1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:16,918 --> 00:00:19,959
Rysiek!
3
00:00:20,043 --> 00:00:23,334
CEHENNEMDEN ÇIKMA BEBEK
4
00:00:23,418 --> 00:00:25,334
Kocan içkiye hiç dayanamıyormuş.
5
00:00:25,418 --> 00:00:27,293
Rysiek! Şerefe o zaman!
6
00:00:32,501 --> 00:00:36,168
Sylwia, çişimi yapacağım.
Sosislere bakmayı unutma.
7
00:00:49,251 --> 00:00:52,209
Selam yakışıklı. Yalnız mısın?
8
00:01:00,084 --> 00:01:03,376
Dur be kadın! Ben bittim.
Beni öldürecek misin?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,876
Sigara içmek istiyorum.
10
00:01:11,126 --> 00:01:13,709
Rysiek! Hamileyim.
11
00:01:19,376 --> 00:01:22,293
Pekâlâ, şimdi cinsiyetine bakalım.
12
00:01:23,459 --> 00:01:25,126
Doktor, her şey yolunda mı?
13
00:01:28,626 --> 00:01:31,251
Evet. Erkek olacak.
Geldiğiniz için sağ olun.
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
Duydun mu Jowitka? Oğlumuz olacak!
15
00:01:39,418 --> 00:01:42,293
-Hemşire, spekulum lütfen.
-Buyurun.
16
00:01:42,376 --> 00:01:46,126
Teşekkürler. Bakalım burada ne varmış.
17
00:01:47,418 --> 00:01:49,709
-Bu da ne?
-Ne oldu?
18
00:01:49,793 --> 00:01:51,001
Şey… Bilmiyorum.
19
00:01:51,084 --> 00:01:54,876
İçeriden bir pençe çıktı
ve spekulumumu aldı.
20
00:01:54,959 --> 00:02:00,668
-Bay Tomasz, yine mi içtiniz?
-Hayır! Evet. Ama ne gördüğümü biliyorum.
21
00:02:00,751 --> 00:02:04,418
-İçtiniz mi?
-Benim gibi biri için birkaç kadeh nedir?
22
00:02:04,501 --> 00:02:09,376
-Sakinleşmek için ben de içebilir miyim?
-Rysiek!
23
00:02:09,459 --> 00:02:13,876
Efendim, paylaşmak istesem de
ki istemiyorum çünkü az var, yapamam.
24
00:02:13,959 --> 00:02:18,876
Spekulum gitti, elimle halledeceğim.
25
00:02:27,626 --> 00:02:28,876
Lanet olsun!
26
00:02:41,126 --> 00:02:44,126
Hemen dönerim anne!
27
00:02:48,626 --> 00:02:53,459
Boner, seni geri zekâlı,
bu ölü Rahip Yiyen'i niye buraya getirdin?
28
00:02:53,543 --> 00:02:57,959
Öncelikle ilginizi çeker diye düşündüm.
29
00:02:58,043 --> 00:03:02,334
İkincisi de ölmedi, sadece bayıldı.
30
00:03:02,418 --> 00:03:06,376
Baygın olsaydı altına sıçmazdı.
Ölmüş, gördün mü?
31
00:03:06,459 --> 00:03:07,793
Büzgen kası gevşemiş.
32
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
Kaldırın şunu masamdan!
33
00:03:09,959 --> 00:03:13,459
Bir dakika! Sarhoş haklıymış! Ölmemiş!
34
00:03:13,543 --> 00:03:16,084
Hâlâ sıçıyor! Kasıtlı olarak yapıyor!
35
00:03:20,376 --> 00:03:23,543
Ateş etme, başpiskoposu öldüreceksin!
36
00:03:28,293 --> 00:03:31,293
Boner, seni salak,
birine zarar vereceksin!
37
00:03:31,376 --> 00:03:34,043
Bir şey yapma, ben hallederim!
38
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
Boner, bir şey yap!
39
00:03:37,626 --> 00:03:39,543
Karar ver!
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
Beni ısırdı! Acele et!
41
00:03:41,959 --> 00:03:44,959
Kıpırdama çünkü nişan alamıyorum!
42
00:03:45,043 --> 00:03:47,543
Ateş edeceğini söyleme…
43
00:03:47,626 --> 00:03:53,209
Başpiskopos, biri yaralanmadan
silahı elinden alın!
44
00:03:53,293 --> 00:03:57,251
Tamam! Bunu erkek gibi halledeceğiz.
45
00:03:57,334 --> 00:03:58,376
Votka içerek!
46
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
"Votka" mı dedin?
47
00:04:00,584 --> 00:04:03,959
Şaka yaptım. Kalk ve dövüş!
48
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
Hem yemeğimi böldün
hem de senin yüzünden canım votka çekti!
49
00:04:09,918 --> 00:04:11,459
Seni öldüreceğim!
