1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,959 Rysiek! 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,334 CEHENNEMDEN ÇIKMA BEBEK 4 00:00:23,418 --> 00:00:25,334 Kocan içkiye hiç dayanamıyormuş. 5 00:00:25,418 --> 00:00:27,293 Rysiek! Şerefe o zaman! 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,168 Sylwia, çişimi yapacağım. Sosislere bakmayı unutma. 7 00:00:49,251 --> 00:00:52,209 Selam yakışıklı. Yalnız mısın? 8 00:01:00,084 --> 00:01:03,376 Dur be kadın! Ben bittim. Beni öldürecek misin? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,876 Sigara içmek istiyorum. 10 00:01:11,126 --> 00:01:13,709 Rysiek! Hamileyim. 11 00:01:19,376 --> 00:01:22,293 Pekâlâ, şimdi cinsiyetine bakalım. 12 00:01:23,459 --> 00:01:25,126 Doktor, her şey yolunda mı? 13 00:01:28,626 --> 00:01:31,251 Evet. Erkek olacak. Geldiğiniz için sağ olun. 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 Duydun mu Jowitka? Oğlumuz olacak! 15 00:01:39,418 --> 00:01:42,293 -Hemşire, spekulum lütfen. -Buyurun. 16 00:01:42,376 --> 00:01:46,126 Teşekkürler. Bakalım burada ne varmış. 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,709 -Bu da ne? -Ne oldu? 18 00:01:49,793 --> 00:01:51,001 Şey… Bilmiyorum. 19 00:01:51,084 --> 00:01:54,876 İçeriden bir pençe çıktı ve spekulumumu aldı. 20 00:01:54,959 --> 00:02:00,668 -Bay Tomasz, yine mi içtiniz? -Hayır! Evet. Ama ne gördüğümü biliyorum. 21 00:02:00,751 --> 00:02:04,418 -İçtiniz mi? -Benim gibi biri için birkaç kadeh nedir? 22 00:02:04,501 --> 00:02:09,376 -Sakinleşmek için ben de içebilir miyim? -Rysiek! 23 00:02:09,459 --> 00:02:13,876 Efendim, paylaşmak istesem de ki istemiyorum çünkü az var, yapamam. 24 00:02:13,959 --> 00:02:18,876 Spekulum gitti, elimle halledeceğim. 25 00:02:27,626 --> 00:02:28,876 Lanet olsun! 26 00:02:41,126 --> 00:02:44,126 Hemen dönerim anne! 27 00:02:48,626 --> 00:02:53,459 Boner, seni geri zekâlı, bu ölü Rahip Yiyen'i niye buraya getirdin? 28 00:02:53,543 --> 00:02:57,959 Öncelikle ilginizi çeker diye düşündüm. 29 00:02:58,043 --> 00:03:02,334 İkincisi de ölmedi, sadece bayıldı. 30 00:03:02,418 --> 00:03:06,376 Baygın olsaydı altına sıçmazdı. Ölmüş, gördün mü? 31 00:03:06,459 --> 00:03:07,793 Büzgen kası gevşemiş. 32 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 Kaldırın şunu masamdan! 33 00:03:09,959 --> 00:03:13,459 Bir dakika! Sarhoş haklıymış! Ölmemiş! 34 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 Hâlâ sıçıyor! Kasıtlı olarak yapıyor! 35 00:03:20,376 --> 00:03:23,543 Ateş etme, başpiskoposu öldüreceksin! 36 00:03:28,293 --> 00:03:31,293 Boner, seni salak, birine zarar vereceksin! 37 00:03:31,376 --> 00:03:34,043 Bir şey yapma, ben hallederim! 38 00:03:35,251 --> 00:03:37,543 Boner, bir şey yap! 39 00:03:37,626 --> 00:03:39,543 Karar ver! 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,876 Beni ısırdı! Acele et! 41 00:03:41,959 --> 00:03:44,959 Kıpırdama çünkü nişan alamıyorum! 42 00:03:45,043 --> 00:03:47,543 Ateş edeceğini söyleme… 43 00:03:47,626 --> 00:03:53,209 Başpiskopos, biri yaralanmadan silahı elinden alın! 44 00:03:53,293 --> 00:03:57,251 Tamam! Bunu erkek gibi halledeceğiz. 45 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 Votka içerek! 46 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 "Votka" mı dedin? 47 00:04:00,584 --> 00:04:03,959 Şaka yaptım. Kalk ve dövüş! 48 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 Hem yemeğimi böldün hem de senin yüzünden canım votka çekti! 