1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:19,293 --> 00:00:20,376 A Kurta-hegy! 3 00:00:20,459 --> 00:00:22,126 AZ ELÁTKOZOTT REKLÁM 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,043 Közel járunk. 5 00:00:23,126 --> 00:00:24,209 Bassza meg! 6 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 Deres, tudsz beszélni? 7 00:00:25,709 --> 00:00:26,751 Kurva szarul. 8 00:00:26,834 --> 00:00:31,709 De kibaszottul jól tudok káromkodni. Nyiha-hangyafasz! 9 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 REKLÁM 10 00:00:36,084 --> 00:00:41,959 Lublin-felföld. Itt termesztjük Lengyelország legjobb komlóját. 11 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 De minek fizetnél annyi pénzt? Hejnekem. Kínai komlóból főzve. 12 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 Hejnekem. Ezt licitáld alul! 13 00:00:51,876 --> 00:00:55,293 „Alkoholt csak felnőtteknek” kampány. A sör nem alkohol. 14 00:00:55,376 --> 00:00:59,751 Hozok egy kis sört a hűtőből. Aki nem kér, az emelje fel a kezét! 15 00:01:00,459 --> 00:01:01,793 Vagyis mindenki kér. 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,709 Megkönnyeztetem a pitont. 17 00:01:05,876 --> 00:01:09,376 Czesław! 18 00:01:09,459 --> 00:01:15,376 A Czesław-húsgombócnak 10%-a hús. 19 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 A többi hozzávaló a mi édes titkunk. 20 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 Ölni tudnék azokért a húsgombócokért. 21 00:01:24,543 --> 00:01:30,293 Ölj! 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,751 A sör nem az eseted? Nyald ki a segg… 23 00:01:34,251 --> 00:01:35,459 Jól vagy, Pietrucha? 24 00:01:35,543 --> 00:01:38,709 Basszus, nem festesz valami jól. Igyál egy kis sört! 25 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 Inkább húsgombócot kérek. 26 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 Pietrucha, mit művelsz? 27 00:01:47,459 --> 00:01:50,793 Pisálni akartam, de kaka lett belőle. 28 00:01:50,876 --> 00:01:52,626 Még szerencse, hogy ültem. 29 00:01:53,126 --> 00:01:58,376 Pietrucha? Ne csináld, csiklandós vagyok! 30 00:02:01,334 --> 00:02:03,334 Húsgombóc! 31 00:02:07,876 --> 00:02:09,584 HALOTTASHÁZ - ÜDV, TOLVAJOK! 32 00:02:09,668 --> 00:02:13,126 Így áll a helyzet. Ez betört az őrsre, 33 00:02:13,209 --> 00:02:17,793 megtámadta Fitymás rendőrtisztet, és elvette a fegyverét. 34 00:02:17,876 --> 00:02:20,376 Szerencsére nem tudta használni. 35 00:02:20,459 --> 00:02:25,209 Mások autóbalesetben haltak meg, vagy leestek a tetőről. 36 00:02:25,293 --> 00:02:27,751 Főnök, nincs ebben semmi fura. 37 00:02:27,834 --> 00:02:30,543 Ilyen a hétvége. Vedelnek, aztán bekattannak. 38 00:02:30,626 --> 00:02:35,626 Egyébként az összes „megszállott” meghalt, így a probléma megoldotta önmagát. 39 00:02:35,709 --> 00:02:39,209 Méghogy meg van oldva! Jövő héten kezdődik elölről. 40 00:02:39,293 --> 00:02:42,209 Senki sem tudja, mi az oka, 41 00:02:42,293 --> 00:02:46,584 de minden szombaton néhányan ámokfutókká válnak, 42 00:02:46,668 --> 00:02:51,793 ölnek, és rombolnak a városban. 43 00:02:53,001 --> 00:02:57,043 Nem lehet, hogy faszeszes volt a pálesz, amit a keletről csempésznek? 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,043 Nem, azt iszom, és kutya bajom. 45 00:02:59,126 --> 00:03:02,626 A tanúk szerint néhány józan ember azok után őrült meg, 46 00:03:02,709 --> 00:03:05,251 hogy látott egy filmet egy helyi kábeladón. 47 00:03:05,334 --> 00:03:06,459 A reklámok alatt. 48 00:03:06,543 --> 00:03:11,751 Sejtem, mire akarsz kilyukadni. Az átkozott reklámra. 49 00:03:11,834 --> 00:03:13,459 Hallottam ezt a legendát. 50 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 Utánajárok, de nem hiszek benne. 51 00:03:16,168 --> 00:03:17,459 Baromság az egész. 52 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Ahogy a pokoli klotyó is. 53 00:03:20,251 --> 00:03:23,293 De oké, az ügyfél mindig… Barom! 54 00:03:23,376 --> 00:03:25,709 Bocsánat. Felszedem. 55 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 TELE-KAMU 56 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 Miféle ellenőrzés? 57 00:03:30,376 --> 00:03:31,418 Tessék! 58 00:03:31,501 --> 00:03:36,376 Egy parancs, amit aláírt a rendőrfőnök és mindenki más, akit csak akar. 59 00:03:36,459 --> 00:03:40,376 Nyugalom! Nem az jogdíj nélkül sugárzott filmek miatt jöttünk. 60 00:03:40,459 --> 00:03:41,543 Nem? Akkor miért? 61 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 A szombat esti reklámblokk miatt. 62 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 Reklámok? Ki néz reklámokat? Fogalmam sincs, mit sugárzunk. 63 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 Janusz megmutatja a merevlemezeket. 64 00:03:51,293 --> 00:03:56,334 Marcinek és a másik idióta! Menjetek Janusszal, nézzétek meg, mit adtak le! 65 00:03:56,418 --> 00:03:59,709 Van még néhány kérdésem Szczyłaś igazgatóhoz. 66 00:03:59,793 --> 00:04:03,876 Szívesen válaszolok, ha tudok. De csak nemrég vettük át az állomást. 67 00:04:03,959 --> 00:04:08,668 Egy eset után, amely során meghalt a Tele-Kamu teljes csapata. 68 00:04:08,751 --> 00:04:10,959 Csak a gondnok élte túl. 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 Akkor vigyen a gondnokhoz! 70 00:04:13,959 --> 00:04:19,709 Oké, de figyelmeztetem. Az öreg Kózka nem százas. 71 00:04:19,793 --> 00:04:24,834 Az összes reklám ebben a mappában van. De nem tudom, mit sugároztunk szombaton. 72 00:04:24,918 --> 00:04:26,209 A számítógép választ. 73 00:04:26,293 --> 00:04:30,834 A fenébe, 340 fájl? Egész éjjel itt leszünk. 74 00:04:30,918 --> 00:04:34,334 Ne mondd, hogy nem bírod a reklámokat! Klasszak is vannak. 75 00:04:34,418 --> 00:04:40,126 A Kagyló hüvelyi tablettától A puncid megszabadul a szagától 76 00:04:40,209 --> 00:04:42,043 Eleged van a sörhasadból? 77 00:04:42,126 --> 00:04:48,334 Szeretnéd, hogy a szép nők észrevegyenek? Változtass a szokásaidon, válj fitté! 78 00:04:48,418 --> 00:04:49,876 Tiszta vodka. 79 00:04:49,959 --> 00:04:56,959 Szóval tudni akarod, mi történt aznap este? 80 00:04:57,459 --> 00:05:00,918 Már háromszor mondtam. Kezdem elveszíteni a türelmem. 81 00:05:01,001 --> 00:05:04,043 Kuss! Különben nem mondok semmit. 82 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Jó, bökd már ki! 83 00:05:06,376 --> 00:05:10,709 Hogy bökjem ki? Azt már nem! 84 00:05:10,793 --> 00:05:12,084 Fecsegni fogok. 85 00:05:12,168 --> 00:05:16,918 Mindenfélét hadoválok majd, amit a vodkától ködös agyam kitalál. 86 00:05:17,001 --> 00:05:21,251 Ebből a hablatyolásból, a hülyeségek masszív áradatából 87 00:05:21,334 --> 00:05:23,251 kihalászod az igazság szemcséit. 88 00:05:23,334 --> 00:05:24,959 De vigyázz! 89 00:05:25,043 --> 00:05:30,543 Az ízük ugyan szar, de nem mindegyik ehető… 90 00:05:30,626 --> 00:05:36,209 Lássunk hozzá! Csütörtök este volt. 91 00:05:36,293 --> 00:05:42,959 A Tele-Kamu csapata készen állt a vaginatabletta reklámforgatására. 92 00:05:43,043 --> 00:05:48,793 Én meg a szokásos feladataimat végeztem. 93 00:05:50,543 --> 00:05:55,626 Hirtelen valami váratlan történt. 94 00:05:55,709 --> 00:06:01,459 Délután hat óra helyett éjfélt ütött az óra! 95 00:06:01,543 --> 00:06:06,001 Az ég elsötétült, és villámcsapás sújtott le. 96 00:06:06,084 --> 00:06:10,876 Egyenesen a Lanosba csapott. Aztán kinyíltak az ajtók. 97 00:06:11,709 --> 00:06:14,793 Egy szörnyeteg állt az ajtóban. 98 00:06:14,876 --> 00:06:21,793 Mindenki megdermedt a félelemtől. Ekkor a szörnyeteg megszólalt. 99 00:06:21,876 --> 00:06:27,709 De nem figyeltem oda, mert épp a szokásos feladataimat végeztem. 100 00:06:27,793 --> 00:06:31,168 És aki szembeszáll velem, annak letépem a fejét, 101 00:06:31,251 --> 00:06:35,126 és megmutatom neki, hol lakik az ördög. 102 00:06:35,209 --> 00:06:39,376 Azt már nem! Én vagyok az igazgató, és… 103 00:06:41,793 --> 00:06:42,626 Jó estét! 104 00:06:42,709 --> 00:06:48,209 És akkor elszabadult a pokol. 105 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 Jó estét! 106 00:07:08,709 --> 00:07:12,584 Sajnos nem tudom pontosan, mi történt ezután, 107 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 mivel nagyon belemerültem a feladataimba. 108 00:07:17,834 --> 00:07:24,251 Mindenki azt mondja, hogy a vodka megöl, de én vagyok az élő bizonyíték rá, 109 00:07:24,334 --> 00:07:27,709 hogy ennek éppen az ellenkezője igaz. 110 00:07:29,209 --> 00:07:30,043 Pfuj! 111 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 Akkor ájultam el teljesen. 112 00:07:34,209 --> 00:07:40,209 Nem tudom, meddig voltam kiütve, de időközben megszáradt a nadrágom. 113 00:07:40,293 --> 00:07:44,001 Amikor kinyitottam a szemem, a szörnyeteg már eltűnt. 114 00:07:44,084 --> 00:07:50,293 De a levegőben húsgombóc illatát éreztem. 115 00:07:50,376 --> 00:07:56,293 Húsgombóc illatát? Naná, pofonegyszerű a dolog! 116 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 A démon alattomos módon rögzített egy reklámot, amit elátkozott. 117 00:08:00,376 --> 00:08:05,543 A normális emberek nem néznek reklámokat, aki mégis megnézi, az… 118 00:08:05,626 --> 00:08:09,709 Marcinek, ne nézd meg a húsgombócot! 119 00:08:11,543 --> 00:08:14,876 - Mit művelsz? - Semmit. Miért? 120 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 Kártyázol! 121 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 Szuper! 122 00:08:19,043 --> 00:08:23,876 Tényleg? Mert szörnyen unalmas volt. Ki néz reklámokat? 123 00:08:23,959 --> 00:08:27,918 A végbélmasszírozó reklámnál feladtam. 