50
00:04:23,043 --> 00:04:26,293
Onu yumruklamadığım için şanslı
51
00:04:26,376 --> 00:04:30,209
çünkü beni o kadar kızdırdı ki
gerçekten zarar verebilirdim.
52
00:04:31,001 --> 00:04:33,501
Gevezeliği bırak da beni hastaneye götür.
53
00:04:33,584 --> 00:04:37,209
Tetanos aşısı lazım. Kesin aşı olmamıştır.
54
00:04:38,334 --> 00:04:42,376
DEVLET HASTANESİ
55
00:04:44,709 --> 00:04:48,543
Tanrı aşkına Boner,
sana araba kullanmayı kim öğretti?
56
00:04:48,626 --> 00:04:51,584
Bir arkadaşım.
Ateş etmeyi de ondan öğrendim.
57
00:04:51,668 --> 00:04:55,709
Arabanın bozulduğunu nasıl bilebilirdim?
Yavaşlamak istedim.
58
00:04:55,793 --> 00:04:58,834
Normal arabalarda
hızlanınca motor boğulur.
59
00:05:02,209 --> 00:05:03,334
RESEPSİYON
60
00:05:03,418 --> 00:05:06,418
-Bomboşmuş.
-Merhaba! Kimse yok mu?
61
00:05:06,501 --> 00:05:08,793
Sessiz ol, hastaları uyandıracaksın.
62
00:05:08,876 --> 00:05:11,084
Burası kütüphane değil.
63
00:05:12,376 --> 00:05:14,334
SADECE SAĞLIK PERSONELİ
64
00:05:14,418 --> 00:05:18,251
Çın çın, lanet olsun! Hasta var!
65
00:05:18,334 --> 00:05:21,501
Müşteri hizmetleri
benim şirkettekinden daha kötü.
66
00:05:21,584 --> 00:05:25,709
Tepki vermiyor olabilirim
ama en azından masamda uyuyorum.
67
00:05:25,793 --> 00:05:27,209
Burada kimse yok.
68
00:05:27,293 --> 00:05:29,543
Baksana, bıraktığın için sağ ol.
69
00:05:29,626 --> 00:05:34,293
Al, taksi parası.
Sen karavanına dön. Ben hallederim.
70
00:05:41,376 --> 00:05:42,376
Osurdun mu?
71
00:05:42,918 --> 00:05:47,043
Evet. Ama bir çığlık da duydum.
72
00:05:47,126 --> 00:05:49,834
Gidip bir bakalım.
Burada kötü şeyler oluyor.
73
00:05:56,334 --> 00:05:57,168
Vay amına…
74
00:05:58,584 --> 00:06:01,543
Vay anasını! Burada neler olmuş?
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,793
Başhekimin doğum günü mü var?
76
00:06:03,876 --> 00:06:05,793
TUVALET
77
00:06:05,876 --> 00:06:09,001
Doğum günü değil. Tuvaletlerde kusmuk yok.
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,876
Söylememiş miydim? Ters giden bir şey var.
79
00:06:18,959 --> 00:06:23,209
Bu bir şey ifade etmiyor.
Belki de hademe izinlidir…
80
00:06:26,709 --> 00:06:29,751
Tamam, haklı olabilirsin.
Bu şüphe uyandırıyor.
81
00:06:29,834 --> 00:06:31,126
Şuraya bak!
82
00:06:40,501 --> 00:06:41,626
Tanrım, bak!
83
00:06:44,376 --> 00:06:47,918
Anladım! Âdet gören kadınlar toplantısı.
84
00:06:48,001 --> 00:06:49,543
Girmesek iyi olur.
85
00:06:49,626 --> 00:06:52,168
Burası bir erkek için
güvenli bir yer değil.
86
00:06:52,668 --> 00:06:54,543
Silahını hazırla. Giriyoruz.
87
00:07:09,876 --> 00:07:12,209
Yeni bir yemek! Hoş geldiniz.
88
00:07:14,126 --> 00:07:16,543
Teşekkürler, bıçağa gerek yok.
89
00:07:20,084 --> 00:07:23,876
Afrika'daki yoksulluğu yenmeniz bile
beni yenmenizden daha kolay!
90
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Durun! Bir aptala karşı hiç şansınız yok!
91
00:07:31,793 --> 00:07:34,918
Bir planım var! Çabuk! Ameliyathaneye!
92
00:07:39,001 --> 00:07:43,626
Ne bulduğunu biliyorum.
Son kez sarhoş olmak istiyorsun.
93
00:07:43,709 --> 00:07:47,168
O yönünü bilmiyordum ama bu fikri sevdim.
94
00:07:47,251 --> 00:07:50,626
Dostluk ruhuyla sıhhi alkol içelim!
