1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,376
HAUDANKAIVAJA
PÄIVYSTÄÄ VUOROKAUDEN YMPÄRI
3
00:00:19,459 --> 00:00:23,334
HAUDANKAIVAJA
4
00:00:26,376 --> 00:00:30,084
Ole kuningattareni
Olen sun jätkäsi
5
00:00:30,168 --> 00:00:33,793
Kun kuningas töihin häipyy
Painan sua
6
00:00:33,876 --> 00:00:36,251
La, la, la, la
7
00:00:39,751 --> 00:00:42,293
Shubee-dubee, woobu-du
8
00:00:43,668 --> 00:00:47,709
Meneekö tuon raadon kanssa koko yö?
9
00:00:47,793 --> 00:00:49,543
Miten saamme hänen syntisen sielunsa?
10
00:00:49,626 --> 00:00:54,376
Onnettomuuspaikalla oli liikaa väkeä,
ja ruumista on valmisteltu neljä tuntia.
11
00:00:54,459 --> 00:00:55,793
Vainaja ei ole sulhanen.
12
00:00:55,876 --> 00:00:56,709
Odota.
13
00:00:57,293 --> 00:00:58,668
Nyt keksin!
-Niin?
14
00:00:58,751 --> 00:01:00,876
Puetaan naamiot ja käydään hommiin.
15
00:01:00,959 --> 00:01:04,126
Menemme sisään aseen kanssa.
16
00:01:04,209 --> 00:01:06,543
Hitto, Przemo. Aivan.
17
00:01:06,626 --> 00:01:09,626
Mutta mistä saamme aseen?
-Rauhallisesti, Blazej.
18
00:01:09,709 --> 00:01:11,793
Minulla on suunnitelma.
19
00:01:11,876 --> 00:01:15,209
Ole kuningattareni
Olen sun jätkäsi
20
00:01:15,293 --> 00:01:19,459
Saat leikkiä… koirallani
La, la, la, la
21
00:01:19,543 --> 00:01:21,293
Mitä hittoa?
22
00:01:25,418 --> 00:01:30,001
Jotkut paskiaiset pelleilevät.
Näytän teille!
23
00:01:30,084 --> 00:01:31,334
Jos saan teidät kiinni!
24
00:01:34,918 --> 00:01:36,459
Aivan.
25
00:01:36,543 --> 00:01:38,376
Mulkku ylös, käsi!
26
00:01:38,959 --> 00:01:41,334
Se on toisin päin. Kädet ylös, mulkku!
27
00:01:41,418 --> 00:01:42,834
Mitä haluatte?
28
00:01:42,918 --> 00:01:45,834
Keitä olette? Mitä olette?
29
00:01:45,918 --> 00:01:48,293
Tämähän on silikonipyssy.
30
00:01:48,376 --> 00:01:49,209
Aivan.
31
00:01:49,293 --> 00:01:53,126
Älä siis törttöile, tai lyön sinua sillä -
32
00:01:53,209 --> 00:01:54,918
ja murskaan pääsi.
33
00:01:55,001 --> 00:01:57,126
Rauhoitu, otamme sielun ja lähdemme.
34
00:01:57,209 --> 00:02:00,209
Eikö saa sielua ulos eri reiästä?
35
00:02:00,293 --> 00:02:01,293
Tietenkin saa.
36
00:02:01,376 --> 00:02:02,293
Valmista.
37
00:02:02,376 --> 00:02:04,709
Minähän sanoin. Arpa osui persereikään.
38
00:02:04,793 --> 00:02:06,959
Hetkinen, herrat.
-Tarkoitin sielua.
39
00:02:07,043 --> 00:02:08,834
Joko kuvittelen -
40
00:02:08,918 --> 00:02:11,543
tai te haluatte ihmisten kuolevan.
41
00:02:11,626 --> 00:02:14,584
Totta kai. Saamme 20 zlotya kappaleelta.
42
00:02:14,668 --> 00:02:16,543
Sielun täytyy olla syntiseltä.
43
00:02:16,626 --> 00:02:17,501
Mutta silloin…
44
00:02:17,584 --> 00:02:18,918
kuka ei ole syntinen?
45
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Vain kymmenen prosenttia
pääsee Taivaaseen.
