1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,459 --> 00:00:14,209 [theme music playing] 3 00:00:15,876 --> 00:00:18,251 [horses galloping] 4 00:00:18,334 --> 00:00:19,334 [thunder rumbling] 5 00:00:19,418 --> 00:00:20,543 [knight] Mount Asscracker. 6 00:00:20,626 --> 00:00:21,834 THE CURSED COMMERCIAL 7 00:00:21,918 --> 00:00:24,209 -We are getting very, very close. -Oh, fucking fuck. 8 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 Dusty, you can talk? 9 00:00:25,709 --> 00:00:29,043 Fucking badly, but I'm good as a motherfucker at cursing. 10 00:00:29,126 --> 00:00:30,126 Yee- haw! 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,709 Whoop-whoop that ass! 12 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 COMMERCIAL BREAK 13 00:00:34,459 --> 00:00:35,959 [upbeat music playing] 14 00:00:36,043 --> 00:00:37,668 [narrator on TV] Lublin Upland. 15 00:00:37,751 --> 00:00:40,959 This is where we grow the best hops in all of Poland. 16 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 But why overpay? Chub Light is brewed from Chinese hops! 17 00:00:47,084 --> 00:00:48,626 Hmm… Mmm… 18 00:00:48,709 --> 00:00:50,834 [narrator] Chub Light! Beat this! 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,793 Chub Light is a partner of the "Alcohol is for adults" campaign. 20 00:00:53,876 --> 00:00:55,293 Beer is not alcohol. 21 00:00:55,376 --> 00:00:57,543 Hey, guys, I'm gonna go get some cold beer. 22 00:00:57,626 --> 00:00:59,793 If you guys don't want one, raise your hand! 23 00:01:00,418 --> 00:01:01,668 So everyone wants one. 24 00:01:01,751 --> 00:01:03,834 I'm gonna go drain the lizard. 25 00:01:03,918 --> 00:01:05,001 [clears throat] 26 00:01:05,876 --> 00:01:10,918 [narrator] Czesław, Czesław, Czesław. 27 00:01:11,001 --> 00:01:15,376 Czesław meatballs are made of 10% meat. 28 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 The rest of the ingredients are our cheeky little secret. 29 00:01:18,709 --> 00:01:21,543 [malevolent laugh] 30 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 I could just about kill for those tender and juicy meatballs. 31 00:01:24,543 --> 00:01:25,793 Kill! 32 00:01:25,876 --> 00:01:27,209 Kill! 33 00:01:27,751 --> 00:01:29,959 Kill! 34 00:01:31,209 --> 00:01:33,501 If beer isn't your pick, you can suck my d… 35 00:01:34,251 --> 00:01:35,459 Pietrucha, are you okay? 36 00:01:36,084 --> 00:01:37,376 Crap, you look kinda bad. 37 00:01:37,459 --> 00:01:38,834 Have some cold beer. 38 00:01:38,918 --> 00:01:40,793 I prefer juicy meatballs. 39 00:01:41,501 --> 00:01:43,543 [mumbling, groaning] 40 00:01:43,626 --> 00:01:45,959 Pietrucha, what have you done? 41 00:01:46,043 --> 00:01:46,876 [grunts] 42 00:01:47,376 --> 00:01:50,793 Huh. I was going for number one, but number two came out as well. 43 00:01:50,876 --> 00:01:52,501 I'm glad I sat down on the toilet. 44 00:01:53,043 --> 00:01:54,001 Pietrucha? 45 00:01:54,084 --> 00:01:55,959 [gurgling laughter] 46 00:01:56,043 --> 00:01:58,168 Stop it. I'm ticklish there! 47 00:01:58,251 --> 00:02:00,168 [laughing] 48 00:02:00,251 --> 00:02:01,209 [grunts] 49 00:02:01,293 --> 00:02:03,543 Juicy meatballs! 50 00:02:07,876 --> 00:02:09,084 CITY MORTUARY WELCOME THIEVES 51 00:02:09,168 --> 00:02:12,126 [man] That's the situation more or less. Let's take this one for example. 52 00:02:12,209 --> 00:02:15,501 He stormed the precinct, then he attacked officer Forskinner 53 00:02:15,584 --> 00:02:17,209 and took away his loaded weapon. 54 00:02:17,293 --> 00:02:20,584 Luckily, he didn't really know how to operate the gun all that well. 55 00:02:20,668 --> 00:02:23,376 The rest either died in fatal car accidents 56 00:02:23,459 --> 00:02:25,334 or falling from the tops of buildings. 