1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,376 HAUDANKAIVAJA PÄIVYSTÄÄ VUOROKAUDEN YMPÄRI 3 00:00:19,459 --> 00:00:23,334 HAUDANKAIVAJA 4 00:00:26,376 --> 00:00:30,084 Ole kuningattareni Olen sun jätkäsi 5 00:00:30,168 --> 00:00:33,793 Kun kuningas töihin häipyy Painan sua 6 00:00:33,876 --> 00:00:36,251 La, la, la, la 7 00:00:39,751 --> 00:00:42,293 Shubee-dubee, woobu-du 8 00:00:43,668 --> 00:00:47,709 Meneekö tuon raadon kanssa koko yö? 9 00:00:47,793 --> 00:00:49,543 Miten saamme hänen syntisen sielunsa? 10 00:00:49,626 --> 00:00:54,376 Onnettomuuspaikalla oli liikaa väkeä, ja ruumista on valmisteltu neljä tuntia. 11 00:00:54,459 --> 00:00:55,793 Vainaja ei ole sulhanen. 12 00:00:55,876 --> 00:00:56,709 Odota. 13 00:00:57,293 --> 00:00:58,668 Nyt keksin! -Niin? 14 00:00:58,751 --> 00:01:00,876 Puetaan naamiot ja käydään hommiin. 15 00:01:00,959 --> 00:01:04,126 Menemme sisään aseen kanssa. 16 00:01:04,209 --> 00:01:06,543 Hitto, Przemo. Aivan. 17 00:01:06,626 --> 00:01:09,626 Mutta mistä saamme aseen? -Rauhallisesti, Blazej. 18 00:01:09,709 --> 00:01:11,793 Minulla on suunnitelma. 19 00:01:11,876 --> 00:01:15,209 Ole kuningattareni Olen sun jätkäsi 20 00:01:15,293 --> 00:01:19,459 Saat leikkiä… koirallani La, la, la, la 21 00:01:19,543 --> 00:01:21,293 Mitä hittoa? 22 00:01:25,418 --> 00:01:30,001 Jotkut paskiaiset pelleilevät. Näytän teille! 23 00:01:30,084 --> 00:01:31,334 Jos saan teidät kiinni! 24 00:01:34,918 --> 00:01:36,459 Aivan. 25 00:01:36,543 --> 00:01:38,376 Mulkku ylös, käsi! 26 00:01:38,959 --> 00:01:41,334 Se on toisin päin. Kädet ylös, mulkku! 27 00:01:41,418 --> 00:01:42,834 Mitä haluatte? 28 00:01:42,918 --> 00:01:45,834 Keitä olette? Mitä olette? 29 00:01:45,918 --> 00:01:48,293 Tämähän on silikonipyssy. 30 00:01:48,376 --> 00:01:49,209 Aivan. 31 00:01:49,293 --> 00:01:53,126 Älä siis törttöile, tai lyön sinua sillä - 32 00:01:53,209 --> 00:01:54,918 ja murskaan pääsi. 33 00:01:55,001 --> 00:01:57,126 Rauhoitu, otamme sielun ja lähdemme. 34 00:01:57,209 --> 00:02:00,209 Eikö saa sielua ulos eri reiästä? 35 00:02:00,293 --> 00:02:01,293 Tietenkin saa. 36 00:02:01,376 --> 00:02:02,293 Valmista. 37 00:02:02,376 --> 00:02:04,709 Minähän sanoin. Arpa osui persereikään. 38 00:02:04,793 --> 00:02:06,959 Hetkinen, herrat. -Tarkoitin sielua. 39 00:02:07,043 --> 00:02:08,834 Joko kuvittelen - 40 00:02:08,918 --> 00:02:11,543 tai te haluatte ihmisten kuolevan. 41 00:02:11,626 --> 00:02:14,584 Totta kai. Saamme 20 zlotya kappaleelta. 42 00:02:14,668 --> 00:02:16,543 Sielun täytyy olla syntiseltä. 43 00:02:16,626 --> 00:02:17,501 Mutta silloin… 44 00:02:17,584 --> 00:02:18,918 kuka ei ole syntinen? 45 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Vain kymmenen prosenttia pääsee Taivaaseen. 46 00:02:21,876 --> 00:02:25,876 Minullekin maksetaan vainajista. 