1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 "넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:19,293 --> 00:00:21,209 시발산이로구나 3 00:00:21,293 --> 00:00:23,043 거의 다 왔어 4 00:00:23,126 --> 00:00:24,209 씨발 5 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 너 말도 해? 6 00:00:25,709 --> 00:00:28,959 존나 못해 그래도 욕은 존나게 잘하지 7 00:00:29,043 --> 00:00:31,709 이랴이 쌍놈의 새끼들! 8 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 "광고 시간" 9 00:00:36,084 --> 00:00:37,543 루블린 업랜드 10 00:00:37,626 --> 00:00:41,959 폴란드 최고의 홉이 자라는 곳이죠 11 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 괜히 헛돈 쓰지 말고 이걸 마셔요 중국산 홉으로 만든 '구려 라이트' 12 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 싸구려 끝판왕 구려 라이트! 13 00:00:50,876 --> 00:00:51,793 "1즈워티 39그로시" 14 00:00:51,876 --> 00:00:55,293 미성년자의 음주를 지양합니다 하지만 맥주는 술이 아니죠 15 00:00:55,376 --> 00:00:59,251 냉장고에 둔 맥주 가져올게 혹시 안 마실 사람? 16 00:01:00,376 --> 00:01:01,793 다들 마시는 거다? 17 00:01:01,876 --> 00:01:03,709 나는 물 좀 빼고 올게 18 00:01:05,876 --> 00:01:09,376 체스와프! 19 00:01:09,459 --> 00:01:15,376 체스와프 미트볼에는 고기가 10% 함유돼 있습니다 20 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 나머지 90%가 뭔지는 우리만의 비밀이죠 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 그 미트볼을 먹을 수만 있다면 살인도 할 거예요 22 00:01:24,543 --> 00:01:30,293 다 죽여버려! 23 00:01:31,209 --> 00:01:33,834 맥주 싫으면 내 거시기나 빨… 24 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 너 괜찮냐? 25 00:01:35,543 --> 00:01:38,709 낯빛이 완전 썩었네 어서 맥주 마셔 26 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 난 미트볼이 더 좋아 27 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 피에트루하, 왜 이래? 28 00:01:47,459 --> 00:01:50,793 물만 빼러 간 건데 똥이 막 나오는 거 있지? 29 00:01:50,876 --> 00:01:52,626 앉아서 싸길 잘했지 30 00:01:53,126 --> 00:01:54,126 피에트루하? 31 00:01:55,709 --> 00:01:58,376 뭐야, 나 간지럼 잘 타는데! 32 00:02:01,334 --> 00:02:03,334 미트볼! 33 00:02:07,876 --> 00:02:09,418 "시립 영안실 - 어서 오세요 도둑놈들임" 34 00:02:09,501 --> 00:02:13,126 이놈이 그런 짓을 저지르고는 경찰서에까지 쳐들어왔어요 35 00:02:13,209 --> 00:02:17,209 우리 경관을 공격하고 장전된 총을 빼앗았죠 36 00:02:17,293 --> 00:02:20,376 다행히도 총 쏘는 법을 몰랐어요 37 00:02:20,459 --> 00:02:25,209 옆 사람들은 교통사고 나거나 지붕에서 떨어져서 죽었고요 38 00:02:25,293 --> 00:02:27,751 서장님, 흔히 있는 일이잖습니까 39 00:02:27,834 --> 00:02:30,543 주말에 술에 꼴으면 미친 짓거리를 하죠 40 00:02:30,626 --> 00:02:35,626 게다가 '빙의된' 놈이 죽었으니 문제도 저절로 해결된 거고요 41 00:02:35,709 --> 00:02:39,209 해결됐다뇨? 