124 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 De Dominó még nézi. 125 00:08:29,459 --> 00:08:32,793 Arról a hülyéről meg is feledkeztem! Dominó, ne nézd… 126 00:08:33,293 --> 00:08:35,043 VÁGÓ 127 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 Elkéstem. 128 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 A fenébe! Dominó, mi történt veled? 129 00:08:43,043 --> 00:08:45,209 Veletek fog történni valami. 130 00:08:47,376 --> 00:08:50,001 Na jó. Nem nagy veszteség. 131 00:08:50,709 --> 00:08:55,459 Ne! Ha lelövöd, felmondok. 132 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 Jó. Egyszerre két féleszűtől szabadulok meg. 133 00:09:00,668 --> 00:09:05,209 És feljelentelek, amiért feketén alkalmaztál. 134 00:09:07,418 --> 00:09:09,209 Ezt még megbánom. 135 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 Dominó, várj! A furgonban van húsgombóc. 136 00:09:21,293 --> 00:09:24,334 Hol van a húsgom… Hé! 137 00:09:24,418 --> 00:09:25,584 Hívd fel Natant! 138 00:09:25,668 --> 00:09:28,751 Adja elő az egyházi hókuszpókuszát! 139 00:09:30,918 --> 00:09:34,584 Még sosem végeztem ördögűzést démonon. 140 00:09:34,668 --> 00:09:37,418 Teljesen felesleges. De működött. 141 00:09:37,501 --> 00:09:42,126 Hamarosan felébred. Ezért jössz nekem eggyel, Boner. Pá! 142 00:09:42,209 --> 00:09:45,418 Anyád jön nekem egy szop… 143 00:09:45,501 --> 00:09:50,209 Ki merészelte megtörni az átkot, és megsemmisíteni a vagány reklámomat? 144 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 Az volt az egyetlen példány! 145 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 Hé, te! 146 00:09:56,334 --> 00:10:02,209 Nem olyan jó poén, mint a húsgombócos reklám, de kinyírni titeket sem kutya. 147 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 Sławek? 148 00:10:07,626 --> 00:10:11,834 Dominik? Micsoda meglepetés! Öljem meg őket? 149 00:10:11,918 --> 00:10:13,793 Ne, hagyd őket! Jó arcok. 150 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 Sławekkel osztálytársak voltunk harmadikban, csak én megbuktam. 151 00:10:18,209 --> 00:10:19,876 Engem meg eltanácsoltak. 152 00:10:19,959 --> 00:10:25,043 Ezek szerint átálltál a jó oldalra? Hogy fizet? 153 00:10:25,126 --> 00:10:30,251 Mondjuk úgy, hogy hónap végén nullába jövök ki. 154 00:10:30,334 --> 00:10:35,084 Basszus! Én a költségeimet sem tudom fedezni! Nincs nálatok üresedés? 155 00:10:35,168 --> 00:10:38,293 Nem tudom, megkérdem a főnököt. Kell új munkatárs? 156 00:10:38,376 --> 00:10:40,459 Minél többen vagyunk, annál jobb. 157 00:10:41,001 --> 00:10:42,501 Jó, beadom a derekam. 158 00:10:42,584 --> 00:10:44,459 De először is: ingyen dolgozol. 159 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 Ez az! Rögtön fizuemelést kaptam. 160 00:10:46,709 --> 00:10:48,459 Másodszor… 161 00:10:52,543 --> 00:10:54,793 Most kettővel jössz nekem. 162 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 VÉGE 163 00:10:57,209 --> 00:10:59,126 Ördögűzés háromszázért 164 00:10:59,209 --> 00:11:02,334 Igazából kétszázért De ha számlát is kérsz, több 165 00:11:02,418 --> 00:11:05,293 Jól vigyázz, Belzehúgy Mert ő frankón seggbe rúg 166 00:11:05,376 --> 00:11:08,543 Vigyázat, Löcsifer Ha ő egyszer kiszemel 167 00:11:08,626 --> 00:11:13,626 A feliratot fordította: Péter Orsolya