49 00:04:09,918 --> 00:04:11,459 Seni öldüreceğim! 50 00:04:23,043 --> 00:04:26,293 Onu yumruklamadığım için şanslı 51 00:04:26,376 --> 00:04:30,209 çünkü beni o kadar kızdırdı ki gerçekten zarar verebilirdim. 52 00:04:31,001 --> 00:04:33,501 Gevezeliği bırak da beni hastaneye götür. 53 00:04:33,584 --> 00:04:37,209 Tetanos aşısı lazım. Kesin aşı olmamıştır. 54 00:04:38,334 --> 00:04:42,376 DEVLET HASTANESİ 55 00:04:44,709 --> 00:04:48,543 Tanrı aşkına Boner, sana araba kullanmayı kim öğretti? 56 00:04:48,626 --> 00:04:51,584 Bir arkadaşım. Ateş etmeyi de ondan öğrendim. 57 00:04:51,668 --> 00:04:55,709 Arabanın bozulduğunu nasıl bilebilirdim? Yavaşlamak istedim. 58 00:04:55,793 --> 00:04:58,834 Normal arabalarda hızlanınca motor boğulur. 59 00:05:02,209 --> 00:05:03,334 RESEPSİYON 60 00:05:03,418 --> 00:05:06,418 -Bomboşmuş. -Merhaba! Kimse yok mu? 61 00:05:06,501 --> 00:05:08,793 Sessiz ol, hastaları uyandıracaksın. 62 00:05:08,876 --> 00:05:11,084 Burası kütüphane değil. 63 00:05:12,376 --> 00:05:14,334 SADECE SAĞLIK PERSONELİ 64 00:05:14,418 --> 00:05:18,251 Çın çın, lanet olsun! Hasta var! 65 00:05:18,334 --> 00:05:21,501 Müşteri hizmetleri benim şirkettekinden daha kötü. 66 00:05:21,584 --> 00:05:25,709 Tepki vermiyor olabilirim ama en azından masamda uyuyorum. 67 00:05:25,793 --> 00:05:27,209 Burada kimse yok. 68 00:05:27,293 --> 00:05:29,543 Baksana, bıraktığın için sağ ol. 69 00:05:29,626 --> 00:05:34,293 Al, taksi parası. Sen karavanına dön. Ben hallederim. 70 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Osurdun mu? 71 00:05:42,918 --> 00:05:47,043 Evet. Ama bir çığlık da duydum. 72 00:05:47,126 --> 00:05:49,834 Gidip bir bakalım. Burada kötü şeyler oluyor. 73 00:05:56,334 --> 00:05:57,168 Vay amına… 74 00:05:58,584 --> 00:06:01,543 Vay anasını! Burada neler olmuş? 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,793 Başhekimin doğum günü mü var? 76 00:06:03,876 --> 00:06:05,793 TUVALET 77 00:06:05,876 --> 00:06:09,001 Doğum günü değil. Tuvaletlerde kusmuk yok. 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,876 Söylememiş miydim? Ters giden bir şey var. 79 00:06:18,959 --> 00:06:23,209 Bu bir şey ifade etmiyor. Belki de hademe izinlidir… 80 00:06:26,709 --> 00:06:29,751 Tamam, haklı olabilirsin. Bu şüphe uyandırıyor. 81 00:06:29,834 --> 00:06:31,126 Şuraya bak! 82 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 Tanrım, bak! 83 00:06:44,376 --> 00:06:47,918 Anladım! Âdet gören kadınlar toplantısı. 84 00:06:48,001 --> 00:06:49,543 Girmesek iyi olur. 85 00:06:49,626 --> 00:06:52,168 Burası bir erkek için güvenli bir yer değil. 86 00:06:52,668 --> 00:06:54,543 Silahını hazırla. Giriyoruz. 87 00:07:09,876 --> 00:07:12,209 Yeni bir yemek! Hoş geldiniz. 88 00:07:14,126 --> 00:07:16,543 Teşekkürler, bıçağa gerek yok. 89 00:07:20,084 --> 00:07:23,876 Afrika'daki yoksulluğu yenmeniz bile beni yenmenizden daha kolay! 90 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Durun! Bir aptala karşı hiç şansınız yok! 91 00:07:31,793 --> 00:07:34,918 Bir planım var! Çabuk! Ameliyathaneye! 92 00:07:39,001 --> 00:07:43,626 Ne bulduğunu biliyorum. Son kez sarhoş olmak istiyorsun. 93 00:07:43,709 --> 00:07:47,168 O yönünü bilmiyordum ama bu fikri sevdim. 94 00:07:47,251 --> 00:07:50,626 Dostluk ruhuyla sıhhi alkol içelim! 95 00:07:50,709 --> 00:07:53,876 Senden daha kötü bir sarhoş görmedim. 