57 00:02:25,418 --> 00:02:28,001 Chief, yeah, I really don't find anything weird about it. 58 00:02:28,084 --> 00:02:30,543 It's the weekend, ya know? Wasted people lose their shit. 59 00:02:30,626 --> 00:02:33,543 Besides that, all of the "possessed" people died anyway, 60 00:02:33,626 --> 00:02:35,626 so the problem kinda solved itself. 61 00:02:35,709 --> 00:02:36,959 Solved itself, huh? 62 00:02:37,043 --> 00:02:39,168 This will start all over again next week! 63 00:02:39,251 --> 00:02:42,251 Nobody at the precinct knows what the hell is causing this mess, 64 00:02:42,334 --> 00:02:43,668 but every single Saturday, 65 00:02:43,751 --> 00:02:46,376 a large group of people from around here go wacko 66 00:02:46,459 --> 00:02:51,793 and hit the city bringing on terrifying death and destruction… of property. 67 00:02:51,876 --> 00:02:52,834 Hmm. 68 00:02:52,918 --> 00:02:55,126 Maybe it's a really shitty batch of moonshine 69 00:02:55,209 --> 00:02:57,001 coming from the Eastern border or something? 70 00:02:57,084 --> 00:02:59,043 I've been drinking that shit myself and I'm fine. 71 00:02:59,126 --> 00:03:02,584 And witnesses reported that some went crazy while sober, 72 00:03:02,668 --> 00:03:05,001 watching a movie on a local TV channel. 73 00:03:05,084 --> 00:03:06,459 During the commercial, to be exact. 74 00:03:06,543 --> 00:03:09,043 Yeah, I think that I know what you're getting at here, Chief. 75 00:03:09,126 --> 00:03:11,668 It's a fucking cursed commercial from Hell. 76 00:03:11,751 --> 00:03:13,459 Yeah, I heard that legend too. 77 00:03:13,543 --> 00:03:15,876 Just let me follow this lead, but I doubt it. 78 00:03:15,959 --> 00:03:17,334 It's a bunch of bullcrap. 79 00:03:17,418 --> 00:03:19,834 Just like that ancient legend about the hellish toilet. 80 00:03:19,918 --> 00:03:20,834 But there you go. 81 00:03:20,918 --> 00:03:22,376 -The customer is always… -[clattering] 82 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 …stupid! 83 00:03:23,376 --> 00:03:24,626 Oh, pardon me! [giggles] 84 00:03:24,709 --> 00:03:25,834 I'll clean it up. [chuckles] 85 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 TELE-FIB 86 00:03:29,209 --> 00:03:31,418 -What do you mean "inspection"? -Here you go then. 87 00:03:31,501 --> 00:03:34,834 This is the search warrant that was just signed by the Chief of Police himself 88 00:03:34,918 --> 00:03:36,418 and whoever else was required. 89 00:03:36,501 --> 00:03:37,793 Now calm yourselves down. 90 00:03:37,876 --> 00:03:40,376 This isn't about movies broadcast without a license. You got it? 91 00:03:40,459 --> 00:03:41,543 No? About what, then? 92 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 This is mainly about the commercials broadcasted on Saturday nights. 93 00:03:44,959 --> 00:03:47,168 Commercials? [chuckles] Who watches commercials? 94 00:03:47,251 --> 00:03:48,959 Mister, even I don't know what we're showing. 95 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 Everything's on hard drives. Janusz will show you. 96 00:03:51,293 --> 00:03:53,334 Marcinek and the other moron, 97 00:03:53,418 --> 00:03:56,126 go with Janusz and see what they aired on Saturday night, okay? 98 00:03:56,209 --> 00:03:59,709 It's time to have a little sit-down with my new friend, Director Peestein. 99 00:03:59,793 --> 00:04:02,209 I'll gladly try and answer, but I'm not sure I'll be able to. 100 00:04:02,293 --> 00:04:04,668 We've only just taken over the station after an incident, 101 00:04:04,751 --> 00:04:08,959 when a mysterious wave of tragic deaths affected almost the entire crew. 102 00:04:09,043 --> 00:04:10,959 The crusty old janitor was the sole survivor. 103 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 Well, then, take me to the janitor immediately. 104 00:04:13,959 --> 00:04:15,751 Okay, but I'm warning you, 105 00:04:15,834 --> 00:04:17,876 you're not going to get much from that old man, Kózka, 106 00:04:17,959 --> 00:04:19,709 'cause he isn't all there in the head. 107 00:04:19,793 --> 00:04:22,418 All the commercials are in this folder. 108 00:04:22,501 --> 00:04:26,168 So… I don't know what we aired Saturday. The computer makes that decision. 109 00:04:26,251 --> 00:04:28,793 Oh damn! There are 340 files to watch through? 110 00:04:28,876 --> 00:04:30,918 I think we're going to be trapped here all night long. 111 00:04:31,001 --> 00:04:32,751 Don't say you don't like commercials. 112 00:04:32,834 --> 00:04:34,376 Some are great! Like… 113 00:04:34,459 --> 00:04:38,834 ♪ Clam Vaginal tablets Will make your cooch smell yummy ♪ 114 00:04:38,918 --> 00:04:40,043 [laughs] I love that one. 115 00:04:40,126 --> 00:04:42,126 [commercial narrator] Had enough of your beer belly? 116 00:04:42,209 --> 00:04:45,293 Do you want women to stay beautiful and pay attention to you? 117 00:04:45,376 --> 00:04:48,126 Change your habits and take care of your figure. 118 00:04:48,209 --> 00:04:49,876 Pure vodka. 119 00:04:49,959 --> 00:04:53,126 So, young man, you really want to know the horrible story 120 00:04:53,209 --> 00:04:55,334 about what happened that dark, fateful night 121 00:04:55,418 --> 00:04:57,376 at this television station, do you? 122 00:04:57,459 --> 00:04:59,293 That's what I'm asking for the third time. 123 00:04:59,376 --> 00:05:01,168 Look, I'm losing my patience with you, asshole. 124 00:05:01,251 --> 00:05:04,043 Silence! Or I will not tell you. 125 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Fine, fine. Just get to the point already. 126 00:05:06,376 --> 00:05:07,543 You want me to talk? 127 00:05:07,626 --> 00:05:08,793 Oh no. 128 00:05:08,876 --> 00:05:10,584 Absolutely no way! 129 00:05:10,668 --> 00:05:12,084 I'll be babbling, you know. 130 00:05:12,168 --> 00:05:16,751 I'll be blurting out whatever shit comes to the remnants of my vodka-addled mind. 131 00:05:16,834 --> 00:05:21,126 And from that constant babbling, that steady incoherent flow of bullshit, 132 00:05:21,209 --> 00:05:24,918 you'll fish out some miniscule grains of truth. But beware! 133 00:05:25,001 --> 00:05:27,709 Although they often taste like a bunch of bullcrap, 134 00:05:27,793 --> 00:05:30,543 only the fewest of them are actually edible. 135 00:05:30,626 --> 00:05:32,793 And now, let us begin the story. 136 00:05:32,876 --> 00:05:34,876 It… [belches] …was a Thursday evening, 137 00:05:34,959 --> 00:05:37,751 and then so the Tele-Fib crew 138 00:05:37,834 --> 00:05:42,959 was about to finish a full day of shooting the vaginal tablet commercial campaign. 139 00:05:43,043 --> 00:05:48,668 While I was mopping the floor and tending to my other daily duties as a janitor. 140 00:05:49,418 --> 00:05:50,459 [sighs] 141 00:05:50,543 --> 00:05:52,668 Suddenly, and completely out of nowhere, 142 00:05:52,751 --> 00:05:55,626 a thing nobody would have ever expected to happen, happened. 143 00:05:55,709 --> 00:06:00,501 Instead of 6:00 p.m. in the evening, the clock struck dead midnight! 144 00:06:00,584 --> 00:06:02,251 And to everyone's shock, 145 00:06:02,334 --> 00:06:05,959 the sky turned dark and a lightning bolt struck! 146 00:06:06,043 --> 00:06:07,959 Straight into the Dodge. 147 00:06:08,043 --> 00:06:10,876 -[car alarm blaring] -Then the studio doors swung open! 148 00:06:11,501 --> 00:06:15,376 There was the terriblest beast standing in the doorway. 149 00:06:15,459 --> 00:06:18,584 Everyone froze in absolute fear. 150 00:06:18,668 --> 00:06:21,626 That's when the beast started talking. 151 00:06:21,709 --> 00:06:23,751 But I had no interest in listening, 152 00:06:23,834 --> 00:06:27,709 as I was quite busy with my daily duties as a janitor. 153 00:06:27,793 --> 00:06:29,751 And whoever shall oppose me, 154 00:06:29,834 --> 00:06:35,126 I will tear off their head and shove it where the devil says "good evening"! 155 00:06:35,209 --> 00:06:36,668 Oh no! 156 00:06:36,751 --> 00:06:39,584 I am the director here and… [grunts] 157 00:06:41,126 --> 00:06:42,626 -Uh… -Good evening. 158 00:06:42,709 --> 00:06:46,751 In that moment, the beast became enraged and all hell broke loose… 159 00:06:46,834 --> 00:06:48,209 [belches, sighs] 160 00:06:50,709 --> 00:06:53,168 -[crew screaming] -[roaring] 161 00:06:56,626 --> 00:06:58,126 [screaming] 162 00:07:00,043 --> 00:07:03,668 [roaring] 163 00:07:06,459 --> 00:07:07,668 [demon] Good evening. 164 00:07:08,543 --> 00:07:12,543 [janitor] Unfortunately, I don't know exactly what went on next, 165 00:07:12,626 --> 00:07:17,293 as I was deeply absorbed in my usual duties as a janitor. 166 00:07:17,376 --> 00:07:20,751 Everybody says that vodka will eventually take your life, 167 00:07:20,834 --> 00:07:22,834 but I'm standing here in front of you 168 00:07:22,918 --> 00:07:26,584 as the perfect proof of the exact opposite. 169 00:07:29,209 --> 00:07:30,126 Gross. 170 00:07:30,626 --> 00:07:33,293 [janitor] This is when I blacked out for good. 171 00:07:34,209 --> 00:07:36,334 I'm not sure how long I was passed out for, 172 00:07:36,418 --> 00:07:38,001 but I suspect it was quite a while. 173 00:07:38,084 --> 00:07:40,209 It was long enough for my pants to dry out. 174 00:07:40,293 --> 00:07:42,834 But when I opened my eyes and gazed around the studio, 175 00:07:42,918 --> 00:07:45,876 the terrible beast was gone and in the air around the building 176 00:07:45,959 --> 00:07:50,293 there was a subtle-rancid smell of meatballs… 177 00:07:50,376 --> 00:07:52,668 Ah yes, the smell of meatballs, you say? 178 00:07:53,334 --> 00:07:56,334 Of course, it really couldn't be more fucking simple. 179 00:07:56,418 --> 00:08:00,293 The demon sneakily recorded the commercial and then he went and cursed it. 180 00:08:00,376 --> 00:08:02,709 Normal people don't watch commercials anymore, 181 00:08:02,793 --> 00:08:05,543 but woe to those who still do-- [gasps] 182 00:08:05,626 --> 00:08:09,043 Marcinek, don't watch the fucking meatballs! 183 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 What are you doing? 184 00:08:12,543 --> 00:08:14,876 Eh… Nothing, nothing. Why? What's up? 185 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 Oh shit, you're playing cards. 186 00:08:16,709 --> 00:08:17,626 Uh… 187 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 Oh, that's good, Marcin. 188 00:08:19,043 --> 00:08:20,334 Are you serious? 189 00:08:20,418 --> 00:08:21,959 'Cause it was so fucking boring. 190 00:08:22,043 --> 00:08:24,209 Who in their right mind watches TV commercials? 191 00:08:24,293 --> 00:08:27,959 I couldn't take the one about a massager for the end of your digestive tract. 192 00:08:28,043 --> 00:08:29,376 But Domino is still watching them. 193 00:08:29,459 --> 00:08:32,043 Oh crap, I forgot about that moron. Domino, don't watch… 194 00:08:32,126 --> 00:08:33,209 [muffled roar] 195 00:08:35,126 --> 00:08:36,459 [roaring] 196 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 Oh no, I'm too late! We're screwed. 197 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 Oh crap! Domino, what has happened to you? 198 00:08:40,793 --> 00:08:42,293 [malevolent laugh] 199 00:08:42,376 --> 00:08:45,209 Something will happen to you! 200 00:08:45,293 --> 00:08:47,293 [roaring laugh] 201 00:08:47,376 --> 00:08:50,168 I gotta tell ya, it's really not that much of a loss. 202 00:08:50,751 --> 00:08:52,293 [Marcin] No! 203 00:08:52,376 --> 00:08:55,459 If you shoot Domino now, I will have to quit. 204 00:08:55,543 --> 00:08:56,668 Oh, okay, good. 205 00:08:56,751 --> 00:09:00,043 Lucky me, I'm going to get rid of both you two moochers in one fell swoop. 206 00:09:00,126 --> 00:09:02,959 And I will sue you for all the money I loaned you 207 00:09:03,043 --> 00:09:05,209 and all the jobs I didn't get paid for. 208 00:09:06,043 --> 00:09:09,209 [sighs] I know I'm going to regret listening to you. 209 00:09:10,209 --> 00:09:11,584 -[roaring] -[grunts] 210 00:09:11,668 --> 00:09:12,668 [groaning] 211 00:09:12,751 --> 00:09:13,626 -[roaring] -[screaming] 212 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 Domino, wait a minute. I got some meatballs in the van. 213 00:09:16,626 --> 00:09:17,626 Huh? 214 00:09:18,293 --> 00:09:20,126 [dog barking] 215 00:09:21,168 --> 00:09:22,626 Where are those meatb… 216 00:09:22,709 --> 00:09:23,834 -[door closes] -Hey! 217 00:09:24,376 --> 00:09:25,459 [Boner] Call Natan. 218 00:09:25,543 --> 00:09:28,793 Let him do his church mumbo jumbo bull shit. 219 00:09:30,751 --> 00:09:32,709 Exorcizing a demon from a demon. 220 00:09:32,793 --> 00:09:34,293 This is definitely a new one. 221 00:09:34,376 --> 00:09:36,209 It's redundant and kinda laughs in God's face. 222 00:09:36,293 --> 00:09:37,751 But, hey, it worked, of course. 223 00:09:37,834 --> 00:09:39,084 Domino should wake up soon. 224 00:09:39,168 --> 00:09:40,876 You owe me a favor, Boner. 225 00:09:40,959 --> 00:09:42,126 See ya! 226 00:09:42,209 --> 00:09:45,543 Your hot mom owes me a favor for sucking my extra-thick beefy-- 227 00:09:45,626 --> 00:09:50,209 [beast] Who dared to lift the curse and delete my fucking awesome commercial? 228 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 That was the only copy! 229 00:09:52,543 --> 00:09:53,584 Fuck! 230 00:09:53,668 --> 00:09:54,668 [groans] 231 00:09:54,751 --> 00:09:56,376 [laughs] 232 00:09:56,459 --> 00:09:58,918 It might not be as funny as the meatball stuff, 233 00:09:59,001 --> 00:10:02,209 but you'll kick the fucking bucket either way! 234 00:10:02,293 --> 00:10:04,293 [tense music playing] 235 00:10:05,543 --> 00:10:06,876 [Domino] Sławek? 236 00:10:07,543 --> 00:10:08,709 Domino? 237 00:10:08,793 --> 00:10:11,168 Oh, no fucking way. You're up here, man? 238 00:10:11,251 --> 00:10:12,376 Should I kill them? 239 00:10:12,459 --> 00:10:14,751 Nah, nah, leave them. They're cool. [laughs] 240 00:10:14,834 --> 00:10:16,959 You know, I was in third grade with Sławek, 241 00:10:17,043 --> 00:10:18,209 except I sort of flunked. 242 00:10:18,293 --> 00:10:20,501 And I was expelled. [laughs] 243 00:10:20,584 --> 00:10:23,709 So you say you've joined forces with the light side? 244 00:10:23,793 --> 00:10:25,043 Tell me, how's the money? 245 00:10:25,126 --> 00:10:28,376 Well, if you want me to be honest, let me put it to you this way. 246 00:10:28,459 --> 00:10:30,376 Every single month I easily break even. 247 00:10:30,459 --> 00:10:32,626 Fuck, I'm not even covering my costs! 248 00:10:32,709 --> 00:10:34,959 So, are you guys maybe looking to hire someone else here? 249 00:10:35,043 --> 00:10:37,043 I don't know. You're gonna have to talk to the boss. 250 00:10:37,126 --> 00:10:38,293 So? Are we hiring? 251 00:10:38,376 --> 00:10:40,418 Yeah, sure. The more the merrier! 252 00:10:40,501 --> 00:10:42,251 [sighs] Okay, fine. I guess it's my loss. 253 00:10:42,334 --> 00:10:44,459 First of all, from here on out, you're working for free. 254 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 Yes! A raise on my first day! 255 00:10:46,709 --> 00:10:48,168 And second of all… 256 00:10:52,376 --> 00:10:54,793 That's two favors now you owe me, Boner. 257 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 THE END 258 00:10:57,209 --> 00:10:59,251 [in Polish] ♪ Exorcist for less than three hundred ♪ 259 00:10:59,334 --> 00:11:02,334 ♪ Actually, it's two hundred If you want a bill, it'll cost you more ♪ 260 00:11:02,418 --> 00:11:05,293 ♪ Watch it, Beelzebutt You're gonna get your ass kicked ♪ 261 00:11:05,376 --> 00:11:08,543 ♪ Watch it, Buttcifer He's aiming at you ♪ 262 00:11:08,626 --> 00:11:13,126 [malevolent laugh]