1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:19,293 --> 00:00:20,376
A Kurta-hegy!
3
00:00:20,459 --> 00:00:22,126
AZ ELÁTKOZOTT REKLÁM
4
00:00:22,209 --> 00:00:23,043
Közel járunk.
5
00:00:23,126 --> 00:00:24,209
Bassza meg!
6
00:00:24,293 --> 00:00:25,626
Deres, tudsz beszélni?
7
00:00:25,709 --> 00:00:26,751
Kurva szarul.
8
00:00:26,834 --> 00:00:31,709
De kibaszottul jól tudok káromkodni.
Nyiha-hangyafasz!
9
00:00:31,793 --> 00:00:34,376
REKLÁM
10
00:00:36,084 --> 00:00:41,959
Lublin-felföld. Itt termesztjük
Lengyelország legjobb komlóját.
11
00:00:42,043 --> 00:00:46,126
De minek fizetnél annyi pénzt? Hejnekem.
Kínai komlóból főzve.
12
00:00:48,709 --> 00:00:50,793
Hejnekem. Ezt licitáld alul!
13
00:00:51,876 --> 00:00:55,293
„Alkoholt csak felnőtteknek” kampány.
A sör nem alkohol.
14
00:00:55,376 --> 00:00:59,751
Hozok egy kis sört a hűtőből.
Aki nem kér, az emelje fel a kezét!
15
00:01:00,459 --> 00:01:01,793
Vagyis mindenki kér.
16
00:01:01,876 --> 00:01:03,709
Megkönnyeztetem a pitont.
17
00:01:05,876 --> 00:01:09,376
Czesław!
18
00:01:09,459 --> 00:01:15,376
A Czesław-húsgombócnak 10%-a hús.
19
00:01:15,459 --> 00:01:18,626
A többi hozzávaló a mi édes titkunk.
20
00:01:21,626 --> 00:01:24,459
Ölni tudnék azokért a húsgombócokért.
21
00:01:24,543 --> 00:01:30,293
Ölj!
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,751
A sör nem az eseted? Nyald ki a segg…
23
00:01:34,251 --> 00:01:35,459
Jól vagy, Pietrucha?
24
00:01:35,543 --> 00:01:38,709
Basszus, nem festesz valami jól.
Igyál egy kis sört!
25
00:01:38,793 --> 00:01:41,168
Inkább húsgombócot kérek.
26
00:01:43,709 --> 00:01:45,626
Pietrucha, mit művelsz?
27
00:01:47,459 --> 00:01:50,793
Pisálni akartam, de kaka lett belőle.
28
00:01:50,876 --> 00:01:52,626
Még szerencse, hogy ültem.
29
00:01:53,126 --> 00:01:58,376
Pietrucha? Ne csináld, csiklandós vagyok!
30
00:02:01,334 --> 00:02:03,334
Húsgombóc!
31
00:02:07,876 --> 00:02:09,584
HALOTTASHÁZ - ÜDV, TOLVAJOK!
32
00:02:09,668 --> 00:02:13,126
Így áll a helyzet. Ez betört az őrsre,
33
00:02:13,209 --> 00:02:17,793
megtámadta Fitymás rendőrtisztet,
és elvette a fegyverét.
34
00:02:17,876 --> 00:02:20,376
Szerencsére nem tudta használni.
35
00:02:20,459 --> 00:02:25,209
Mások autóbalesetben haltak meg,
vagy leestek a tetőről.
36
00:02:25,293 --> 00:02:27,751
Főnök, nincs ebben semmi fura.
37
00:02:27,834 --> 00:02:30,543
Ilyen a hétvége.
Vedelnek, aztán bekattannak.
38
00:02:30,626 --> 00:02:35,626
Egyébként az összes „megszállott” meghalt,
így a probléma megoldotta önmagát.
39
00:02:35,709 --> 00:02:39,209
Méghogy meg van oldva!
Jövő héten kezdődik elölről.
40
00:02:39,293 --> 00:02:42,209
Senki sem tudja, mi az oka,
41
00:02:42,293 --> 00:02:46,584
de minden szombaton
néhányan ámokfutókká válnak,
42
00:02:46,668 --> 00:02:51,793
ölnek, és rombolnak a városban.
43
00:02:53,001 --> 00:02:57,043
Nem lehet, hogy faszeszes volt a pálesz,
amit a keletről csempésznek?