96 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Teşekkürler! 97 00:07:54,876 --> 00:07:58,209 Anestezikli şırıngayı al ve saldırmaya hazırlan! 98 00:07:58,293 --> 00:07:59,959 Kapıyı daha fazla tutamam! 99 00:08:05,543 --> 00:08:09,709 Doğduğumdan beri bu anı bekliyorum! Çok uzun olmadı. 100 00:08:09,793 --> 00:08:12,459 Önemli olan sonunda o anın gelmesi. 101 00:08:15,543 --> 00:08:18,376 Başardık! Kazandık! 102 00:08:18,459 --> 00:08:22,501 Kafasını kesmeden emin olamayız. 103 00:08:24,043 --> 00:08:26,793 Neyse ki tetanos aşısı buldum. 104 00:08:26,876 --> 00:08:30,251 Şimdi karakola gidip şefe olanları anlatalım. 105 00:08:30,334 --> 00:08:33,751 Ama bu leşi arabama koymana izin vereceğimi sanıyorsan 106 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 çok yanılıyorsun. 107 00:08:35,043 --> 00:08:39,251 Gerçekten umursadığımı sanıyorsan haklısın. 108 00:08:39,334 --> 00:08:42,043 Hadi ama! Duvarımda çok güzel duracak! 109 00:08:43,584 --> 00:08:44,418 Yetiştim mi? 110 00:08:48,043 --> 00:08:54,709 Hayır! Bebeğimi öldürdünüz! Şimdi çiftliğin başına kim geçecek? 111 00:08:57,459 --> 00:09:00,918 Tanrım, babasını da öldürmemiz gerek! 112 00:09:01,001 --> 00:09:05,793 Biliyorum! Komik bir şey bulmaya çalışıyorum. Buldum! 113 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 Mükemmel. Ben de yapabilirim. 114 00:09:24,376 --> 00:09:27,459 Posteri ver, vaktimiz yok. Hastanede dolanıp duruyor. 115 00:09:27,543 --> 00:09:28,543 Bizi bulacak. 116 00:09:29,126 --> 00:09:31,959 Merhaba! 117 00:09:32,584 --> 00:09:37,501 Yerinizde olsam ortaya çıkar ve öldürülüp bu işe son veririm. 118 00:09:37,584 --> 00:09:40,001 Ama siz nasıl isterseniz. 119 00:09:40,084 --> 00:09:43,793 Sizi her türlü bulacağım. Acelem yok. Çok vaktim var. 120 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 Sabaha kadar boşum. 121 00:09:45,334 --> 00:09:48,334 Pazar sabah saat beşte açılıyor. 122 00:09:49,751 --> 00:09:50,834 Bu da ne? 123 00:09:51,959 --> 00:09:57,209 "Lavman, sindirimi ve ruh hâlini iyileştirir. 124 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 Self-servis." 125 00:09:59,709 --> 00:10:02,709 Yapmamam delilik olur. 126 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 Yemi yuttu. 127 00:10:05,293 --> 00:10:09,501 İş ve zevk bir arada. Zevkin ne olduğu belli. 128 00:10:09,584 --> 00:10:12,459 Söylenene göre bir şeyleri de iyileştiriyormuş. 129 00:10:12,543 --> 00:10:14,876 Pekâlâ, hadi yapalım. 130 00:10:17,834 --> 00:10:24,043 Biraz yanıyor. Sıcak su olmalı. Kahretsin, yanıyor! Ama dayanabilirim. 131 00:10:24,126 --> 00:10:25,459 Emin misin? 132 00:10:25,543 --> 00:10:26,376 Ne? 133 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 Hainler! 134 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 Başardık! 135 00:10:34,834 --> 00:10:38,918 Senden çok hazzetmiyorum ama bazı fikirlerin çok iyi. 136 00:10:39,001 --> 00:10:41,418 Hadi dönelim. Ne yapıyorsun? 137 00:10:43,543 --> 00:10:48,459 ETİL ALKOL %70 138 00:10:48,543 --> 00:10:49,376 SON 139 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 300'den az paraya şeytan çıkarılır 140 00:10:51,543 --> 00:10:54,543 Aslında 200 Ama fatura isterseniz fazla tutar 141 00:10:54,626 --> 00:10:57,459 Dikkat et Beelzebutt Kıçını tekmeleyeceğiz 142 00:10:57,543 --> 00:11:00,793 Dikkat et Buttcifer Hedefte sen varsın 143 00:11:00,876 --> 00:11:05,751 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı