1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,293 --> 00:00:20,376
Monte Ervacker…
3
00:00:20,459 --> 00:00:22,126
LA PUBBLICITÀ MALEDETTA
4
00:00:22,209 --> 00:00:23,043
…siamo vicini.
5
00:00:23,126 --> 00:00:24,209
Oh, cazzo.
6
00:00:24,293 --> 00:00:25,626
Dusty, sai parlare?
7
00:00:25,709 --> 00:00:26,751
Male, cazzo.
8
00:00:26,834 --> 00:00:31,709
Ma sono bravo a imprecare. Porca puttana!
9
00:00:31,793 --> 00:00:34,376
PAUSA PUBBLICITARIA
10
00:00:36,084 --> 00:00:41,959
Lublin Upland. Qui è dove coltiviamo
il miglior luppolo della Polonia…
11
00:00:42,043 --> 00:00:46,126
Perché pagare di più? Chub Light.
Prodotta con luppoli cinesi.
12
00:00:48,709 --> 00:00:50,793
Chub Light! Batti questo!
13
00:00:51,876 --> 00:00:55,293
Pubblicità "Alcol solo per adulti".
La birra non è alcol.
14
00:00:55,376 --> 00:00:59,751
Prendo della birra dal frigo.
Chi la vuole, alzi la mano!
15
00:01:00,459 --> 00:01:01,793
Tutti.
16
00:01:01,876 --> 00:01:04,293
Vado a cambiare l'acqua al pipistrello.
17
00:01:05,876 --> 00:01:09,376
Czeslaw!
18
00:01:09,459 --> 00:01:15,376
Le polpette di Czeslaw
sono costituite dal 10% di carne.
19
00:01:15,459 --> 00:01:18,626
Il resto degli ingredienti
è il nostro dolce segreto.
20
00:01:21,626 --> 00:01:24,459
Potrei uccidere per quelle polpette.
21
00:01:24,543 --> 00:01:30,293
Uccidi!
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,709
Se non vi piace la birra, succhiatemi il…
23
00:01:34,209 --> 00:01:35,459
Pietrucha, stai bene?
24
00:01:35,543 --> 00:01:38,709
Merda, non hai un bell'aspetto.
Bevi della birra.
25
00:01:38,793 --> 00:01:41,168
Preferisco le polpette!
26
00:01:43,709 --> 00:01:45,626
Pietrucha, che fai?
27
00:01:47,459 --> 00:01:50,793
Dovevo fare la numero uno,
ma è uscita la numero due.
28
00:01:50,876 --> 00:01:52,626
Per fortuna ero seduto.
29
00:01:53,126 --> 00:01:58,376
Pietrucha? Dai, il solletico!
30
00:02:01,334 --> 00:02:03,334
Polpette!
31
00:02:07,876 --> 00:02:10,084
La situazione è questa.
32
00:02:10,168 --> 00:02:13,126
Questo ha fatto irruzione nel distretto,
33
00:02:13,209 --> 00:02:17,793
ha aggredito l'agente Prepuzio
e ha preso la sua arma carica.
34
00:02:17,876 --> 00:02:20,376
Per fortuna, non sapeva come usarla.
35
00:02:20,459 --> 00:02:25,209
Altri sono morti in incidenti d'auto
o cadendo dal tetto.
36
00:02:25,293 --> 00:02:27,751
Comandante, non c'è niente di strano.
37
00:02:27,834 --> 00:02:30,543
È weekend.
La gente è fuori quando è ubriaca.
38
00:02:30,626 --> 00:02:35,626
E poi tutti i "posseduti" sono morti
comunque, quindi problema risolto.
39
00:02:35,709 --> 00:02:39,209
Risolto? Ricomincerà da capo
la prossima settimana!
40
00:02:39,293 --> 00:02:42,209
Nessuno sa quale sia la causa,
41
00:02:42,293 --> 00:02:46,584
ma ogni sabato alcune persone impazziscono
42
00:02:46,668 --> 00:02:51,793
e distruggono la città causando morte
e distruzione di proprietà.
43
00:02:53,001 --> 00:02:57,043
Forse è un pessimo lotto di alcol
proveniente dal confine orientale?
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,043
No, io lo bevo e sto bene.
45
00:02:59,126 --> 00:03:02,626
I testimoni hanno riferito
che anche alcuni sobri sono impazziti
46
00:03:02,709 --> 00:03:06,459
mentre guardavano un film
sulla TV locale. Durante la pubblicità.
47
00:03:06,543 --> 00:03:11,751
So a cosa si riferisce.
La pubblicità maledetta.
48
00:03:11,834 --> 00:03:13,459
Ho sentito questa leggenda.
49
00:03:13,543 --> 00:03:16,084
Seguirò questa pista, ma ne dubito.
50
00:03:16,168 --> 00:03:17,459
Sono stronzate.
51
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Proprio come quella del bagno infernale.
52
00:03:20,251 --> 00:03:23,293
Ma va bene. Il cliente ha sempre… Idiota!
53
00:03:23,376 --> 00:03:25,709
Oh, scusate! Pulisco io.
54
00:03:27,293 --> 00:03:29,126
TELE-BALLA
55
00:03:29,209 --> 00:03:30,293
Quale ispezione?
56
00:03:30,376 --> 00:03:31,418
Ecco qua.
57
00:03:31,501 --> 00:03:36,376
Il mandato firmato dal capo della polizia
e da chiunque altro le serva.
58
00:03:36,459 --> 00:03:40,376
Tranquillo. Non si tratta di film
in onda senza licenza.
59
00:03:40,459 --> 00:03:41,543
No? Allora cosa?
60
00:03:41,626 --> 00:03:44,876
Della pubblicità del sabato sera.
61
00:03:44,959 --> 00:03:48,959
La pubblicità? Chi la guarda?
Non ho idea di cosa vada in onda.
62
00:03:49,043 --> 00:03:51,209
Janusz può mostrarle l'hard drive.
63
00:03:51,293 --> 00:03:56,334
Marcinek e l'idiota, andate con Janusz
a vedere cosa hanno mandato in onda.
64
00:03:56,418 --> 00:03:59,709
Ho altre domande
per il direttore Szczyłaś.
65
00:03:59,793 --> 00:04:03,876
Vorrei rispondere, ma non so se posso.
Abbiamo preso il controllo della stazione.
66
00:04:03,959 --> 00:04:08,668
Dopo un incidente in cui è morta
l'intera crew della Tele-Balla.
67
00:04:08,751 --> 00:04:10,959
Solo il custode è sopravvissuto.
68
00:04:11,043 --> 00:04:13,876
Allora mi porti dal custode.
69
00:04:13,959 --> 00:04:19,709
Ok, ma la avverto.
Il vecchio Kózka non c'è del tutto.
70
00:04:19,793 --> 00:04:24,834
Le pubblicità sono in questa cartella.
Ma non so cosa sia andato in onda sabato.
71
00:04:24,918 --> 00:04:26,209
Sceglie il computer.
72
00:04:26,293 --> 00:04:30,834
Cavolo, 340 file?
Staremo qui tutta la notte.
73
00:04:30,918 --> 00:04:34,334
Non ti piacciono le pubblicità?
Alcune sono fantastiche!
74
00:04:34,418 --> 00:04:40,126
Compresse vaginali Vongola
La patata avrà un odore ottimo
75
00:04:40,209 --> 00:04:42,043
Non sopporti la tua pancia da birra?
76
00:04:42,126 --> 00:04:46,334
Vuoi che le donne restino belle
e ti prestino attenzioni?
77
00:04:46,418 --> 00:04:48,334
Cambia e mettiti in forma.
78
00:04:48,418 --> 00:04:49,876
Vodka pura.
79
00:04:49,959 --> 00:04:56,959
Vuole sapere cos'è successo
quella notte in questo edificio?
80
00:04:57,459 --> 00:05:00,918
Lo chiedo per la terza volta
e sto perdendo la pazienza.
81
00:05:01,001 --> 00:05:04,043
Silenzio! O resterò in silenzio io!
82
00:05:04,126 --> 00:05:06,293
Va bene, parli.
83
00:05:06,376 --> 00:05:10,709
Parlare? Oh, no. Niente da fare!
84
00:05:10,793 --> 00:05:12,084
Blatererò.
85
00:05:12,168 --> 00:05:16,918
Dirò tutto quello che mi viene in mente.
86
00:05:17,001 --> 00:05:21,251
E da quel blaterare,
da quell'ammasso di stronzate,
87
00:05:21,334 --> 00:05:23,251
tirerà fuori granelli di verità.
88
00:05:23,334 --> 00:05:24,959
Ma attenzione!
89
00:05:25,043 --> 00:05:30,543
Anche se sanno di merda,
non tutti sono commestibili…
90
00:05:30,626 --> 00:05:36,209
Iniziamo! Era un giovedì sera.
91
00:05:36,293 --> 00:05:42,959
La troupe di Tele-Balla stava per finire
di girare lo spot della pillola vaginale.
92
00:05:43,043 --> 00:05:48,793
Mentre io mi occupavo
dei miei doveri quotidiani.
93
00:05:50,543 --> 00:05:55,626
All'improvviso, è accaduto
qualcosa d'inaspettato.
94
00:05:55,709 --> 00:06:01,459
Invece delle 18:00,
l'orologio ha segnato la mezzanotte!
95
00:06:01,543 --> 00:06:06,001
Il cielo si è oscurato
e un fulmine ha colpito!
96
00:06:06,084 --> 00:06:10,876
Dritto sulla Lanos.
Poi le porte si sono aperte!
97
00:06:11,709 --> 00:06:14,793
C'era una Bestia sulla porta.
98
00:06:14,876 --> 00:06:21,793
Tutti bloccati dalla paura.
E allora la Bestia ha iniziato a parlare.
99
00:06:21,876 --> 00:06:27,709
Ma non stavo ascoltando,
pensavo ai miei doveri quotidiani.
100
00:06:27,793 --> 00:06:31,168
E a chiunque si opporrà,
strapperò la testa
101
00:06:31,251 --> 00:06:35,126
e la infilerò
dove il diavolo dice "buonasera"!
102
00:06:35,209 --> 00:06:39,376
Oh, no! Sono il direttore e…
103
00:06:41,793 --> 00:06:42,626
Buonasera.
104
00:06:42,709 --> 00:06:48,209
E allora si è scatenato l'inferno…
105
00:07:06,501 --> 00:07:07,334
Buonasera.
106
00:07:08,709 --> 00:07:12,584
Purtroppo, non so cosa sia accaduto dopo,
107
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
perché ero assorto nei miei doveri.
108
00:07:17,834 --> 00:07:24,251
Tutti dicono che la vodka uccida,
ma io sono la prova
109
00:07:24,334 --> 00:07:27,709
che è il contrario.
110
00:07:29,209 --> 00:07:30,043
Bleah.
111
00:07:30,543 --> 00:07:33,459
In quel momento sono svenuto.
112
00:07:34,209 --> 00:07:40,209
Non so per quanto tempo, ma abbastanza
perché si asciugassero i pantaloni.
113
00:07:40,293 --> 00:07:44,001
Quando ho aperto gli occhi,
la Bestia era sparita.
114
00:07:44,084 --> 00:07:50,293
Ma nell'aria c'era odore di polpette…
115
00:07:50,376 --> 00:07:56,293
Di polpette? Ma certo, è semplice!
116
00:07:56,376 --> 00:08:00,293
Il demone ha registrato la pubblicità
e l'ha maledetta.
117
00:08:00,376 --> 00:08:05,543
La gente normale non guarda
le pubblicità, ma guai a chi…
118
00:08:05,626 --> 00:08:09,709
Marcinek, non guardare le polpette!
119
00:08:11,543 --> 00:08:14,876
- Che stai facendo?
- Nulla. Perché?
120
00:08:14,959 --> 00:08:16,626
Stai giocando a carte!
121
00:08:17,709 --> 00:08:18,959
Molto bene.
122
00:08:19,043 --> 00:08:23,876
Davvero? Perché era così noioso.
Chi guarda gli spot?
123
00:08:23,959 --> 00:08:27,918
Ho mollato al massaggiatore per il tratto
finale dell'apparato digerente.
124
00:08:28,001 --> 00:08:29,376
Ma le guarda Domino.
125
00:08:29,459 --> 00:08:32,793
Merda, mi ero dimenticato di quell'idiota.
Domino, non guardare.
126
00:08:33,293 --> 00:08:35,043
SALA DI MONTAGGIO
127
00:08:36,543 --> 00:08:38,209
Troppo tardi.
128
00:08:38,293 --> 00:08:40,709
Oh, merda! Domino, che ti è successo?
129
00:08:43,043 --> 00:08:45,209
Qualcosa succederà a voi!
130
00:08:47,376 --> 00:08:50,001
Oh, beh. Non è una gran perdita.
131
00:08:50,709 --> 00:08:55,459
No! Se gli spara, me ne vado.
132
00:08:55,543 --> 00:09:00,043
Bene. Mi sbarazzerò di due scrocconi
in un colpo solo.
133
00:09:00,668 --> 00:09:05,209
E poi la denuncio
per avermi assunto in nero.
134
00:09:07,418 --> 00:09:09,209
Me ne pentirò.
135
00:09:13,709 --> 00:09:16,543
Domino, aspetta.
Ho delle polpette nel furgone!
136
00:09:21,293 --> 00:09:24,334
Dove sono quelle pol… Ehi!
137
00:09:24,418 --> 00:09:25,584
Chiama Natan.
138
00:09:25,668 --> 00:09:28,751
Lascia che faccia il suo discorso
in chiesa.
139
00:09:30,918 --> 00:09:34,584
Esorcizzare un demone è una cosa nuova.
140
00:09:34,668 --> 00:09:37,418
È del tutto ridondante. Ma ha funzionato.
141
00:09:37,501 --> 00:09:42,126
Dovrebbe svegliarsi presto.
Mi devi un favore, Boner. Ci vediamo!
142
00:09:42,209 --> 00:09:45,418
Tua madre mi deve cinque dollari
per succhiarmi il…
143
00:09:45,501 --> 00:09:50,209
Chi ha osato spezzare la maledizione
e cancellare la mia pubblicità?
144
00:09:50,293 --> 00:09:52,459
Era l'unica copia!
145
00:09:52,543 --> 00:09:53,834
Perché?
146
00:09:56,334 --> 00:10:02,209
Non sarà divertente come le polpette,
ma ti prenderò a calci in culo lo stesso!
147
00:10:05,876 --> 00:10:06,876
Slawek?
148
00:10:07,626 --> 00:10:11,834
Dominik? Cavolo, che sorpresa!
Dovrei ucciderli?
149
00:10:11,918 --> 00:10:13,793
No, lasciali stare. Sono ok.
150
00:10:13,876 --> 00:10:18,126
Eravamo compagni di classe
in terza elementare, ma mi hanno bocciato.
151
00:10:18,209 --> 00:10:19,876
E io sono stato espulso.
152
00:10:19,959 --> 00:10:25,043
Quindi sei passato dalla parte della luce?
Come stai a soldi?
153
00:10:25,126 --> 00:10:30,251
Mettiamola così,
ogni mese vado in pareggio.
154
00:10:30,334 --> 00:10:32,459
Cazzo! Io non compro nemmeno le spese!
155
00:10:32,543 --> 00:10:35,084
Non vuoi assumere qualcuno?
156
00:10:35,168 --> 00:10:38,293
Non lo so, devo chiedere al capo. Capo?
157
00:10:38,376 --> 00:10:40,459
Più siamo, meglio è.
158
00:10:41,001 --> 00:10:42,501
Ok, ci perderò io.
159
00:10:42,584 --> 00:10:44,459
Ma innanzitutto, lavori gratis.
160
00:10:44,543 --> 00:10:46,626
Sì! Un aumento al mio primo giorno!
161
00:10:46,709 --> 00:10:48,459
E secondo…
162
00:10:52,543 --> 00:10:54,793
Ora siamo a due favori.
163
00:10:56,293 --> 00:10:57,126
FINE
164
00:10:57,209 --> 00:10:59,126
Esorcista per meno di trecento zloty
165
00:10:59,209 --> 00:11:02,334
In realtà sono duecento
Se vuoi la fattura ti costerà di più
166
00:11:02,418 --> 00:11:05,293
Attento, Belzebeota
Ti prenderà a calci
167
00:11:05,376 --> 00:11:08,543
Attento, Bafomerda
Sta mirando a te
168
00:11:08,626 --> 00:11:13,626
Sottotitoli: Francesca Zanacca