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,043
Nem, azt iszom, és kutya bajom.
45
00:02:59,126 --> 00:03:02,626
A tanúk szerint néhány józan ember
azok után őrült meg,
46
00:03:02,709 --> 00:03:05,251
hogy látott
egy filmet egy helyi kábeladón.
47
00:03:05,334 --> 00:03:06,459
A reklámok alatt.
48
00:03:06,543 --> 00:03:11,751
Sejtem, mire akarsz kilyukadni.
Az átkozott reklámra.
49
00:03:11,834 --> 00:03:13,459
Hallottam ezt a legendát.
50
00:03:13,543 --> 00:03:16,084
Utánajárok, de nem hiszek benne.
51
00:03:16,168 --> 00:03:17,459
Baromság az egész.
52
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Ahogy a pokoli klotyó is.
53
00:03:20,251 --> 00:03:23,293
De oké, az ügyfél mindig… Barom!
54
00:03:23,376 --> 00:03:25,709
Bocsánat. Felszedem.
55
00:03:27,293 --> 00:03:29,126
TELE-KAMU
56
00:03:29,209 --> 00:03:30,293
Miféle ellenőrzés?
57
00:03:30,376 --> 00:03:31,418
Tessék!
58
00:03:31,501 --> 00:03:36,376
Egy parancs, amit aláírt a rendőrfőnök
és mindenki más, akit csak akar.
59
00:03:36,459 --> 00:03:40,376
Nyugalom! Nem az jogdíj nélkül sugárzott
filmek miatt jöttünk.
60
00:03:40,459 --> 00:03:41,543
Nem? Akkor miért?
61
00:03:41,626 --> 00:03:44,876
A szombat esti reklámblokk miatt.
62
00:03:44,959 --> 00:03:48,959
Reklámok? Ki néz reklámokat?
Fogalmam sincs, mit sugárzunk.
63
00:03:49,043 --> 00:03:51,209
Janusz megmutatja a merevlemezeket.
64
00:03:51,293 --> 00:03:56,334
Marcinek és a másik idióta! Menjetek
Janusszal, nézzétek meg, mit adtak le!
65
00:03:56,418 --> 00:03:59,709
Van még néhány
kérdésem Szczyłaś igazgatóhoz.
66
00:03:59,793 --> 00:04:03,876
Szívesen válaszolok, ha tudok.
De csak nemrég vettük át az állomást.
67
00:04:03,959 --> 00:04:08,668
Egy eset után, amely során meghalt
a Tele-Kamu teljes csapata.
68
00:04:08,751 --> 00:04:10,959
Csak a gondnok élte túl.
69
00:04:11,043 --> 00:04:13,876
Akkor vigyen a gondnokhoz!
70
00:04:13,959 --> 00:04:19,709
Oké, de figyelmeztetem.
Az öreg Kózka nem százas.
71
00:04:19,793 --> 00:04:24,834
Az összes reklám ebben a mappában van.
De nem tudom, mit sugároztunk szombaton.
72
00:04:24,918 --> 00:04:26,209
A számítógép választ.
73
00:04:26,293 --> 00:04:30,834
A fenébe, 340 fájl?
Egész éjjel itt leszünk.
74
00:04:30,918 --> 00:04:34,334
Ne mondd, hogy nem bírod a reklámokat!
Klasszak is vannak.
75
00:04:34,418 --> 00:04:40,126
A Kagyló hüvelyi tablettától
A puncid megszabadul a szagától
76
00:04:40,209 --> 00:04:42,043
Eleged van a sörhasadból?
77
00:04:42,126 --> 00:04:48,334
Szeretnéd, hogy a szép nők észrevegyenek?
Változtass a szokásaidon, válj fitté!
78
00:04:48,418 --> 00:04:49,876
Tiszta vodka.
79
00:04:49,959 --> 00:04:56,959
Szóval tudni akarod,
mi történt aznap este?
80
00:04:57,459 --> 00:05:00,918
Már háromszor mondtam.
Kezdem elveszíteni a türelmem.
81
00:05:01,001 --> 00:05:04,043
Kuss! Különben nem mondok semmit.
82
00:05:04,126 --> 00:05:06,293
Jó, bökd már ki!
83
00:05:06,376 --> 00:05:10,709
Hogy bökjem ki? Azt már nem!
84
00:05:10,793 --> 00:05:12,084
Fecsegni fogok.
85
00:05:12,168 --> 00:05:16,918
Mindenfélét hadoválok majd,
amit a vodkától ködös agyam kitalál.
86
00:05:17,001 --> 00:05:21,251
Ebből a hablatyolásból,
a hülyeségek masszív áradatából
87
00:05:21,334 --> 00:05:23,251
kihalászod az igazság szemcséit.
88
00:05:23,334 --> 00:05:24,959
De vigyázz!
89
00:05:25,043 --> 00:05:30,543
Az ízük ugyan szar,
de nem mindegyik ehető…
90
00:05:30,626 --> 00:05:36,209
Lássunk hozzá! Csütörtök este volt.
91
00:05:36,293 --> 00:05:42,959
A Tele-Kamu csapata készen állt
a vaginatabletta reklámforgatására.
92
00:05:43,043 --> 00:05:48,793
Én meg a szokásos feladataimat végeztem.
93
00:05:50,543 --> 00:05:55,626
Hirtelen valami váratlan történt.
94
00:05:55,709 --> 00:06:01,459
Délután hat óra helyett
éjfélt ütött az óra!
95
00:06:01,543 --> 00:06:06,001
Az ég elsötétült,
és villámcsapás sújtott le.
96
00:06:06,084 --> 00:06:10,876
Egyenesen a Lanosba csapott.
Aztán kinyíltak az ajtók.
97
00:06:11,709 --> 00:06:14,793
Egy szörnyeteg állt az ajtóban.
98
00:06:14,876 --> 00:06:21,793
Mindenki megdermedt a félelemtől.
Ekkor a szörnyeteg megszólalt.
99
00:06:21,876 --> 00:06:27,709
De nem figyeltem oda,
mert épp a szokásos feladataimat végeztem.
100
00:06:27,793 --> 00:06:31,168
És aki szembeszáll velem,
annak letépem a fejét,
101
00:06:31,251 --> 00:06:35,126
és megmutatom neki, hol lakik az ördög.
102
00:06:35,209 --> 00:06:39,376
Azt már nem! Én vagyok az igazgató, és…
103
00:06:41,793 --> 00:06:42,626
Jó estét!
104
00:06:42,709 --> 00:06:48,209
És akkor elszabadult a pokol.
105
00:07:06,501 --> 00:07:07,334
Jó estét!
106
00:07:08,709 --> 00:07:12,584
Sajnos nem tudom pontosan,
mi történt ezután,
107
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
mivel nagyon belemerültem a feladataimba.
108
00:07:17,834 --> 00:07:24,251
Mindenki azt mondja, hogy a vodka megöl,
de én vagyok az élő bizonyíték rá,
109
00:07:24,334 --> 00:07:27,709
hogy ennek éppen az ellenkezője igaz.
110
00:07:29,209 --> 00:07:30,043
Pfuj!
111
00:07:30,543 --> 00:07:33,459
Akkor ájultam el teljesen.
112
00:07:34,209 --> 00:07:40,209
Nem tudom, meddig voltam kiütve,
de időközben megszáradt a nadrágom.
113
00:07:40,293 --> 00:07:44,001
Amikor kinyitottam a szemem,
a szörnyeteg már eltűnt.
114
00:07:44,084 --> 00:07:50,293
De a levegőben húsgombóc illatát éreztem.
115
00:07:50,376 --> 00:07:56,293
Húsgombóc illatát?
Naná, pofonegyszerű a dolog!
116
00:07:56,376 --> 00:08:00,293
A démon alattomos módon
rögzített egy reklámot, amit elátkozott.
117
00:08:00,376 --> 00:08:05,543
A normális emberek nem néznek reklámokat,
aki mégis megnézi, az…
118
00:08:05,626 --> 00:08:09,709
Marcinek, ne nézd meg a húsgombócot!
119
00:08:11,543 --> 00:08:14,876
- Mit művelsz?
- Semmit. Miért?
120
00:08:14,959 --> 00:08:16,626
Kártyázol!
121
00:08:17,709 --> 00:08:18,959
Szuper!
122
00:08:19,043 --> 00:08:23,876
Tényleg? Mert szörnyen unalmas volt.
Ki néz reklámokat?
123
00:08:23,959 --> 00:08:27,918
A végbélmasszírozó reklámnál feladtam.
124
00:08:28,001 --> 00:08:29,376
De Dominó még nézi.
125
00:08:29,459 --> 00:08:32,793
Arról a hülyéről meg is feledkeztem!