95
00:07:50,709 --> 00:07:53,876
Senden daha kötü bir sarhoş görmedim.
96
00:07:53,959 --> 00:07:54,793
Teşekkürler!
97
00:07:54,876 --> 00:07:58,209
Anestezikli şırıngayı al
ve saldırmaya hazırlan!
98
00:07:58,293 --> 00:07:59,959
Kapıyı daha fazla tutamam!
99
00:08:05,543 --> 00:08:09,709
Doğduğumdan beri bu anı bekliyorum!
Çok uzun olmadı.
100
00:08:09,793 --> 00:08:12,459
Önemli olan sonunda o anın gelmesi.
101
00:08:15,543 --> 00:08:18,376
Başardık! Kazandık!
102
00:08:18,459 --> 00:08:22,501
Kafasını kesmeden emin olamayız.
103
00:08:24,043 --> 00:08:26,793
Neyse ki tetanos aşısı buldum.
104
00:08:26,876 --> 00:08:30,251
Şimdi karakola gidip
şefe olanları anlatalım.
105
00:08:30,334 --> 00:08:33,751
Ama bu leşi arabama koymana
izin vereceğimi sanıyorsan
106
00:08:33,834 --> 00:08:34,959
çok yanılıyorsun.
107
00:08:35,043 --> 00:08:39,251
Gerçekten umursadığımı
sanıyorsan haklısın.
108
00:08:39,334 --> 00:08:42,043
Hadi ama! Duvarımda çok güzel duracak!
109
00:08:43,584 --> 00:08:44,418
Yetiştim mi?
110
00:08:48,043 --> 00:08:54,709
Hayır! Bebeğimi öldürdünüz!
Şimdi çiftliğin başına kim geçecek?
111
00:08:57,459 --> 00:09:00,918
Tanrım, babasını da öldürmemiz gerek!
112
00:09:01,001 --> 00:09:05,793
Biliyorum! Komik bir şey
bulmaya çalışıyorum. Buldum!
113
00:09:20,918 --> 00:09:24,293
Mükemmel. Ben de yapabilirim.
114
00:09:24,376 --> 00:09:27,459
Posteri ver, vaktimiz yok.
Hastanede dolanıp duruyor.
115
00:09:27,543 --> 00:09:28,543
Bizi bulacak.
116
00:09:29,126 --> 00:09:31,959
Merhaba!
117
00:09:32,584 --> 00:09:37,501
Yerinizde olsam ortaya çıkar
ve öldürülüp bu işe son veririm.
118
00:09:37,584 --> 00:09:40,001
Ama siz nasıl isterseniz.
119
00:09:40,084 --> 00:09:43,793
Sizi her türlü bulacağım.
Acelem yok. Çok vaktim var.
120
00:09:43,876 --> 00:09:45,251
Sabaha kadar boşum.
121
00:09:45,334 --> 00:09:48,334
Pazar sabah saat beşte açılıyor.
122
00:09:49,751 --> 00:09:50,834
Bu da ne?
123
00:09:51,959 --> 00:09:57,209
"Lavman, sindirimi
ve ruh hâlini iyileştirir.
124
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
Self-servis."
125
00:09:59,709 --> 00:10:02,709
Yapmamam delilik olur.
126
00:10:03,709 --> 00:10:05,209
Yemi yuttu.
127
00:10:05,293 --> 00:10:09,501
İş ve zevk bir arada.
Zevkin ne olduğu belli.
128
00:10:09,584 --> 00:10:12,459
Söylenene göre
bir şeyleri de iyileştiriyormuş.
129
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
Pekâlâ, hadi yapalım.
130
00:10:17,834 --> 00:10:24,043
Biraz yanıyor. Sıcak su olmalı.
Kahretsin, yanıyor! Ama dayanabilirim.
131
00:10:24,126 --> 00:10:25,459
Emin misin?
132
00:10:25,543 --> 00:10:26,376
Ne?
133
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
Hainler!
134
00:10:32,793 --> 00:10:34,751
Başardık!
135
00:10:34,834 --> 00:10:38,918
Senden çok hazzetmiyorum
ama bazı fikirlerin çok iyi.
136
00:10:39,001 --> 00:10:41,418
Hadi dönelim. Ne yapıyorsun?
137
00:10:43,543 --> 00:10:48,459
ETİL ALKOL %70
138
00:10:48,543 --> 00:10:49,376
SON
139
00:10:49,459 --> 00:10:51,459
300'den az paraya şeytan çıkarılır
140
00:10:51,543 --> 00:10:54,543
Aslında 200
Ama fatura isterseniz fazla tutar
141
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
Dikkat et Beelzebutt
Kıçını tekmeleyeceğiz
142
00:10:57,543 --> 00:11:00,793
Dikkat et Buttcifer
Hedefte sen varsın
143
00:11:00,876 --> 00:11:05,751
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı