1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,293 --> 00:00:20,376 Monte Ervacker… 3 00:00:20,459 --> 00:00:22,126 LA PUBBLICITÀ MALEDETTA 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,043 …siamo vicini. 5 00:00:23,126 --> 00:00:24,209 Oh, cazzo. 6 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 Dusty, sai parlare? 7 00:00:25,709 --> 00:00:26,751 Male, cazzo. 8 00:00:26,834 --> 00:00:31,709 Ma sono bravo a imprecare. Porca puttana! 9 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 PAUSA PUBBLICITARIA 10 00:00:36,084 --> 00:00:41,959 Lublin Upland. Qui è dove coltiviamo il miglior luppolo della Polonia… 11 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 Perché pagare di più? Chub Light. Prodotta con luppoli cinesi. 12 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 Chub Light! Batti questo! 13 00:00:51,876 --> 00:00:55,293 Pubblicità "Alcol solo per adulti". La birra non è alcol. 14 00:00:55,376 --> 00:00:59,751 Prendo della birra dal frigo. Chi la vuole, alzi la mano! 15 00:01:00,459 --> 00:01:01,793 Tutti. 16 00:01:01,876 --> 00:01:04,293 Vado a cambiare l'acqua al pipistrello. 17 00:01:05,876 --> 00:01:09,376 Czeslaw! 18 00:01:09,459 --> 00:01:15,376 Le polpette di Czeslaw sono costituite dal 10% di carne. 19 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 Il resto degli ingredienti è il nostro dolce segreto. 20 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 Potrei uccidere per quelle polpette. 21 00:01:24,543 --> 00:01:30,293 Uccidi! 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 Se non vi piace la birra, succhiatemi il… 23 00:01:34,209 --> 00:01:35,459 Pietrucha, stai bene? 24 00:01:35,543 --> 00:01:38,709 Merda, non hai un bell'aspetto. Bevi della birra. 25 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 Preferisco le polpette! 26 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 Pietrucha, che fai? 27 00:01:47,459 --> 00:01:50,793 Dovevo fare la numero uno, ma è uscita la numero due. 28 00:01:50,876 --> 00:01:52,626 Per fortuna ero seduto. 29 00:01:53,126 --> 00:01:58,376 Pietrucha? Dai, il solletico! 30 00:02:01,334 --> 00:02:03,334 Polpette! 31 00:02:07,876 --> 00:02:10,084 La situazione è questa. 32 00:02:10,168 --> 00:02:13,126 Questo ha fatto irruzione nel distretto, 33 00:02:13,209 --> 00:02:17,793 ha aggredito l'agente Prepuzio e ha preso la sua arma carica. 34 00:02:17,876 --> 00:02:20,376 Per fortuna, non sapeva come usarla. 35 00:02:20,459 --> 00:02:25,209 Altri sono morti in incidenti d'auto o cadendo dal tetto. 36 00:02:25,293 --> 00:02:27,751 Comandante, non c'è niente di strano. 37 00:02:27,834 --> 00:02:30,543 È weekend. La gente è fuori quando è ubriaca. 38 00:02:30,626 --> 00:02:35,626 E poi tutti i "posseduti" sono morti comunque, quindi problema risolto. 39 00:02:35,709 --> 00:02:39,209 Risolto? Ricomincerà da capo la prossima settimana! 40 00:02:39,293 --> 00:02:42,209 Nessuno sa quale sia la causa, 41 00:02:42,293 --> 00:02:46,584 ma ogni sabato alcune persone impazziscono 42 00:02:46,668 --> 00:02:51,793 e distruggono la città causando morte e distruzione di proprietà. 43 00:02:53,001 --> 00:02:57,043 Forse è un pessimo lotto di alcol proveniente dal confine orientale? 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,043 No, io lo bevo e sto bene. 45 00:02:59,126 --> 00:03:02,626 I testimoni hanno riferito che anche alcuni sobri sono impazziti 46 00:03:02,709 --> 00:03:06,459 mentre guardavano un film sulla TV locale. Durante la pubblicità. 47 00:03:06,543 --> 00:03:11,751 So a cosa si riferisce. La pubblicità maledetta. 48 00:03:11,834 --> 00:03:13,459 Ho sentito questa leggenda. 49 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 Seguirò questa pista, ma ne dubito. 50 00:03:16,168 --> 00:03:17,459 Sono stronzate. 51 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Proprio come quella del bagno infernale. 52 00:03:20,251 --> 00:03:23,293 Ma va bene. Il cliente ha sempre… Idiota! 53 00:03:23,376 --> 00:03:25,709 Oh, scusate! Pulisco io. 54 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 TELE-BALLA 55 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 Quale ispezione? 56 00:03:30,376 --> 00:03:31,418 Ecco qua. 57 00:03:31,501 --> 00:03:36,376 Il mandato firmato dal capo della polizia e da chiunque altro le serva. 58 00:03:36,459 --> 00:03:40,376 Tranquillo. Non si tratta di film in onda senza licenza. 59 00:03:40,459 --> 00:03:41,543 No? Allora cosa? 60 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 Della pubblicità del sabato sera. 61 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 La pubblicità? Chi la guarda? Non ho idea di cosa vada in onda. 62 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 Janusz può mostrarle l'hard drive. 63 00:03:51,293 --> 00:03:56,334 Marcinek e l'idiota, andate con Janusz a vedere cosa hanno mandato in onda. 64 00:03:56,418 --> 00:03:59,709 Ho altre domande per il direttore Szczyłaś. 65 00:03:59,793 --> 00:04:03,876 Vorrei rispondere, ma non so se posso. Abbiamo preso il controllo della stazione. 66 00:04:03,959 --> 00:04:08,668 Dopo un incidente in cui è morta l'intera crew della Tele-Balla. 67 00:04:08,751 --> 00:04:10,959 Solo il custode è sopravvissuto. 68 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 Allora mi porti dal custode. 69 00:04:13,959 --> 00:04:19,709 Ok, ma la avverto. Il vecchio Kózka non c'è del tutto. 70 00:04:19,793 --> 00:04:24,834 Le pubblicità sono in questa cartella. Ma non so cosa sia andato in onda sabato. 71 00:04:24,918 --> 00:04:26,209 Sceglie il computer. 72 00:04:26,293 --> 00:04:30,834 Cavolo, 340 file? Staremo qui tutta la notte. 73 00:04:30,918 --> 00:04:34,334 Non ti piacciono le pubblicità? Alcune sono fantastiche! 74 00:04:34,418 --> 00:04:40,126 Compresse vaginali Vongola La patata avrà un odore ottimo 75 00:04:40,209 --> 00:04:42,043 Non sopporti la tua pancia da birra? 76 00:04:42,126 --> 00:04:46,334 Vuoi che le donne restino belle e ti prestino attenzioni? 77 00:04:46,418 --> 00:04:48,334 Cambia e mettiti in forma. 78 00:04:48,418 --> 00:04:49,876 Vodka pura. 79 00:04:49,959 --> 00:04:56,959 Vuole sapere cos'è successo quella notte in questo edificio? 80 00:04:57,459 --> 00:05:00,918 Lo chiedo per la terza volta e sto perdendo la pazienza. 81 00:05:01,001 --> 00:05:04,043 Silenzio! O resterò in silenzio io! 82 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Va bene, parli. 83 00:05:06,376 --> 00:05:10,709 Parlare? Oh, no. Niente da fare! 84 00:05:10,793 --> 00:05:12,084 Blatererò. 85 00:05:12,168 --> 00:05:16,918 Dirò tutto quello che mi viene in mente. 86 00:05:17,001 --> 00:05:21,251 E da quel blaterare, da quell'ammasso di stronzate, 87 00:05:21,334 --> 00:05:23,251 tirerà fuori granelli di verità. 88 00:05:23,334 --> 00:05:24,959 Ma attenzione! 89 00:05:25,043 --> 00:05:30,543 Anche se sanno di merda, non tutti sono commestibili… 90 00:05:30,626 --> 00:05:36,209 Iniziamo! Era un giovedì sera. 91 00:05:36,293 --> 00:05:42,959 La troupe di Tele-Balla stava per finire di girare lo spot della pillola vaginale. 92 00:05:43,043 --> 00:05:48,793 Mentre io mi occupavo dei miei doveri quotidiani. 93 00:05:50,543 --> 00:05:55,626 All'improvviso, è accaduto qualcosa d'inaspettato. 94 00:05:55,709 --> 00:06:01,459 Invece delle 18:00, l'orologio ha segnato la mezzanotte! 95 00:06:01,543 --> 00:06:06,001 Il cielo si è oscurato e un fulmine ha colpito! 96 00:06:06,084 --> 00:06:10,876 Dritto sulla Lanos. Poi le porte si sono aperte! 97 00:06:11,709 --> 00:06:14,793 C'era una Bestia sulla porta. 98 00:06:14,876 --> 00:06:21,793 Tutti bloccati dalla paura. E allora la Bestia ha iniziato a parlare. 99 00:06:21,876 --> 00:06:27,709 Ma non stavo ascoltando, pensavo ai miei doveri quotidiani. 100 00:06:27,793 --> 00:06:31,168 E a chiunque si opporrà, strapperò la testa 101 00:06:31,251 --> 00:06:35,126 e la infilerò dove il diavolo dice "buonasera"! 102 00:06:35,209 --> 00:06:39,376 Oh, no! Sono il direttore e… 103 00:06:41,793 --> 00:06:42,626 Buonasera. 104 00:06:42,709 --> 00:06:48,209 E allora si è scatenato l'inferno… 105 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 Buonasera. 106 00:07:08,709 --> 00:07:12,584 Purtroppo, non so cosa sia accaduto dopo, 107 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 perché ero assorto nei miei doveri. 108 00:07:17,834 --> 00:07:24,251 Tutti dicono che la vodka uccida, ma io sono la prova 109 00:07:24,334 --> 00:07:27,709 che è il contrario. 110 00:07:29,209 --> 00:07:30,043 Bleah. 111 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 In quel momento sono svenuto. 112 00:07:34,209 --> 00:07:40,209 Non so per quanto tempo, ma abbastanza perché si asciugassero i pantaloni. 