46
00:02:21,876 --> 00:02:25,876
Minullekin maksetaan vainajista.
47
00:02:25,959 --> 00:02:28,209
Kiinnostuksemme kohtaavat.
48
00:02:29,126 --> 00:02:29,959
Mitä siitä?
49
00:02:30,626 --> 00:02:32,543
Ajatteletteko samaa kuin minä?
50
00:02:47,168 --> 00:02:50,376
Onko sinulla oikeasti 20 zlotya per sielu?
-On.
51
00:02:50,459 --> 00:02:51,501
Ei hassumpaa.
52
00:02:51,584 --> 00:02:54,043
Vain romumetallien
keräilijät tienaavat enemmän.
53
00:02:54,126 --> 00:02:55,793
Tämä se on elämää.
54
00:02:55,876 --> 00:02:58,543
Pahinta on,
että Helvetissä voi ostaa alkoholia,
55
00:02:58,626 --> 00:03:00,168
mutta sitä ei voi juoda.
56
00:03:00,251 --> 00:03:03,168
En tiedä, miksi ihmiset
haluavat niin kovasti Taivaaseen,
57
00:03:03,251 --> 00:03:04,834
kun täällä on niin hienoa.
58
00:03:04,918 --> 00:03:06,001
Keskittykää, se tulee.
59
00:03:36,626 --> 00:03:41,709
Vahatun auton osuus
onnistuneista treffeistä on 80 prosenttia.
60
00:03:41,793 --> 00:03:43,251
Ja hyvän illallisen,
61
00:03:43,334 --> 00:03:45,876
eli kebabin, noin kuusikymmentä.
62
00:03:45,959 --> 00:03:48,293
Kun vähennetään naama,
osuus on 20 prosenttia.
63
00:03:48,376 --> 00:03:50,126
Joten, jos lasken oikein,
64
00:03:50,209 --> 00:03:54,126
minulla on noin 110 prosentin
mahdollisuus iskeä Mariolka tänään.
65
00:03:54,209 --> 00:03:55,251
Kiva.
66
00:03:55,334 --> 00:03:57,793
Lainaako pomo sinulle todella auton?
67
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
Siinä on vain pieni jippo.
68
00:04:00,043 --> 00:04:03,209
Saan sen tankki tyhjänä,
mutta se pitää palauttaa tankattuna.
69
00:04:03,293 --> 00:04:05,126
Joku on tulossa. Piiloudu!
70
00:04:09,043 --> 00:04:09,876
Hyvää päivää.
71
00:04:09,959 --> 00:04:12,959
Iltapäivää. Onko pomo toimistossaan?
-Kyllä.
72
00:04:13,043 --> 00:04:14,876
Kuulet hänen kuorsaavan täältä.
73
00:04:15,501 --> 00:04:17,043
Poliisi pesee kätensä.
74
00:04:17,126 --> 00:04:19,709
Heidän mukaansa jokainen
kuolema oli onnettomuus -
75
00:04:19,793 --> 00:04:21,043
tai villikoirahyökkäys.
76
00:04:21,126 --> 00:04:25,376
Ehkä niin onkin, mutta kuolemien
määrä kunnassamme on kaksinkertaistunut.
77
00:04:25,459 --> 00:04:29,043
Asukkaat ovat kauhuissaan
kuin maksa polttareissa.
78
00:04:29,126 --> 00:04:31,793
Vain hautausurakoitsija hieroo käsiään,
79
00:04:31,876 --> 00:04:35,459
koska kilpailua ei ole
ja kauppa kukoistaa.
80
00:04:35,543 --> 00:04:38,751
Jos tämä jatkuu
ja väkiluku laskee entisestään,
81
00:04:38,834 --> 00:04:42,501
kunta alennetaan kyläksi,
ja minut pormestarista kylänjohtajaksi.
82
00:04:42,584 --> 00:04:44,876
Auta, niin teen sinusta rikkaan.
83
00:04:44,959 --> 00:04:48,293
Olen samaa mieltä. Se tekee 200 zlotya.
84
00:04:48,376 --> 00:04:50,376
Enemmän, jos se tehdään virallisesti.
85
00:04:50,459 --> 00:04:52,876
Epävirallinen käy.
86
00:04:52,959 --> 00:04:54,418
Aletaan töihin.