Dominó, ne nézd…
126
00:08:33,293 --> 00:08:35,043
VÁGÓ
127
00:08:36,543 --> 00:08:38,209
Elkéstem.
128
00:08:38,293 --> 00:08:40,709
A fenébe! Dominó, mi történt veled?
129
00:08:43,043 --> 00:08:45,209
Veletek fog történni valami.
130
00:08:47,376 --> 00:08:50,001
Na jó. Nem nagy veszteség.
131
00:08:50,709 --> 00:08:55,459
Ne! Ha lelövöd, felmondok.
132
00:08:55,543 --> 00:09:00,043
Jó. Egyszerre két féleszűtől
szabadulok meg.
133
00:09:00,668 --> 00:09:05,209
És feljelentelek,
amiért feketén alkalmaztál.
134
00:09:07,418 --> 00:09:09,209
Ezt még megbánom.
135
00:09:13,709 --> 00:09:16,543
Dominó, várj! A furgonban van húsgombóc.
136
00:09:21,293 --> 00:09:24,334
Hol van a húsgom… Hé!
137
00:09:24,418 --> 00:09:25,584
Hívd fel Natant!
138
00:09:25,668 --> 00:09:28,751
Adja elő az egyházi hókuszpókuszát!
139
00:09:30,918 --> 00:09:34,584
Még sosem végeztem ördögűzést démonon.
140
00:09:34,668 --> 00:09:37,418
Teljesen felesleges. De működött.
141
00:09:37,501 --> 00:09:42,126
Hamarosan felébred.
Ezért jössz nekem eggyel, Boner. Pá!
142
00:09:42,209 --> 00:09:45,418
Anyád jön nekem egy szop…
143
00:09:45,501 --> 00:09:50,209
Ki merészelte megtörni az átkot,
és megsemmisíteni a vagány reklámomat?
144
00:09:50,293 --> 00:09:52,459
Az volt az egyetlen példány!
145
00:09:52,543 --> 00:09:53,834
Hé, te!
146
00:09:56,334 --> 00:10:02,209
Nem olyan jó poén, mint a húsgombócos
reklám, de kinyírni titeket sem kutya.
147
00:10:05,876 --> 00:10:06,876
Sławek?
148
00:10:07,626 --> 00:10:11,834
Dominik? Micsoda meglepetés!
Öljem meg őket?
149
00:10:11,918 --> 00:10:13,793
Ne, hagyd őket! Jó arcok.
150
00:10:13,876 --> 00:10:18,126
Sławekkel osztálytársak voltunk
harmadikban, csak én megbuktam.
151
00:10:18,209 --> 00:10:19,876
Engem meg eltanácsoltak.
152
00:10:19,959 --> 00:10:25,043
Ezek szerint átálltál a jó oldalra?
Hogy fizet?
153
00:10:25,126 --> 00:10:30,251
Mondjuk úgy,
hogy hónap végén nullába jövök ki.
154
00:10:30,334 --> 00:10:35,084
Basszus! Én a költségeimet sem tudom
fedezni! Nincs nálatok üresedés?
155
00:10:35,168 --> 00:10:38,293
Nem tudom, megkérdem a főnököt.
Kell új munkatárs?
156
00:10:38,376 --> 00:10:40,459
Minél többen vagyunk, annál jobb.
157
00:10:41,001 --> 00:10:42,501
Jó, beadom a derekam.
158
00:10:42,584 --> 00:10:44,459
De először is: ingyen dolgozol.
159
00:10:44,543 --> 00:10:46,626
Ez az! Rögtön fizuemelést kaptam.
160
00:10:46,709 --> 00:10:48,459
Másodszor…
161
00:10:52,543 --> 00:10:54,793
Most kettővel jössz nekem.
162
00:10:56,293 --> 00:10:57,126
VÉGE
163
00:10:57,209 --> 00:10:59,126
Ördögűzés háromszázért
164
00:10:59,209 --> 00:11:02,334
Igazából kétszázért
De ha számlát is kérsz, több
165
00:11:02,418 --> 00:11:05,293
Jól vigyázz, Belzehúgy
Mert ő frankón seggbe rúg
166
00:11:05,376 --> 00:11:08,543
Vigyázat, Löcsifer
Ha ő egyszer kiszemel
167
00:11:08,626 --> 00:11:13,626
A feliratot fordította: Péter Orsolya