113 00:07:40,293 --> 00:07:44,001 Quando ho aperto gli occhi, la Bestia era sparita. 114 00:07:44,084 --> 00:07:50,293 Ma nell'aria c'era odore di polpette… 115 00:07:50,376 --> 00:07:56,293 Di polpette? Ma certo, è semplice! 116 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 Il demone ha registrato la pubblicità e l'ha maledetta. 117 00:08:00,376 --> 00:08:05,543 La gente normale non guarda le pubblicità, ma guai a chi… 118 00:08:05,626 --> 00:08:09,709 Marcinek, non guardare le polpette! 119 00:08:11,543 --> 00:08:14,876 - Che stai facendo? - Nulla. Perché? 120 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 Stai giocando a carte! 121 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 Molto bene. 122 00:08:19,043 --> 00:08:23,876 Davvero? Perché era così noioso. Chi guarda gli spot? 123 00:08:23,959 --> 00:08:27,918 Ho mollato al massaggiatore per il tratto finale dell'apparato digerente. 124 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 Ma le guarda Domino. 125 00:08:29,459 --> 00:08:32,793 Merda, mi ero dimenticato di quell'idiota. Domino, non guardare. 126 00:08:33,293 --> 00:08:35,043 SALA DI MONTAGGIO 127 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 Troppo tardi. 128 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 Oh, merda! Domino, che ti è successo? 129 00:08:43,043 --> 00:08:45,209 Qualcosa succederà a voi! 130 00:08:47,376 --> 00:08:50,001 Oh, beh. Non è una gran perdita. 131 00:08:50,709 --> 00:08:55,459 No! Se gli spara, me ne vado. 132 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 Bene. Mi sbarazzerò di due scrocconi in un colpo solo. 133 00:09:00,668 --> 00:09:05,209 E poi la denuncio per avermi assunto in nero. 134 00:09:07,418 --> 00:09:09,209 Me ne pentirò. 135 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 Domino, aspetta. Ho delle polpette nel furgone! 136 00:09:21,293 --> 00:09:24,334 Dove sono quelle pol… Ehi! 137 00:09:24,418 --> 00:09:25,584 Chiama Natan. 138 00:09:25,668 --> 00:09:28,751 Lascia che faccia il suo discorso in chiesa. 139 00:09:30,918 --> 00:09:34,584 Esorcizzare un demone è una cosa nuova. 140 00:09:34,668 --> 00:09:37,418 È del tutto ridondante. Ma ha funzionato. 141 00:09:37,501 --> 00:09:42,126 Dovrebbe svegliarsi presto. Mi devi un favore, Boner. Ci vediamo! 142 00:09:42,209 --> 00:09:45,418 Tua madre mi deve cinque dollari per succhiarmi il… 143 00:09:45,501 --> 00:09:50,209 Chi ha osato spezzare la maledizione e cancellare la mia pubblicità? 144 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 Era l'unica copia! 145 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 Perché? 146 00:09:56,334 --> 00:10:02,209 Non sarà divertente come le polpette, ma ti prenderò a calci in culo lo stesso! 147 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 Slawek? 148 00:10:07,626 --> 00:10:11,834 Dominik? Cavolo, che sorpresa! Dovrei ucciderli? 149 00:10:11,918 --> 00:10:13,793 No, lasciali stare. Sono ok. 150 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 Eravamo compagni di classe in terza elementare, ma mi hanno bocciato. 151 00:10:18,209 --> 00:10:19,876 E io sono stato espulso. 152 00:10:19,959 --> 00:10:25,043 Quindi sei passato dalla parte della luce? Come stai a soldi? 153 00:10:25,126 --> 00:10:30,251 Mettiamola così, ogni mese vado in pareggio. 154 00:10:30,334 --> 00:10:32,459 Cazzo! Io non compro nemmeno le spese! 155 00:10:32,543 --> 00:10:35,084 Non vuoi assumere qualcuno? 156 00:10:35,168 --> 00:10:38,293 Non lo so, devo chiedere al capo. Capo? 157 00:10:38,376 --> 00:10:40,459 Più siamo, meglio è. 158 00:10:41,001 --> 00:10:42,501 Ok, ci perderò io. 159 00:10:42,584 --> 00:10:44,459 Ma innanzitutto, lavori gratis. 160 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 Sì! Un aumento al mio primo giorno! 161 00:10:46,709 --> 00:10:48,459 E secondo… 162 00:10:52,543 --> 00:10:54,793 Ora siamo a due favori. 163 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 FINE 164 00:10:57,209 --> 00:10:59,126 Esorcista per meno di trecento zloty 165 00:10:59,209 --> 00:11:02,334 In realtà sono duecento Se vuoi la fattura ti costerà di più 166 00:11:02,418 --> 00:11:05,293 Attento, Belzebeota Ti prenderà a calci 167 00:11:05,376 --> 00:11:08,543 Attento, Bafomerda Sta mirando a te 168 00:11:08,626 --> 00:11:13,626 Sottotitoli: Francesca Zanacca