87
00:04:54,501 --> 00:04:56,459
Tiedät siis jo, mitä kaupungissa tapahtuu.
88
00:04:56,543 --> 00:04:58,459
Minulla on epäilykseni.
89
00:05:00,376 --> 00:05:02,543
Marcinek ja toinen ääliö, valmiiksi.
90
00:05:02,626 --> 00:05:03,543
Lähdemme töihin.
91
00:05:03,626 --> 00:05:04,751
Mutta miten?
92
00:05:04,834 --> 00:05:09,376
Me sovimme, että voin mennä treffeille.
-Jos hän rakastaa sinua, hän ymmärtää.
93
00:05:26,709 --> 00:05:32,084
Tämä se vasta on elämää. Melkein satanen!
94
00:05:32,168 --> 00:05:34,709
Kaikki tämä viikossa.
95
00:05:34,793 --> 00:05:36,626
Molemmille. Paljonko sait?
96
00:05:36,709 --> 00:05:38,793
Tein voittoa. Kippis!
97
00:05:38,876 --> 00:05:39,709
Kippis!
98
00:05:42,084 --> 00:05:46,876
Roman, kun potkaiset tyhjää,
säästämme sielusi. Eikö, Przemo?
99
00:05:46,959 --> 00:05:48,293
Totta helvetissä!
100
00:05:48,376 --> 00:05:52,459
Mutta vain jos maksat
20 zlotya etukäteen. Kippis!
101
00:05:53,501 --> 00:05:55,293
Hei? Niin?
102
00:05:56,209 --> 00:05:59,043
Kirjoitin sen ylös. Olen tulossa. Kaverit!
103
00:05:59,126 --> 00:06:00,459
Saimme toisenkin.
104
00:06:00,543 --> 00:06:03,043
Miten? Emme järjestäneet mitään tänään.
105
00:06:03,126 --> 00:06:05,876
Onnettomuuksia sattuu joskus oikeasti.
106
00:06:06,668 --> 00:06:09,168
Raha tyrkyttää itseään meille!
107
00:06:09,251 --> 00:06:12,209
Synnyin onnentähden alla!
108
00:06:12,293 --> 00:06:14,959
Tähdestä viis, bordellissa!
109
00:06:24,834 --> 00:06:26,126
Huomenta. Mitä täällä on?
110
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
Joku ulkopaikkakuntalainen,
jolla on generaattori.
111
00:06:29,084 --> 00:06:32,126
Halusi kalastaa sähköllä.
Onneksi hän sai sähköiskun.
112
00:06:32,209 --> 00:06:35,793
Outoa. Sulkijalihakset eivät vuotaneet.
113
00:06:35,876 --> 00:06:37,793
Ihan miten vain. Otan tämän.
114
00:06:40,251 --> 00:06:43,209
Blazej. En voi syödä tätä pizzaa enää.
115
00:06:45,293 --> 00:06:46,251
Haloo?
116
00:06:46,334 --> 00:06:47,543
Hourulassa?
117
00:06:47,626 --> 00:06:51,543
Tulkaa. Przemo on seonnut.
Hän ei halua syödä pizzaa.
118
00:06:51,626 --> 00:06:55,334
Blazej, lopeta, pyydän sinua.
119
00:06:55,418 --> 00:06:57,251
Hyvä on, sinä voitat.
120
00:06:57,334 --> 00:06:58,543
Minä yritän.
121
00:06:58,626 --> 00:06:59,959
Sinun on pakko.
122
00:07:00,043 --> 00:07:02,876
Muuten olet paska häviäjä.
123
00:07:02,959 --> 00:07:03,918
Tiedän, Blazej.
124
00:07:05,376 --> 00:07:07,001
Rauhoitu, syön.
125
00:07:07,084 --> 00:07:08,959
Mutta pitsaluita en syö.
126
00:07:09,043 --> 00:07:11,543
Selvä. Sitten olet vain paska.
127
00:07:11,626 --> 00:07:12,918
Kelpaa.
128
00:07:15,876 --> 00:07:17,876
Otatko tämän sielun vai et?
129
00:07:17,959 --> 00:07:19,334
Toin asiakkaan.
130
00:07:19,418 --> 00:07:21,459
Jessus. Okei.