47 00:02:25,959 --> 00:02:28,209 Kiinnostuksemme kohtaavat. 48 00:02:29,126 --> 00:02:29,959 Mitä siitä? 49 00:02:30,626 --> 00:02:32,543 Ajatteletteko samaa kuin minä? 50 00:02:47,168 --> 00:02:50,376 Onko sinulla oikeasti 20 zlotya per sielu? -On. 51 00:02:50,459 --> 00:02:51,501 Ei hassumpaa. 52 00:02:51,584 --> 00:02:54,043 Vain romumetallien keräilijät tienaavat enemmän. 53 00:02:54,126 --> 00:02:55,793 Tämä se on elämää. 54 00:02:55,876 --> 00:02:58,543 Pahinta on, että Helvetissä voi ostaa alkoholia, 55 00:02:58,626 --> 00:03:00,168 mutta sitä ei voi juoda. 56 00:03:00,251 --> 00:03:03,168 En tiedä, miksi ihmiset haluavat niin kovasti Taivaaseen, 57 00:03:03,251 --> 00:03:04,834 kun täällä on niin hienoa. 58 00:03:04,918 --> 00:03:06,001 Keskittykää, se tulee. 59 00:03:36,626 --> 00:03:41,709 Vahatun auton osuus onnistuneista treffeistä on 80 prosenttia. 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,251 Ja hyvän illallisen, 61 00:03:43,334 --> 00:03:45,876 eli kebabin, noin kuusikymmentä. 62 00:03:45,959 --> 00:03:48,293 Kun vähennetään naama, osuus on 20 prosenttia. 63 00:03:48,376 --> 00:03:50,126 Joten, jos lasken oikein, 64 00:03:50,209 --> 00:03:54,126 minulla on noin 110 prosentin mahdollisuus iskeä Mariolka tänään. 65 00:03:54,209 --> 00:03:55,251 Kiva. 66 00:03:55,334 --> 00:03:57,793 Lainaako pomo sinulle todella auton? 67 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 Siinä on vain pieni jippo. 68 00:04:00,043 --> 00:04:03,209 Saan sen tankki tyhjänä, mutta se pitää palauttaa tankattuna. 69 00:04:03,293 --> 00:04:05,126 Joku on tulossa. Piiloudu! 70 00:04:09,043 --> 00:04:09,876 Hyvää päivää. 71 00:04:09,959 --> 00:04:12,959 Iltapäivää. Onko pomo toimistossaan? -Kyllä. 72 00:04:13,043 --> 00:04:14,876 Kuulet hänen kuorsaavan täältä. 73 00:04:15,501 --> 00:04:17,043 Poliisi pesee kätensä. 74 00:04:17,126 --> 00:04:19,709 Heidän mukaansa jokainen kuolema oli onnettomuus - 75 00:04:19,793 --> 00:04:21,043 tai villikoirahyökkäys. 76 00:04:21,126 --> 00:04:25,376 Ehkä niin onkin, mutta kuolemien määrä kunnassamme on kaksinkertaistunut. 77 00:04:25,459 --> 00:04:29,043 Asukkaat ovat kauhuissaan kuin maksa polttareissa. 78 00:04:29,126 --> 00:04:31,793 Vain hautausurakoitsija hieroo käsiään, 79 00:04:31,876 --> 00:04:35,459 koska kilpailua ei ole ja kauppa kukoistaa. 80 00:04:35,543 --> 00:04:38,751 Jos tämä jatkuu ja väkiluku laskee entisestään, 81 00:04:38,834 --> 00:04:42,501 kunta alennetaan kyläksi, ja minut pormestarista kylänjohtajaksi. 82 00:04:42,584 --> 00:04:44,876 Auta, niin teen sinusta rikkaan. 83 00:04:44,959 --> 00:04:48,293 Olen samaa mieltä. Se tekee 200 zlotya. 84 00:04:48,376 --> 00:04:50,376 Enemmän, jos se tehdään virallisesti. 85 00:04:50,459 --> 00:04:52,876 Epävirallinen käy. 86 00:04:52,959 --> 00:04:54,418 Aletaan töihin. 87 00:04:54,501 --> 00:04:56,459 Tiedät siis jo, mitä kaupungissa tapahtuu. 88 00:04:56,543 --> 00:04:58,459 Minulla on epäilykseni. 89 00:05:00,376 --> 00:05:02,543 Marcinek ja toinen ääliö, valmiiksi. 90 00:05:02,626 --> 00:05:03,543 Lähdemme töihin. 91 00:05:03,626 --> 00:05:04,751 Mutta miten? 92 00:05:04,834 --> 00:05:09,376 Me sovimme, että voin mennä treffeille. -Jos hän rakastaa sinua, hän ymmärtää. 93 00:05:26,709 --> 00:05:32,084 Tämä se vasta on elämää. Melkein satanen! 94 00:05:32,168 --> 00:05:34,709 Kaikki tämä viikossa. 95 00:05:34,793 --> 00:05:36,626 Molemmille. Paljonko sait? 96 00:05:36,709 --> 00:05:38,793 Tein voittoa. Kippis! 97 00:05:38,876 --> 00:05:39,709 Kippis! 98 00:05:42,084 --> 00:05:46,876 Roman, kun potkaiset tyhjää, säästämme sielusi. Eikö, Przemo? 99 00:05:46,959 --> 00:05:48,293 Totta helvetissä! 100 00:05:48,376 --> 00:05:52,459 Mutta vain jos maksat 20 zlotya etukäteen. Kippis! 101 00:05:53,501 --> 00:05:55,293 Hei? Niin? 102 00:05:56,209 --> 00:05:59,043 Kirjoitin sen ylös. Olen tulossa. Kaverit! 103 00:05:59,126 --> 00:06:00,459 Saimme toisenkin. 104 00:06:00,543 --> 00:06:03,043 Miten? Emme järjestäneet mitään tänään. 105 00:06:03,126 --> 00:06:05,876 Onnettomuuksia sattuu joskus oikeasti. 106 00:06:06,668 --> 00:06:09,168 Raha tyrkyttää itseään meille! 107 00:06:09,251 --> 00:06:12,209 Synnyin onnentähden alla! 108 00:06:12,293 --> 00:06:14,959 Tähdestä viis, bordellissa! 109 00:06:24,834 --> 00:06:26,126 Huomenta. Mitä täällä on? 110 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 Joku ulkopaikkakuntalainen, jolla on generaattori. 111 00:06:29,084 --> 00:06:32,126 Halusi kalastaa sähköllä. Onneksi hän sai sähköiskun. 112 00:06:32,209 --> 00:06:35,793 Outoa. Sulkijalihakset eivät vuotaneet. 113 00:06:35,876 --> 00:06:37,793 Ihan miten vain. Otan tämän. 114 00:06:40,251 --> 00:06:43,209 Blazej. En voi syödä tätä pizzaa enää. 115 00:06:45,293 --> 00:06:46,251 Haloo? 116 00:06:46,334 --> 00:06:47,543 Hourulassa? 117 00:06:47,626 --> 00:06:51,543 Tulkaa. Przemo on seonnut. Hän ei halua syödä pizzaa. 118 00:06:51,626 --> 00:06:55,334 Blazej, lopeta, pyydän sinua. 119 00:06:55,418 --> 00:06:57,251 Hyvä on, sinä voitat. 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,543 Minä yritän. 121 00:06:58,626 --> 00:06:59,959 Sinun on pakko. 122 00:07:00,043 --> 00:07:02,876 Muuten olet paska häviäjä. 123 00:07:02,959 --> 00:07:03,918 Tiedän, Blazej. 124 00:07:05,376 --> 00:07:07,001 Rauhoitu, syön. 125 00:07:07,084 --> 00:07:08,959 Mutta pitsaluita en syö. 126 00:07:09,043 --> 00:07:11,543 Selvä. Sitten olet vain paska. 127 00:07:11,626 --> 00:07:12,918 Kelpaa. 128 00:07:15,876 --> 00:07:17,876 Otatko tämän sielun vai et? 129 00:07:17,959 --> 00:07:19,334 Toin asiakkaan. 130 00:07:19,418 --> 00:07:21,459 Jessus. Okei. 131 00:07:21,959 --> 00:07:24,543 Hienoa, perhe ei ole vielä ilmestynyt, 132 00:07:24,626 --> 00:07:27,084 joten laitan hänet nopeasti kalleimpaan pukuun. 133 00:07:27,168 --> 00:07:30,126 Ja veloitan heiltä niin korkean pukumaksun, 134 00:07:30,209 --> 00:07:33,209 että he heittävät veivinsä, kun näkevät laskun. 135 00:07:33,293 --> 00:07:36,376 Hän on yhä lämmin. -Hyvä, se helpottaa. 136 00:07:36,459 --> 00:07:37,959 Käännä hänet vatsalleen. 137 00:07:38,043 --> 00:07:39,376 Minä hoidan. 138 00:07:39,459 --> 00:07:41,418 Odota, minä lähden. 139 00:07:41,501 --> 00:07:43,459 En halua nähdä sitä uudestaan. 140 00:07:43,959 --> 00:07:46,959 No niin. Housut alas, sielu pöydälle! 141 00:07:50,126 --> 00:07:53,043 Hän onkin vakavampi pelaaja. 142 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 Näin kerran videon purkista tuossa paikassa. 143 00:07:55,876 --> 00:07:57,043 Mutta kranaatti? 144 00:07:58,334 --> 00:08:00,876 Blazej, hullu, laita se takaisin. 145 00:08:00,959 --> 00:08:03,876 Tiedän, mitä teen. Hei, missä sokka on? 146 00:08:11,293 --> 00:08:13,626 Mitä olet tehnyt, paskiainen? 147 00:08:13,709 --> 00:08:16,501 Blazejilla oli kaikki rahamme taskussa! 148 00:08:16,584 --> 00:08:18,376 Tapan sinut. 149 00:08:21,751 --> 00:08:22,959 Älä liiku! 150 00:08:25,376 --> 00:08:26,876 Aiotko ampua minut sillä? 151 00:08:26,959 --> 00:08:28,834 Minä yritän. 152 00:08:31,168 --> 00:08:33,168 Finaali lattialla! 153 00:08:33,251 --> 00:08:36,334 Odota hetki, kunnes uusi video on puskuroitu. 154 00:08:36,418 --> 00:08:37,459 Ja uusinta! 155 00:08:37,543 --> 00:08:40,126 Mistä sinä puhut? -Mitä? 156 00:08:47,126 --> 00:08:48,834 Kiitos, herra Boner. 157 00:08:48,918 --> 00:08:50,043 Kiitos todella. 158 00:08:50,126 --> 00:08:53,584 Murskasit sen kuin kersani murskasi Octavian - 159 00:08:53,668 --> 00:08:55,793 ensimmäisenä päivänä, kun hän sai luvan. 160 00:08:55,876 --> 00:08:58,584 Ei kestä. Suosittelen itseäni vastaisuudessa. 161 00:08:58,668 --> 00:09:01,959 Toivottavasti toista kertaa ei tule. Hei. 162 00:09:02,626 --> 00:09:04,626 Entä hän? Panitko hänet maahan? 163 00:09:04,709 --> 00:09:08,251 Menetämme rahaa. Heitetään hänet jonkun kellariin siksi aikaa. 164 00:09:08,334 --> 00:09:11,209 Hän saa luodin, kun saamme palkkiomme. 165 00:09:11,293 --> 00:09:12,126 Se on fiksua. 166 00:09:12,209 --> 00:09:14,959 Pomo, voimmeko kiirehtiä? Myöhästyn treffeiltä. 167 00:09:15,043 --> 00:09:18,876 Voi poikaa. Kiimainen kuin Peräpiru miestenhuoneessa. 168 00:09:18,959 --> 00:09:20,168 Selvä, mennään. 169 00:09:26,709 --> 00:09:29,876 Jos naarmutat autoa, minä naarmutan naamaasi. 170 00:09:29,959 --> 00:09:31,626 Älä huoli, en naarmuta sitä. 171 00:09:31,709 --> 00:09:34,043 Ja haluan sen tankattuna. Täysi tankki. 172 00:09:34,126 --> 00:09:36,584 Älä huoli. Tankkaan sen. Hyvästi. 173 00:09:39,376 --> 00:09:42,251 Hitto, piru on yhä takakontissa. Marcinek! 