다음 주말이면 또 일이 터질걸요 42 00:02:39,293 --> 00:02:42,209 도대체 어떻게 된 일인지 43 00:02:42,293 --> 00:02:46,584 매주 토요일만 됐다 하면 몇몇 주민들이 미쳐 날뛰어요 44 00:02:46,668 --> 00:02:51,793 사람을 죽이고 이 도시를 쑥대밭으로 만들어 놓죠 45 00:02:53,001 --> 00:02:57,043 동쪽 국경에서 질 나쁜 밀주가 들어온 걸까요? 46 00:02:57,126 --> 00:02:59,043 내가 마셔봤는데 괜찮았어요 47 00:02:59,126 --> 00:03:02,626 목격자들 말에 따르면 술은 입에도 안 댔는데 48 00:03:02,709 --> 00:03:05,251 지역 케이블 광고를 보곤 미쳐버렸대요 49 00:03:05,334 --> 00:03:06,459 광고 시간 알죠? 50 00:03:06,543 --> 00:03:09,043 무슨 말씀이신지 알겠습니다 51 00:03:09,126 --> 00:03:11,751 저주받은 광고군요 52 00:03:11,834 --> 00:03:13,459 소문은 익히 들었죠 53 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 단서를 추적해 보겠지만 글쎄요 54 00:03:16,168 --> 00:03:17,459 헛소리일걸요 55 00:03:17,543 --> 00:03:20,084 지옥 변기 이야기처럼요 56 00:03:20,168 --> 00:03:23,293 그래도 상관없습니다 고객은 왕… 꼴통아! 57 00:03:23,376 --> 00:03:25,709 죄송해요, 치울게요 58 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 "텔레-구라" 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 조사라뇨? 60 00:03:30,376 --> 00:03:31,418 봐요 61 00:03:31,501 --> 00:03:36,376 경찰서장이랑 또 뭔 담당자가 서명한 영장이죠 62 00:03:36,459 --> 00:03:40,376 불법 영화 방송 단속 아니니까 너무 쫄지 마요 63 00:03:40,459 --> 00:03:41,543 그럼 뭐 때문이죠? 64 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 토요일 밤마다 나가는 광고요 65 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 광고요? 그걸 누가 본다고요? 난 뭐가 방송되는지도 몰라요 66 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 야누시랑 하드 드라이브 봐보세요 67 00:03:51,293 --> 00:03:56,209 마르치네크, 또 다른 꼴통 데리고 저 사람 따라가서 뭐 방송했나 봐 68 00:03:56,293 --> 00:03:59,709 난 슈치와시 국장한테 물어볼 것들이 남았어 69 00:03:59,793 --> 00:04:02,209 기꺼이 협조하고 싶은데 글쎄요 70 00:04:02,293 --> 00:04:03,876 최근에 인수해서 잘 몰라요 71 00:04:03,959 --> 00:04:08,876 텔레-구라의 모든 직원이 웬 사고로 사망한 후에요 72 00:04:08,959 --> 00:04:10,959 관리인만 살아남았죠 73 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 어서 그 관리인한테 갑시다 74 00:04:13,959 --> 00:04:15,876 네, 미리 경고할게요 75 00:04:15,959 --> 00:04:19,709 쿠스카라는 노인네인데 제정신이 아니에요 76 00:04:19,793 --> 00:04:24,834 광고 영상은 여기 다 있는데 토요일에 뭐가 나갔는진 몰라요 77 00:04:24,918 --> 00:04:26,209 컴퓨터가 선택하죠 78 00:04:26,293 --> 00:04:30,834 미친, 340개나 돼요? 여기서 밤새우게 생겼네 79 00:04:30,918 --> 00:04:34,334 광고가 뭐 어때서? 입에 착착 붙는 것도 있어! 80 00:04:34,418 --> 00:04:39,376 조개 질정을 넣어 봐요 거기서 맛있는 냄새가 날 거예요 81 00:04:40,209 --> 00:04:42,043 술배가 잔뜩 나왔나요? 82 00:04:42,126 --> 00:04:46,334 한결같이 아름다운 여자들이 당신한테 관심을 갖길 바라나요? 83 00:04:46,418 --> 00:04:48,334 습관을 고치고 운동을 하고 84 00:04:48,418 --> 00:04:49,876 순수한 보드카를 마셔요 85 00:04:49,959 --> 00:04:52,959 그날 밤 이 건물에서 86 00:04:53,043 --> 00:04:57,376 도대체 무슨 일이 있었느냐고? 87 00:04:57,459 --> 00:05:00,918 벌써 세 번이나 물어봤잖아요 인내심 슬슬 바닥나려고 해요 88 00:05:01,001 --> 00:05:04,043 조용! 계속 떠들면 말 안 해줄래 89 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 알겠으니까 이야기해요 90 00:05:06,376 --> 00:05:10,709 이야기하라고? 