1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,918 --> 00:00:19,959
Rysiek!
3
00:00:20,043 --> 00:00:23,126
UN BAMBINO INFERNALE
4
00:00:23,209 --> 00:00:25,209
Tuo marito è proprio un perdente.
5
00:00:25,293 --> 00:00:27,376
Rysiek! Salute, allora.
6
00:00:32,501 --> 00:00:36,168
Sylwia, vado a fare la pipì.
Tieni d'occhio le salsicce.
7
00:00:49,251 --> 00:00:52,209
Ciao, bello. Sei qui da solo?
8
00:01:00,001 --> 00:01:03,376
Ferma, donna! Ho finito.
Vuoi cavalcarmi fino a morire?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,876
E poi voglio fumare.
10
00:01:11,126 --> 00:01:13,709
Rysiek. Sono incinta.
11
00:01:19,376 --> 00:01:22,293
Bene, ora controlliamo il sesso.
12
00:01:23,459 --> 00:01:25,126
Dottore, va tutto bene?
13
00:01:28,543 --> 00:01:31,251
Sì. È un maschietto.
Grazie per essere venuti.
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
Un maschio.
Hai sentito, Jowitka? Un maschio!
15
00:01:39,418 --> 00:01:42,293
- Infermiera. Speculum, per favore.
- Ecco qua.
16
00:01:42,376 --> 00:01:46,126
Grazie. Vediamo cosa c'è qui.
17
00:01:47,418 --> 00:01:49,709
- Che cavolo?
- Che è successo?
18
00:01:49,793 --> 00:01:51,001
Non lo so.
19
00:01:51,084 --> 00:01:54,876
È uscita una zampa
e mi ha preso lo speculum.
20
00:01:54,959 --> 00:02:00,668
- Signor Tomasz, ha bevuto di nuovo?
- No! Cioè, sì. Ma so cosa ho visto.
21
00:02:00,751 --> 00:02:04,418
- Ha bevuto?
- Qualche shot non mi fanno nulla!
22
00:02:04,501 --> 00:02:09,376
- Potrei averne uno per calmarmi?
- Rysiek!
23
00:02:09,459 --> 00:02:13,876
Signore, anche se volessi, e non voglio,
siccome non ne ho, non posso.
24
00:02:13,959 --> 00:02:18,876
Beh, lo speculum è sparito,
quindi me la caverò a mani nude.
25
00:02:27,626 --> 00:02:28,876
Cazzo!
26
00:02:41,126 --> 00:02:44,126
Tornerò, mamma!
27
00:02:48,626 --> 00:02:53,459
Boner, idiota, perché diavolo
hai portato questo Mangiatore di Preti?
28
00:02:53,543 --> 00:02:57,959
Per prima cosa secundo,
ho pensato che vi interessasse.
29
00:02:58,043 --> 00:03:02,334
E secondo tertio,
non è morto, è solo privo di sensi.
30
00:03:02,418 --> 00:03:06,376
Se fosse stato incosciente,
non avrebbe sporcato. Morto, vedi?
31
00:03:06,459 --> 00:03:07,793
Lo sfintere perde.
32
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
Toglietelo dalla mia scrivania!
33
00:03:09,959 --> 00:03:13,459
Aspetta! L'ubriacone aveva ragione!
Non è affatto morto.
34
00:03:13,543 --> 00:03:16,459
E sta ancora cagando! Lo fa apposta!
35
00:03:20,376 --> 00:03:23,543
Non sparare, ucciderai l'arcivescovo!
36
00:03:28,293 --> 00:03:31,293
Boner, idiota, farai del male a qualcuno!
37
00:03:31,376 --> 00:03:34,043
Non fare niente, ci penso io!
38
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
Boner, fai qualcosa!
39
00:03:37,626 --> 00:03:39,543
Deciditi!
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
Mi ha morso! Sbrigati!
41
00:03:41,959 --> 00:03:44,959
Non muoverti,
non riesco a prendere la mira!
42
00:03:45,043 --> 00:03:47,543
Non dirmi che stai per sparare…
43
00:03:47,626 --> 00:03:50,751
Eccellenza Arcivescovo,
gli tolga il fucile
44
00:03:50,834 --> 00:03:53,209
prima che qualcuno si faccia male!
45
00:03:53,293 --> 00:03:57,251
Ok! Ci batteremo da veri uomini.
46
00:03:57,334 --> 00:03:58,376
Per la vodka!
47
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
Ho sentito "vodka"?
48
00:04:00,584 --> 00:04:03,959
Scherzavo. Alzati e combatti!
49
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
Non solo mi hai interrotto il pasto, ma
mi hai anche fatto venire voglia di vodka.
50
00:04:09,918 --> 00:04:11,459
Ti ammazzo!
51
00:04:23,043 --> 00:04:26,293
È fortunato che non abbia risposto,
52
00:04:26,376 --> 00:04:30,209
perché mi ha fatto incazzare così tanto
che avrei fatto un casino.
53
00:04:30,918 --> 00:04:33,501
Smettila di blaterare
e portami in ospedale.
54
00:04:33,584 --> 00:04:37,209
Mi serve un'antitetanica.
Scommetto che non è stato vaccinato.
55
00:04:38,334 --> 00:04:42,376
OSPEDALE PUBBLICO
56
00:04:44,709 --> 00:04:48,543
Santo cielo, Boner,
chi ti ha insegnato a guidare?
57
00:04:48,626 --> 00:04:51,584
Un amico. Lo stesso
che mi ha insegnato a sparare.
58
00:04:51,668 --> 00:04:55,709
Come facevo a sapere che la tua auto
era rotta? Volevo rallentare.
59
00:04:55,793 --> 00:04:58,834
Un'auto normale si ingolfa
quando acceleri.
60
00:05:02,209 --> 00:05:03,334
ACCETTAZIONE
61
00:05:03,418 --> 00:05:06,418
- È piuttosto vuoto.
- Ehi? C'è qualcuno?
62
00:05:06,501 --> 00:05:08,793
Zitto, sveglierai i pazienti.
63
00:05:08,876 --> 00:05:11,084
Non siamo in biblioteca.
64
00:05:12,376 --> 00:05:14,334
SOLO PERSONALE MEDICO
65
00:05:14,418 --> 00:05:18,251
Suona, dannazione! Avete un paziente!
66
00:05:18,334 --> 00:05:21,501
Accidenti, il servizio clienti qui
è peggio che nel mio studio.
67
00:05:21,584 --> 00:05:25,709
Magari non sono reattivo,
ma dormo sempre ubriaco alla scrivania.
68
00:05:25,793 --> 00:05:27,209
E qui non c'è nessuno.
69
00:05:27,293 --> 00:05:29,543
Sai una cosa? Grazie del passaggio.
70
00:05:29,626 --> 00:05:34,293
Ecco i soldi per un taxi.
Torna alla tua roulotte. Me la caverò.
71
00:05:41,376 --> 00:05:42,376
Hai scoreggiato?
72
00:05:42,918 --> 00:05:47,043
Sì. Ma ho sentito anche un urlo.
73
00:05:47,126 --> 00:05:49,834
Vediamo.
Sta succedendo qualcosa di brutto.
74
00:05:56,334 --> 00:05:57,168
Caz…
75
00:05:58,584 --> 00:06:01,543
Cavolo di merda! Cos'è successo qui?
76
00:06:01,626 --> 00:06:03,793
È il compleanno del primario o cosa?
77
00:06:05,876 --> 00:06:09,001
No, non è quello.
I bagni non sono coperti di vomito.
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,876
Non te l'avevo detto?
C'è qualcosa che non va.
79
00:06:18,959 --> 00:06:23,209
Questo non significa ancora niente.
Forse il portiere è in pausa…
80
00:06:26,709 --> 00:06:29,751
Ok, forse hai ragione. Questo è sospetto.
81
00:06:29,834 --> 00:06:31,126
Guarda lì!
82
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Cavolo, guarda!
83
00:06:44,376 --> 00:06:47,918
Oh, ho capito!
È una riunione di donne mestruate.
84
00:06:48,001 --> 00:06:49,543
Meglio non entrare.
85
00:06:49,626 --> 00:06:52,168
Non è un posto sicuro per un uomo.
86
00:06:52,668 --> 00:06:54,543
Getta l'arma. Entriamo.
87
00:07:09,876 --> 00:07:12,209
Un nuovo pasto! Benvenuto.
88
00:07:14,126 --> 00:07:16,543
Grazie, non servono le posate.
89
00:07:20,084 --> 00:07:23,793
Sconfiggeresti prima
la povertà in Subcarpazia che me!
90
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Fermo! Non hai possibilità
contro un idiota!
91
00:07:31,793 --> 00:07:34,918
Ho un piano! Presto! In sala operatoria!
92
00:07:39,001 --> 00:07:43,626
Oh, so cosa ti è venuto in mente.
Vuoi ubriacarti un'ultima volta.
93
00:07:43,709 --> 00:07:47,168
Non conoscevo quel lato di te,
ma mi piace l'idea.
94
00:07:47,251 --> 00:07:50,626
Nello spirito dell'amicizia,
beviamo lo spirito sanitario!
95
00:07:50,709 --> 00:07:53,876
Non ho mai visto
un ubriacone peggiore di te.
96
00:07:53,959 --> 00:07:54,793
Grazie.
97
00:07:54,876 --> 00:07:58,209
Prendi la siringa con l'anestetico
e preparati ad attaccare!
98
00:07:58,293 --> 00:08:00,126
Non terrò la porta a lungo!
99
00:08:05,543 --> 00:08:09,709
È tutta la sera che aspetto
questo momento. Quindi non tanto.
100
00:08:09,793 --> 00:08:12,459
L'importante è che finalmente sei qui…
101
00:08:15,543 --> 00:08:18,376
Ce l'abbiamo fatta. Abbiamo vinto!
102
00:08:18,459 --> 00:08:22,501
Saremo sicuri solo dopo
avergli tagliato la testa.
103
00:08:24,043 --> 00:08:26,793
Per fortuna, ho trovato un'antitetanica.
104
00:08:26,876 --> 00:08:30,251
Ora vai alla polizia
per dire tutto al Commissario.
105
00:08:30,334 --> 00:08:33,709
Ma se pensi di mettere
questa carogna nella mia auto,
106
00:08:33,793 --> 00:08:34,959
ti sbagli di grosso.
107
00:08:35,043 --> 00:08:39,251
Se pensi che mi importi… Beh, hai ragione.
108
00:08:39,334 --> 00:08:42,043
Dai! Che bel trofeo per il mio muro!
109
00:08:43,584 --> 00:08:44,543
Ce l'ho fatta?
110
00:08:48,043 --> 00:08:54,709
Oh, no! Hai ucciso il mio bambino!
Chi erediterà la mia fattoria?
111
00:08:57,459 --> 00:09:00,918
Porca vacca, dobbiamo occuparci
anche del suo vecchio!
112
00:09:01,001 --> 00:09:05,793
Lo so! Sto solo cercando di pensare
a qualcosa di divertente! Ci sono!
113
00:09:20,918 --> 00:09:24,293
Perfetto. Potrei farne uno anch'io.
114
00:09:24,376 --> 00:09:27,376
Dammelo, non c'è tempo.
Sta girando per l'ospedale.
115
00:09:27,459 --> 00:09:28,543
Ci troverà.
116
00:09:29,126 --> 00:09:31,959
Ehi!
117
00:09:32,584 --> 00:09:37,501
Se fossi in voi, lascerei il nascondiglio
e mi farei uccidere.
118
00:09:37,584 --> 00:09:40,001
Ma il cliente ha sempre ragione.
119
00:09:40,084 --> 00:09:43,793
Vi troverò comunque. Non c'è fretta.
Ho un sacco di tempo.
120
00:09:43,876 --> 00:09:45,251
Quasi tutta la notte.
121
00:09:45,334 --> 00:09:48,334
Il mercato non apre
fino alle cinque del mattino.
122
00:09:49,751 --> 00:09:50,834
Cos'è questo?
123
00:09:51,959 --> 00:09:57,209
"Clistere.
Migliora la digestione e l'umore.
124
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
Self-service."
125
00:09:59,709 --> 00:10:02,709
Sarebbe una follia non farlo.
126
00:10:03,709 --> 00:10:05,209
Ha abboccato.
127
00:10:05,293 --> 00:10:09,501
Unire il lavoro al piacere.
Il piacere è ovvio.
128
00:10:09,584 --> 00:10:12,459
E dovrebbe funzionare
migliorando qualcosa.
129
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
Va bene, facciamolo.
130
00:10:17,834 --> 00:10:24,043
Brucia un po'. Dev'essere acqua calda.
Cavolo, brucia! Ma posso sopportare.
131
00:10:24,126 --> 00:10:25,459
Ne sei sicuro?
132
00:10:25,543 --> 00:10:26,376
Come?
133
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
Giuda!
134
00:10:32,793 --> 00:10:34,751
Ce l'abbiamo fatta.
135
00:10:34,834 --> 00:10:38,918
Non mi piaci, ma devo ammettere
che alcune delle tue idee sono buone.
136
00:10:39,001 --> 00:10:41,418
Ok, andiamo a casa. Che stai facendo?
137
00:10:43,543 --> 00:10:48,459
ALCOL ETILICO 70%
138
00:10:48,543 --> 00:10:49,376
FINE
139
00:10:49,459 --> 00:10:51,418
Esorcista per meno di trecento zloty
140
00:10:51,501 --> 00:10:54,543
In realtà sono duecento
Se vuoi la fattura ti costerà di più
141
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
Attento, Belzebeota
Ti prenderà a calci
142
00:10:57,543 --> 00:11:00,668
Attento, Bafomerda
Sta mirando a te
143
00:11:00,751 --> 00:11:05,751
Sottotitoli: Francesca Zanacca