1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,959 Rysiek! 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,126 UN BAMBINO INFERNALE 4 00:00:23,209 --> 00:00:25,209 Tuo marito è proprio un perdente. 5 00:00:25,293 --> 00:00:27,376 Rysiek! Salute, allora. 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,168 Sylwia, vado a fare la pipì. Tieni d'occhio le salsicce. 7 00:00:49,251 --> 00:00:52,209 Ciao, bello. Sei qui da solo? 8 00:01:00,001 --> 00:01:03,376 Ferma, donna! Ho finito. Vuoi cavalcarmi fino a morire? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,876 E poi voglio fumare. 10 00:01:11,126 --> 00:01:13,709 Rysiek. Sono incinta. 11 00:01:19,376 --> 00:01:22,293 Bene, ora controlliamo il sesso. 12 00:01:23,459 --> 00:01:25,126 Dottore, va tutto bene? 13 00:01:28,543 --> 00:01:31,251 Sì. È un maschietto. Grazie per essere venuti. 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 Un maschio. Hai sentito, Jowitka? Un maschio! 15 00:01:39,418 --> 00:01:42,293 - Infermiera. Speculum, per favore. - Ecco qua. 16 00:01:42,376 --> 00:01:46,126 Grazie. Vediamo cosa c'è qui. 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,709 - Che cavolo? - Che è successo? 18 00:01:49,793 --> 00:01:51,001 Non lo so. 19 00:01:51,084 --> 00:01:54,876 È uscita una zampa e mi ha preso lo speculum. 20 00:01:54,959 --> 00:02:00,668 - Signor Tomasz, ha bevuto di nuovo? - No! Cioè, sì. Ma so cosa ho visto. 21 00:02:00,751 --> 00:02:04,418 - Ha bevuto? - Qualche shot non mi fanno nulla! 22 00:02:04,501 --> 00:02:09,376 - Potrei averne uno per calmarmi? - Rysiek! 23 00:02:09,459 --> 00:02:13,876 Signore, anche se volessi, e non voglio, siccome non ne ho, non posso. 24 00:02:13,959 --> 00:02:18,876 Beh, lo speculum è sparito, quindi me la caverò a mani nude. 25 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 Cazzo! 26 00:02:41,126 --> 00:02:44,126 Tornerò, mamma! 27 00:02:48,626 --> 00:02:53,459 Boner, idiota, perché diavolo hai portato questo Mangiatore di Preti? 28 00:02:53,543 --> 00:02:57,959 Per prima cosa secundo, ho pensato che vi interessasse. 29 00:02:58,043 --> 00:03:02,334 E secondo tertio, non è morto, è solo privo di sensi. 30 00:03:02,418 --> 00:03:06,376 Se fosse stato incosciente, non avrebbe sporcato. Morto, vedi? 31 00:03:06,459 --> 00:03:07,793 Lo sfintere perde. 32 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 Toglietelo dalla mia scrivania! 33 00:03:09,959 --> 00:03:13,459 Aspetta! L'ubriacone aveva ragione! Non è affatto morto. 34 00:03:13,543 --> 00:03:16,459 E sta ancora cagando! Lo fa apposta! 35 00:03:20,376 --> 00:03:23,543 Non sparare, ucciderai l'arcivescovo! 36 00:03:28,293 --> 00:03:31,293 Boner, idiota, farai del male a qualcuno! 37 00:03:31,376 --> 00:03:34,043 Non fare niente, ci penso io! 38 00:03:35,251 --> 00:03:37,543 Boner, fai qualcosa! 39 00:03:37,626 --> 00:03:39,543 Deciditi! 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,876 Mi ha morso! Sbrigati! 41 00:03:41,959 --> 00:03:44,959 Non muoverti, non riesco a prendere la mira! 42 00:03:45,043 --> 00:03:47,543 Non dirmi che stai per sparare… 43 00:03:47,626 --> 00:03:50,751 Eccellenza Arcivescovo, gli tolga il fucile 44 00:03:50,834 --> 00:03:53,209 prima che qualcuno si faccia male! 45 00:03:53,293 --> 00:03:57,251 Ok! Ci batteremo da veri uomini. 46 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 Per la vodka! 47 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 Ho sentito "vodka"? 48 00:04:00,584 --> 00:04:03,959 Scherzavo. Alzati e combatti! 49 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 Non solo mi hai interrotto il pasto, ma mi hai anche fatto venire voglia di vodka. 50 00:04:09,918 --> 00:04:11,459 Ti ammazzo! 51 00:04:23,043 --> 00:04:26,293 È fortunato che non abbia risposto, 52 00:04:26,376 --> 00:04:30,209 perché mi ha fatto incazzare così tanto che avrei fatto un casino. 53 00:04:30,918 --> 00:04:33,501 Smettila di blaterare e portami in ospedale. 54 00:04:33,584 --> 00:04:37,209 Mi serve un'antitetanica. Scommetto che non è stato vaccinato. 55 00:04:38,334 --> 00:04:42,376 OSPEDALE PUBBLICO 56 00:04:44,709 --> 00:04:48,543 Santo cielo, Boner, chi ti ha insegnato a guidare? 57 00:04:48,626 --> 00:04:51,584 Un amico. Lo stesso che mi ha insegnato a sparare. 58 00:04:51,668 --> 00:04:55,709 Come facevo a sapere che la tua auto era rotta? Volevo rallentare. 59 00:04:55,793 --> 00:04:58,834 Un'auto normale si ingolfa quando acceleri. 60 00:05:02,209 --> 00:05:03,334 ACCETTAZIONE 61 00:05:03,418 --> 00:05:06,418 - È piuttosto vuoto. - Ehi? C'è qualcuno? 62 00:05:06,501 --> 00:05:08,793 Zitto, sveglierai i pazienti. 63 00:05:08,876 --> 00:05:11,084 Non siamo in biblioteca. 64 00:05:12,376 --> 00:05:14,334 SOLO PERSONALE MEDICO 65 00:05:14,418 --> 00:05:18,251 Suona, dannazione! Avete un paziente! 66 00:05:18,334 --> 00:05:21,501 Accidenti, il servizio clienti qui è peggio che nel mio studio. 67 00:05:21,584 --> 00:05:25,709 Magari non sono reattivo, ma dormo sempre ubriaco alla scrivania. 68 00:05:25,793 --> 00:05:27,209 E qui non c'è nessuno. 69 00:05:27,293 --> 00:05:29,543 Sai una cosa? Grazie del passaggio. 70 00:05:29,626 --> 00:05:34,293 Ecco i soldi per un taxi. Torna alla tua roulotte. Me la caverò. 71 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Hai scoreggiato? 72 00:05:42,918 --> 00:05:47,043 Sì. Ma ho sentito anche un urlo. 73 00:05:47,126 --> 00:05:49,834 Vediamo. Sta succedendo qualcosa di brutto. 74 00:05:56,334 --> 00:05:57,168 Caz… 75 00:05:58,584 --> 00:06:01,543 Cavolo di merda! Cos'è successo qui? 76 00:06:01,626 --> 00:06:03,793 È il compleanno del primario o cosa? 77 00:06:05,876 --> 00:06:09,001 No, non è quello. I bagni non sono coperti di vomito. 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,876 Non te l'avevo detto? C'è qualcosa che non va. 79 00:06:18,959 --> 00:06:23,209 Questo non significa ancora niente. Forse il portiere è in pausa… 80 00:06:26,709 --> 00:06:29,751 Ok, forse hai ragione. Questo è sospetto. 81 00:06:29,834 --> 00:06:31,126 Guarda lì! 82 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Cavolo, guarda! 83 00:06:44,376 --> 00:06:47,918 Oh, ho capito! È una riunione di donne mestruate. 84 00:06:48,001 --> 00:06:49,543 Meglio non entrare. 85 00:06:49,626 --> 00:06:52,168 Non è un posto sicuro per un uomo. 86 00:06:52,668 --> 00:06:54,543 Getta l'arma. Entriamo. 87 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Un nuovo pasto! Benvenuto. 88 00:07:14,126 --> 00:07:16,543 Grazie, non servono le posate. 89 00:07:20,084 --> 00:07:23,793 Sconfiggeresti prima la povertà in Subcarpazia che me! 90 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Fermo! Non hai possibilità contro un idiota! 91 00:07:31,793 --> 00:07:34,918 Ho un piano! Presto! In sala operatoria! 92 00:07:39,001 --> 00:07:43,626 Oh, so cosa ti è venuto in mente. Vuoi ubriacarti un'ultima volta. 93 00:07:43,709 --> 00:07:47,168 Non conoscevo quel lato di te, ma mi piace l'idea. 94 00:07:47,251 --> 00:07:50,626 Nello spirito dell'amicizia, beviamo lo spirito sanitario! 95 00:07:50,709 --> 00:07:53,876 Non ho mai visto un ubriacone peggiore di te. 96 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Grazie. 