에이, 그럴 수는 없지 91 00:05:10,793 --> 00:05:12,084 그냥 지껄일 거야 92 00:05:12,168 --> 00:05:16,918 보드카에 푹 절여진 대가리에 떠오르는 대로 지껄일 거라고 93 00:05:17,001 --> 00:05:21,251 끝없이 나불댈 테니까 멈추지 않는 개소리 중에서 94 00:05:21,334 --> 00:05:23,251 진실을 건져봐 95 00:05:23,334 --> 00:05:24,959 조심해! 96 00:05:25,043 --> 00:05:30,543 맛 구리다고 막 집어 먹으면 안 돼 97 00:05:30,626 --> 00:05:32,751 시작할까나? 98 00:05:32,834 --> 00:05:36,209 어느 목요일 저녁이었어 99 00:05:36,293 --> 00:05:42,959 이곳 텔레-구라에서는 질정 광고 촬영이 끝나가고 있었지 100 00:05:43,043 --> 00:05:48,793 나는 일하느라 정신없이 바빴어 101 00:05:50,543 --> 00:05:55,626 그런데 갑자기 예상치 못한 일이 터졌어 102 00:05:55,709 --> 00:06:01,459 딱 오후 6시가 되는 순간 시계는 자정을 가리켰어 103 00:06:01,543 --> 00:06:06,001 하늘이 어두워지고 번개가 쳤는데 104 00:06:06,084 --> 00:06:10,876 건물 앞에 있던 차에 내리꽂혔어 그러고 나서는 문이 벌컥 열렸지 105 00:06:11,709 --> 00:06:14,793 웬 괴물이 문을 막고 섰어 106 00:06:14,876 --> 00:06:21,793 다들 쫄아서 얼어 있는데 괴물이 입을 열었지 107 00:06:21,876 --> 00:06:27,709 나는 일하느라 바빠서 귓등으로도 안 들었어 108 00:06:27,793 --> 00:06:31,168 내 말에 거역하는 놈은 머리통을 뜯어내서 109 00:06:31,251 --> 00:06:35,126 악마랑 인사하게 만들어 주겠다 110 00:06:35,209 --> 00:06:38,668 꿈 깨! 내가 여기 국장인데… 111 00:06:41,793 --> 00:06:42,626 안녕하신가 112 00:06:42,709 --> 00:06:46,709 그때부터 그야말로 지옥이 펼쳐졌지 113 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 안녕하신가 114 00:07:08,709 --> 00:07:12,584 나는 불행하게도 어떤 일이 닥칠지 모르는 채로 115 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 일에 정신없이 몰두하고 있었어 116 00:07:17,834 --> 00:07:24,251 보드카 마시다간 골로 간다는데 사실은 정확히 그 반대야 117 00:07:24,334 --> 00:07:27,709 내가 바로 산증인이지 118 00:07:29,209 --> 00:07:30,043 우웩 119 00:07:30,543 --> 00:07:33,709 그 상태로 한참 뻗어 있었어 120 00:07:34,209 --> 00:07:40,209 바지가 완전히 마른 뒤에야 정신을 차렸지 121 00:07:40,293 --> 00:07:44,001 눈을 떠보니 놈은 사라지고 없었어 122 00:07:44,084 --> 00:07:50,293 그런데 미트볼 냄새가 남아 있었지 123 00:07:50,376 --> 00:07:52,793 미트볼이라고요? 124 00:07:53,459 --> 00:07:56,293 별것도 아니네! 125 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 악마가 몰래 광고를 찍어서 저주를 퍼뜨린 거예요 126 00:08:00,376 --> 00:08:04,918 보통은 광고를 거들떠도 안 보지만 어쩌다가 봤다가는… 127 00:08:05,626 --> 00:08:09,709 마르치네크, 미트볼 광고 보지 마! 128 00:08:11,543 --> 00:08:14,876 - 뭣들 하는 거야? - 뭐가요? 129 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 카드 쳤냐? 130 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 잘했어 131 00:08:19,043 --> 00:08:20,293 진짜요? 132 00:08:20,376 --> 00:08:23,876 너무 지겨워서요 요즘 누가 광고를 봐요? 133 00:08:23,959 --> 00:08:27,918 항문 마사지기 광고까지 보고 때려치웠어요 134 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 대신 도미노가 보고 있죠 135 00:08:29,459 --> 00:08:32,793 그 꼴통을 깜빡했네 도미노, 보지 마… 136 00:08:33,293 --> 00:08:35,043 "편집실" 137 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 늦었어 138 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 도미노, 왜 그렇게 됐어? 139 00:08:43,043 --> 00:08:45,209 직접 겪어보면 알 거다! 140 00:08:47,376 --> 00:08:50,001 어쩌겠냐? 너 없어도 딱히 아쉽진 않아 141 00:08:50,709 --> 00:08:52,293 안 돼요! 142 00:08:52,376 --> 00:08:55,459 도미노 쏘면 저 관둘 거예요 143 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 나야 좋지! 두 화상을 한 번에 없앨 수 있겠군 144 00:09:00,668 --> 00:09:05,209 불법 고용 확 신고해 버릴 거예요 145 00:09:07,418 --> 00:09:09,209 후회할 것 같은데 146 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 도미노, 트럭에 미트볼 잔뜩 있어! 147 00:09:21,293 --> 00:09:23,126 미트볼 어디에… 148 00:09:23,209 --> 00:09:24,334 뭐야! 149 00:09:24,418 --> 00:09:28,751 나탄한테 전화해서 교회 식으로 어떻게 좀 하라고 해 150 00:09:30,918 --> 00:09:34,584 악마를 이렇게 퇴치해 보기는 난생처음이야 151 00:09:34,668 --> 00:09:37,418 순전히 쇼인데 이게 먹히네? 152 00:09:37,501 --> 00:09:38,959 금방 깨어날 거야 153 00:09:39,043 --> 00:09:42,126 보네르 너 나한테 빚졌다? 또 보자! 154 00:09:42,209 --> 00:09:45,418 공짜로 내 거시기 빨면서 즐긴 네 엄마한테나 돈 갚으라고… 155 00:09:45,501 --> 00:09:50,209 어떤 새끼가 저주 풀고 내 기깔나는 광고를 삭제했어? 156 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 복사도 안 해뒀단 말이야! 157 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 이 새끼가! 158 00:09:56,334 --> 00:10:02,209 미트볼 광고처럼 재밌진 않겠지만 어떻게든 죽여주마 159 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 스와베크? 160 00:10:07,626 --> 00:10:11,126 도미니크! 미친, 이게 얼마 만이냐? 161 00:10:11,209 --> 00:10:13,793 - 이 인간들 죽여버릴까? - 좋은 사람들이니까 둬 162 00:10:14,626 --> 00:10:18,126 우리 3학년 때 같은 반이었는데 저는 낙제해서 더 못 다녔어요 163 00:10:18,209 --> 00:10:19,459 나는 퇴학당했어 164 00:10:20,626 --> 00:10:25,043 개과천선했다더니 요즘 벌이는 좀 어때? 165 00:10:25,126 --> 00:10:28,334 이렇게 말하면 되려나? 166 00:10:28,418 --> 00:10:30,251 매달 본전치기는 하지 167 00:10:30,334 --> 00:10:32,459 씨발! 난 맨날 적자야 168 00:10:32,543 --> 00:10:35,084 너희 회사 직원 안 뽑냐? 169 00:10:35,168 --> 00:10:38,293 몰라, 보스한테 물어볼게 혹시 직원 더 필요해요? 170 00:10:38,376 --> 00:10:40,459 일꾼은 많을수록 좋아요 171 00:10:41,001 --> 00:10:42,501 내 손해지만 좋아 172 00:10:42,584 --> 00:10:44,459 첫째, 월급은 없어 173 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 앗싸! 첫날부터 몸값 상승! 174 00:10:46,709 --> 00:10:48,459 둘째… 175 00:10:52,543 --> 00:10:54,793 너 나한테 두 번 빚졌다! 176 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 "끝" 177 00:10:57,209 --> 00:10:59,126 악마를 퇴치하는 값 300즈워티도 안 돼 178 00:10:59,209 --> 00:11:02,334 단돈 200즈워티인데 청구서 떼면 추가금 붙어 179 00:11:02,418 --> 00:11:05,459 조심해라, 바알세똥꼬 네놈 엉덩이를 걷어차 주마 180 00:11:05,543 --> 00:11:08,543 조심해라, 루시똥꼬 보그단이 널 노리고 있으니까 181 00:11:08,626 --> 00:11:13,626 자막: 신임아