131
00:07:21,959 --> 00:07:24,543
Hienoa, perhe ei ole vielä ilmestynyt,
132
00:07:24,626 --> 00:07:27,084
joten laitan hänet nopeasti
kalleimpaan pukuun.
133
00:07:27,168 --> 00:07:30,126
Ja veloitan heiltä
niin korkean pukumaksun,
134
00:07:30,209 --> 00:07:33,209
että he heittävät veivinsä,
kun näkevät laskun.
135
00:07:33,293 --> 00:07:36,376
Hän on yhä lämmin.
-Hyvä, se helpottaa.
136
00:07:36,459 --> 00:07:37,959
Käännä hänet vatsalleen.
137
00:07:38,043 --> 00:07:39,376
Minä hoidan.
138
00:07:39,459 --> 00:07:41,418
Odota, minä lähden.
139
00:07:41,501 --> 00:07:43,459
En halua nähdä sitä uudestaan.
140
00:07:43,959 --> 00:07:46,959
No niin. Housut alas, sielu pöydälle!
141
00:07:50,126 --> 00:07:53,043
Hän onkin vakavampi pelaaja.
142
00:07:53,126 --> 00:07:55,793
Näin kerran videon
purkista tuossa paikassa.
143
00:07:55,876 --> 00:07:57,043
Mutta kranaatti?
144
00:07:58,334 --> 00:08:00,876
Blazej, hullu, laita se takaisin.
145
00:08:00,959 --> 00:08:03,876
Tiedän, mitä teen. Hei, missä sokka on?
146
00:08:11,293 --> 00:08:13,626
Mitä olet tehnyt, paskiainen?
147
00:08:13,709 --> 00:08:16,501
Blazejilla oli kaikki rahamme taskussa!
148
00:08:16,584 --> 00:08:18,376
Tapan sinut.
149
00:08:21,751 --> 00:08:22,959
Älä liiku!
150
00:08:25,376 --> 00:08:26,876
Aiotko ampua minut sillä?
151
00:08:26,959 --> 00:08:28,834
Minä yritän.
152
00:08:31,168 --> 00:08:33,168
Finaali lattialla!
153
00:08:33,251 --> 00:08:36,334
Odota hetki,
kunnes uusi video on puskuroitu.
154
00:08:36,418 --> 00:08:37,459
Ja uusinta!
155
00:08:37,543 --> 00:08:40,126
Mistä sinä puhut?
-Mitä?
156
00:08:47,126 --> 00:08:48,834
Kiitos, herra Boner.
157
00:08:48,918 --> 00:08:50,043
Kiitos todella.
158
00:08:50,126 --> 00:08:53,584
Murskasit sen
kuin kersani murskasi Octavian -
159
00:08:53,668 --> 00:08:55,793
ensimmäisenä päivänä, kun hän sai luvan.
160
00:08:55,876 --> 00:08:58,584
Ei kestä.
Suosittelen itseäni vastaisuudessa.
161
00:08:58,668 --> 00:09:01,959
Toivottavasti toista kertaa ei tule. Hei.
162
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
Entä hän? Panitko hänet maahan?
163
00:09:04,709 --> 00:09:08,251
Menetämme rahaa. Heitetään
hänet jonkun kellariin siksi aikaa.
164
00:09:08,334 --> 00:09:11,209
Hän saa luodin, kun saamme palkkiomme.
165
00:09:11,293 --> 00:09:12,126
Se on fiksua.
166
00:09:12,209 --> 00:09:14,959
Pomo, voimmeko kiirehtiä?
Myöhästyn treffeiltä.
167
00:09:15,043 --> 00:09:18,876
Voi poikaa.
Kiimainen kuin Peräpiru miestenhuoneessa.
168
00:09:18,959 --> 00:09:20,168
Selvä, mennään.
169
00:09:26,709 --> 00:09:29,876
Jos naarmutat autoa,
minä naarmutan naamaasi.
170
00:09:29,959 --> 00:09:31,626
Älä huoli, en naarmuta sitä.
171
00:09:31,709 --> 00:09:34,043
Ja haluan sen tankattuna. Täysi tankki.
172
00:09:34,126 --> 00:09:36,584
Älä huoli. Tankkaan sen. Hyvästi.