174 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Se on sidottu, se ei tee mitään. 175 00:09:47,293 --> 00:09:49,334 Olemme perillä. 176 00:09:49,418 --> 00:09:52,584 Mitä teemme ruispellolla? -Mitä rukiista voi tehdä? 177 00:09:52,668 --> 00:09:54,459 En tiedä. Vodkaa. Sitä voi juoda. 178 00:09:54,543 --> 00:09:56,209 Ei, mitä rukiille tehdään? 179 00:09:56,293 --> 00:09:57,543 Se puidaan? 180 00:09:57,626 --> 00:10:02,584 Se on pieni vihje, koska olemme seurustelleet kaksi vuotta, 181 00:10:02,668 --> 00:10:06,293 joten miksipä emme… Pyörisi hieman heinissä? 182 00:10:10,043 --> 00:10:14,209 Viimeinkin! Ajattelin, että et ikinä sanoisi sitä suoraan. 183 00:10:14,293 --> 00:10:17,293 Aina vain elokuvia, kukkia, romanttisia illallisia. 184 00:10:17,376 --> 00:10:20,459 Lihoin noin 30 kiloa kebabeita syödessäni. 185 00:10:20,543 --> 00:10:21,876 Hienoa. 186 00:10:21,959 --> 00:10:27,001 Toivottavasti kokemuksemme on samanlainen, koska minä en ole vielä ehtinyt kokeilla. 187 00:10:27,084 --> 00:10:28,126 Oletko sinä? 188 00:10:28,209 --> 00:10:29,959 Jos kello on yli 12, niin en tänään. 189 00:10:30,043 --> 00:10:31,543 Tule tänne. 190 00:10:33,084 --> 00:10:36,293 Kannatti roikkua katolla 60 kilometriä. 191 00:10:36,376 --> 00:10:40,209 Olisipa puhelin, että voisin kuvata. Mutta muistot saavat riittää. 192 00:10:40,293 --> 00:10:42,959 Vielä parempi. Voin lisätä itse yksityiskohtia. 193 00:10:44,126 --> 00:10:45,209 Mariolka! 194 00:10:47,209 --> 00:10:48,834 Näytän hänelle Mariolkan. 195 00:10:48,918 --> 00:10:51,959 Hän tulee ulos siitä, mistä revin jätkän jalat irti. 196 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 Piru! 197 00:10:54,793 --> 00:10:56,043 Mikä tätä ovea vaivaa? 198 00:10:56,126 --> 00:10:58,376 Älä lähde. Olet seuraava. 199 00:10:58,459 --> 00:11:03,293 Hitto, tällaisena aikana. Eikö hän olisi voinut odottaa 30 sekuntia? 200 00:11:03,376 --> 00:11:05,043 Mitä minä teen? 201 00:11:05,126 --> 00:11:08,626 Jos pelastan Marcinin, he tietävät, että olen katsellut heitä. Keksin! 202 00:11:08,709 --> 00:11:09,709 Tapan sinut! 203 00:11:09,793 --> 00:11:12,459 Vannon, että tapan sinut! 204 00:11:12,959 --> 00:11:15,043 Kädet ylös, tämä on ryöstö! 205 00:11:18,709 --> 00:11:20,876 Rauhassa, en satuta sinua. 206 00:11:20,959 --> 00:11:24,043 Voit jatkaa, mutta Marcinin pitää antaa puhelimensa. 207 00:11:25,209 --> 00:11:26,043 Mitä sinä… 208 00:11:28,043 --> 00:11:29,043 Arvasin! 209 00:11:30,209 --> 00:11:31,043 LOPPU 210 00:11:31,126 --> 00:11:33,168 Manaaja on alle kolmesataa 211 00:11:33,251 --> 00:11:36,334 Kaksisataa Laskulla se maksaa enemmän 212 00:11:36,418 --> 00:11:39,209 Varo Beelsepylly Kohta köniisi saat 213 00:11:39,293 --> 00:11:42,668 Varo Peräpiru Olet tähtäimessä 214 00:11:48,084 --> 00:11:50,668 Tekstitys: Eveliina Niemi