj vissza a furgonodhoz! Innen már boldogulok. 72 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Fingottál? 73 00:05:42,918 --> 00:05:47,043 Igen. De egy sikolyt is hallottam. 74 00:05:47,126 --> 00:05:49,834 Itt valami nagyon bűzlik. Járjunk utána! 75 00:05:56,334 --> 00:05:57,168 A ku… 76 00:05:58,584 --> 00:06:01,543 A kutyaseggét! Itt meg mi történt? 77 00:06:01,626 --> 00:06:03,793 Szülinapi buli a főorvosnak? 78 00:06:05,876 --> 00:06:09,001 Nem, ez nem az. Nem hányták tele a vécét. 79 00:06:15,709 --> 00:06:18,876 Nem megmondtam? Itt valami nem stimmel. 80 00:06:18,959 --> 00:06:23,209 Ez még nem jelent semmit. Lehet, hogy szabadnapos a gondnok… 81 00:06:26,709 --> 00:06:29,751 Jó, igazad lehet. Ez gyanús. 82 00:06:29,834 --> 00:06:31,126 Azt nézd! 83 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Jesszusom, nézd! 84 00:06:44,376 --> 00:06:47,918 Értem már! Ez a menstruáló nők találkozója. 85 00:06:48,001 --> 00:06:49,543 Jobb, ha nem megyünk be. 86 00:06:49,626 --> 00:06:52,168 Az nem biztonságos hely egy férfi számára. 87 00:06:52,668 --> 00:06:54,543 Készítsd a fegyvert! Bemegyünk. 88 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Újabb finomságok érkeztek! Üdvözöllek! 89 00:07:14,126 --> 00:07:16,543 Köszönöm, de nem kell evőeszköz. 90 00:07:20,084 --> 00:07:23,793 Előbb küzditek le a szegénységet Kárpátalján, mint engem. 91 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Megállni! Esélyetek sincs egy ilyen hülye ellen. 92 00:07:31,793 --> 00:07:34,918 Van egy tervem. Gyere a műtőbe! 93 00:07:39,001 --> 00:07:43,626 Tudom, mi a terved. Még egyszer, utoljára be akarsz rúgni. 94 00:07:43,709 --> 00:07:46,543 Nem ismertem ezt az oldalad, de tetszik az ötlet. 95 00:07:46,626 --> 00:07:47,584 70%-OS ETILALKOHOL 96 00:07:47,668 --> 00:07:50,626 Koccintsunk kékszesszel a barátságunkra! 97 00:07:50,709 --> 00:07:53,876 Nem ismerek nálad züllöttebb figurát. 98 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Köszi. 99 00:07:54,876 --> 00:07:58,209 Fogd az érzéstelenítős fecskendőt, és állj készen! 100 00:07:58,293 --> 00:08:00,126 Nem bírom már tartani az ajtót. 101 00:08:05,543 --> 00:08:09,709 Születésem óta várok erre a pillanatra. Vagyis nem túl régen. 102 00:08:09,793 --> 00:08:12,459 A lényeg, hogy végre itt van… 103 00:08:15,543 --> 00:08:18,376 Nahát, megcsináltuk. Nyertünk! 104 00:08:18,459 --> 00:08:22,501 Csak akkor lehetünk biztosak benne, ha levágjuk a fejét. 105 00:08:24,043 --> 00:08:26,793 Szerencsére találtam egy tetanuszinjekciót. 106 00:08:26,876 --> 00:08:30,251 Irány a rendőrség! Mondjuk el nekik, mi történt! 107 00:08:30,334 --> 00:08:33,751 De ha azt hiszed, hogy beteheted a kocsimba ezt a hullát, 108 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 nagyon tévedsz. 109 00:08:35,043 --> 00:08:39,251 Azt hiszed, érdekel? Amúgy igen. 110 00:08:39,334 --> 00:08:42,043 Ne már! Olyan szép trófea lesz a falamra! 111 00:08:43,584 --> 00:08:44,418 Időben jöttem? 112 00:08:48,043 --> 00:08:54,709 Jaj, ne! Megöltétek a kicsinyemet! Ki fogja most örökölni a farmomat? 113 00:08:57,459 --> 00:09:00,918 Basszuskulcs, most még a faterját is el kell intéznünk! 114 00:09:01,001 --> 00:09:05,793 Tudom. Igyekszem kitalálni valami poénosat. Megvan! 115 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 Tökéletes. Nekem is jól jönne egy ilyen. 116 00:09:24,376 --> 00:09:27,376 Add már a lapot, nincs időnk! Átkutatja a kórházat. 117 00:09:27,459 --> 00:09:28,543 Megtalál minket. 118 00:09:29,126 --> 00:09:31,959 Hahó! 119 00:09:32,584 --> 00:09:37,501 A helyetekben előbújnék, és letudnám ezt a meghalás dolgot. 120 00:09:37,584 --> 00:09:40,001 De az ügyfél a király. 121 00:09:40,084 --> 00:09:43,793 Úgyis megtalállak. Nem sietek. Rengeteg időm van. 122 00:09:43,876 --> 00:09:48,334 Szinte egész éjjel ráérek. A termelői piac csak hajnali ötkor nyit. 123 00:09:49,751 --> 00:09:50,834 Ez meg mi? 124 00:09:51,959 --> 00:09:57,209 „Beöntés. Javítja az emésztést és a hangulatot. 125 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 Önkiszolgáló.” 126 00:09:59,709 --> 00:10:02,709 Hülye lennék nem élni a lehetőséggel. 127 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 Bekapta a csalit! 128 00:10:05,293 --> 00:10:09,501 Munka és szórakozás egyben. A szórakoztató része már egyértelmű. 129 00:10:09,584 --> 00:10:12,459 És állítólag használ is. 130 00:10:12,543 --> 00:10:14,876 Jól van, gyerünk! 131 00:10:17,834 --> 00:10:24,043 Kicsit éget. Biztos forró a víz. A francba, mennyire éget! De kibírom. 132 00:10:24,126 --> 00:10:25,459 Biztos? 133 00:10:25,543 --> 00:10:26,376 Micsoda? 134 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 Júdások! 135 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 Sikerült! 136 00:10:34,834 --> 00:10:38,918 Nem kedvellek, de be kell vallanom, vannak néha jó ötleteid. 137 00:10:39,001 --> 00:10:41,418 Oké, menjünk haza! Mit művelsz? 138 00:10:43,543 --> 00:10:48,459 70%-OS ETILALKOHOL 139 00:10:48,543 --> 00:10:49,376 VÉGE 140 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 Ördögűzés háromszázért 141 00:10:51,501 --> 00:10:54,543 Igazából kétszázért De ha számlát is kérsz, több 142 00:10:54,626 --> 00:10:57,459 Jól vigyázz, Belzehúgy Mert ő frankón seggbe rúg 143 00:10:57,543 --> 00:11:00,668 Vigyázat, Löcsifer Ha ő egyszer kiszemel 144 00:11:00,751 --> 00:11:05,751 A feliratot fordította: Péter Orsolya