173
00:09:39,376 --> 00:09:42,251
Hitto, piru on yhä takakontissa. Marcinek!
174
00:09:42,334 --> 00:09:44,876
Se on sidottu, se ei tee mitään.
175
00:09:47,293 --> 00:09:49,334
Olemme perillä.
176
00:09:49,418 --> 00:09:52,584
Mitä teemme ruispellolla?
-Mitä rukiista voi tehdä?
177
00:09:52,668 --> 00:09:54,459
En tiedä. Vodkaa. Sitä voi juoda.
178
00:09:54,543 --> 00:09:56,209
Ei, mitä rukiille tehdään?
179
00:09:56,293 --> 00:09:57,543
Se puidaan?
180
00:09:57,626 --> 00:10:02,584
Se on pieni vihje,
koska olemme seurustelleet kaksi vuotta,
181
00:10:02,668 --> 00:10:06,293
joten miksipä emme…
Pyörisi hieman heinissä?
182
00:10:10,043 --> 00:10:14,209
Viimeinkin! Ajattelin,
että et ikinä sanoisi sitä suoraan.
183
00:10:14,293 --> 00:10:17,293
Aina vain elokuvia,
kukkia, romanttisia illallisia.
184
00:10:17,376 --> 00:10:20,459
Lihoin noin 30 kiloa kebabeita syödessäni.
185
00:10:20,543 --> 00:10:21,876
Hienoa.
186
00:10:21,959 --> 00:10:27,001
Toivottavasti kokemuksemme on samanlainen,
koska minä en ole vielä ehtinyt kokeilla.
187
00:10:27,084 --> 00:10:28,126
Oletko sinä?
188
00:10:28,209 --> 00:10:29,959
Jos kello on yli 12, niin en tänään.
189
00:10:30,043 --> 00:10:31,543
Tule tänne.
190
00:10:33,084 --> 00:10:36,293
Kannatti roikkua katolla 60 kilometriä.
191
00:10:36,376 --> 00:10:40,209
Olisipa puhelin, että voisin kuvata.
Mutta muistot saavat riittää.
192
00:10:40,293 --> 00:10:42,959
Vielä parempi.
Voin lisätä itse yksityiskohtia.
193
00:10:44,126 --> 00:10:45,209
Mariolka!
194
00:10:47,209 --> 00:10:48,834
Näytän hänelle Mariolkan.
195
00:10:48,918 --> 00:10:51,959
Hän tulee ulos siitä,
mistä revin jätkän jalat irti.
196
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
Piru!
197
00:10:54,793 --> 00:10:56,043
Mikä tätä ovea vaivaa?
198
00:10:56,126 --> 00:10:58,376
Älä lähde. Olet seuraava.
199
00:10:58,459 --> 00:11:03,293
Hitto, tällaisena aikana.
Eikö hän olisi voinut odottaa 30 sekuntia?
200
00:11:03,376 --> 00:11:05,043
Mitä minä teen?
201
00:11:05,126 --> 00:11:08,626
Jos pelastan Marcinin, he tietävät,
että olen katsellut heitä. Keksin!
202
00:11:08,709 --> 00:11:09,709
Tapan sinut!
203
00:11:09,793 --> 00:11:12,459
Vannon, että tapan sinut!
204
00:11:12,959 --> 00:11:15,043
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
205
00:11:18,709 --> 00:11:20,876
Rauhassa, en satuta sinua.
206
00:11:20,959 --> 00:11:24,043
Voit jatkaa, mutta Marcinin
pitää antaa puhelimensa.
207
00:11:25,209 --> 00:11:26,043
Mitä sinä…
208
00:11:28,043 --> 00:11:29,043
Arvasin!
209
00:11:30,209 --> 00:11:31,043
LOPPU
210
00:11:31,126 --> 00:11:33,168
Manaaja on alle kolmesataa
211
00:11:33,251 --> 00:11:36,334
Kaksisataa
Laskulla se maksaa enemmän
212
00:11:36,418 --> 00:11:39,209
Varo Beelsepylly
Kohta köniisi saat
213
00:11:39,293 --> 00:11:42,668
Varo Peräpiru
Olet tähtäimessä
214
00:11:48,084 --> 00:11:50,668
Tekstitys: Eveliina Niemi