97 00:07:54,876 --> 00:07:58,209 Prendi la siringa con l'anestetico e preparati ad attaccare! 98 00:07:58,293 --> 00:08:00,126 Non terrò la porta a lungo! 99 00:08:05,543 --> 00:08:09,709 È tutta la sera che aspetto questo momento. Quindi non tanto. 100 00:08:09,793 --> 00:08:12,459 L'importante è che finalmente sei qui… 101 00:08:15,543 --> 00:08:18,376 Ce l'abbiamo fatta. Abbiamo vinto! 102 00:08:18,459 --> 00:08:22,501 Saremo sicuri solo dopo avergli tagliato la testa. 103 00:08:24,043 --> 00:08:26,793 Per fortuna, ho trovato un'antitetanica. 104 00:08:26,876 --> 00:08:30,251 Ora vai alla polizia per dire tutto al Commissario. 105 00:08:30,334 --> 00:08:33,709 Ma se pensi di mettere questa carogna nella mia auto, 106 00:08:33,793 --> 00:08:34,959 ti sbagli di grosso. 107 00:08:35,043 --> 00:08:39,251 Se pensi che mi importi… Beh, hai ragione. 108 00:08:39,334 --> 00:08:42,043 Dai! Che bel trofeo per il mio muro! 109 00:08:43,584 --> 00:08:44,543 Ce l'ho fatta? 110 00:08:48,043 --> 00:08:54,709 Oh, no! Hai ucciso il mio bambino! Chi erediterà la mia fattoria? 111 00:08:57,459 --> 00:09:00,918 Porca vacca, dobbiamo occuparci anche del suo vecchio! 112 00:09:01,001 --> 00:09:05,793 Lo so! Sto solo cercando di pensare a qualcosa di divertente! Ci sono! 113 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 Perfetto. Potrei farne uno anch'io. 114 00:09:24,376 --> 00:09:27,376 Dammelo, non c'è tempo. Sta girando per l'ospedale. 115 00:09:27,459 --> 00:09:28,543 Ci troverà. 116 00:09:29,126 --> 00:09:31,959 Ehi! 117 00:09:32,584 --> 00:09:37,501 Se fossi in voi, lascerei il nascondiglio e mi farei uccidere. 118 00:09:37,584 --> 00:09:40,001 Ma il cliente ha sempre ragione. 119 00:09:40,084 --> 00:09:43,793 Vi troverò comunque. Non c'è fretta. Ho un sacco di tempo. 120 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 Quasi tutta la notte. 121 00:09:45,334 --> 00:09:48,334 Il mercato non apre fino alle cinque del mattino. 122 00:09:49,751 --> 00:09:50,834 Cos'è questo? 123 00:09:51,959 --> 00:09:57,209 "Clistere. Migliora la digestione e l'umore. 124 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 Self-service." 125 00:09:59,709 --> 00:10:02,709 Sarebbe una follia non farlo. 126 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 Ha abboccato. 127 00:10:05,293 --> 00:10:09,501 Unire il lavoro al piacere. Il piacere è ovvio. 128 00:10:09,584 --> 00:10:12,459 E dovrebbe funzionare migliorando qualcosa. 129 00:10:12,543 --> 00:10:14,876 Va bene, facciamolo. 130 00:10:17,834 --> 00:10:24,043 Brucia un po'. Dev'essere acqua calda. Cavolo, brucia! Ma posso sopportare. 131 00:10:24,126 --> 00:10:25,459 Ne sei sicuro? 132 00:10:25,543 --> 00:10:26,376 Come? 133 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 Giuda! 134 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 Ce l'abbiamo fatta. 135 00:10:34,834 --> 00:10:38,918 Non mi piaci, ma devo ammettere che alcune delle tue idee sono buone. 136 00:10:39,001 --> 00:10:41,418 Ok, andiamo a casa. Che stai facendo? 137 00:10:43,543 --> 00:10:48,459 ALCOL ETILICO 70% 138 00:10:48,543 --> 00:10:49,376 FINE 139 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 Esorcista per meno di trecento zloty 140 00:10:51,501 --> 00:10:54,543 In realtà sono duecento Se vuoi la fattura ti costerà di più 141 00:10:54,626 --> 00:10:57,459 Attento, Belzebeota Ti prenderà a calci 142 00:10:57,543 --> 00:11:00,668 Attento, Bafomerda Sta mirando a te 143 00:11:00,751 --> 00:11:05,751 Sottotitoli: Francesca Zanacca