1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,376
MEZAR KAZMA
24 SAAT HİZMETİNİZDE
3
00:00:26,376 --> 00:00:30,084
Kızım ol
Ben de senin valen olayım
4
00:00:30,168 --> 00:00:33,793
Papaz işe gittiğinde
Seni beceririm
5
00:00:43,668 --> 00:00:47,543
Kahretsin. Bu cesetle işi
ne kadar sürecek? Tüm gece mi?
6
00:00:47,626 --> 00:00:49,543
Bu günahkâr ruhu nasıl alacağız?
7
00:00:49,626 --> 00:00:54,376
Kazadan sonra çok kalabalıktı, alamadık.
O da dört saattir bitiremedi, kahretsin.
8
00:00:54,459 --> 00:00:55,793
Ölen kişi damat değil.
9
00:00:55,876 --> 00:00:56,709
Bir dakika.
10
00:00:57,293 --> 00:00:58,668
-Buldum!
-Öyle mi?
11
00:00:58,751 --> 00:01:04,126
Kar maskelerimizi takıp işe koyulalım.
Bir silah alıp bir anda saldıralım.
12
00:01:04,209 --> 00:01:06,543
Siktir Przemo, doğru. Haklısın.
13
00:01:06,626 --> 00:01:09,626
-Ama silahı nereden bulacağız?
-Sakin ol Blazej.
14
00:01:09,709 --> 00:01:11,793
Bir planım var.
15
00:01:11,876 --> 00:01:15,209
Kızım ol
Ben de senin asın olayım
16
00:01:15,293 --> 00:01:19,459
Köpeğimle oynamana izin veririm
17
00:01:19,543 --> 00:01:21,293
Bu da ne?
18
00:01:25,418 --> 00:01:30,001
Serserilerin işi olmalı.
Sizi paramparça edeceğim!
19
00:01:30,084 --> 00:01:31,334
Yakalarsam!
20
00:01:34,918 --> 00:01:36,459
Doğru. "Ne?"
21
00:01:36,543 --> 00:01:38,376
Pisliğini kaldır el.
22
00:01:38,959 --> 00:01:41,376
Hayır, tam tersi. Ellerini kaldır pislik!
23
00:01:41,459 --> 00:01:42,834
Ne istiyorsunuz?
24
00:01:42,918 --> 00:01:45,834
Kimsiniz? Siz nesiniz?
25
00:01:45,918 --> 00:01:48,293
Bir dakika, bu silikon tabancası.
26
00:01:48,376 --> 00:01:49,209
Çok doğru.
27
00:01:49,293 --> 00:01:54,918
O yüzden ayağını denk al
yoksa bununla vurup yüzünü dağıtırım.
28
00:01:55,001 --> 00:01:57,126
Sakin ol, ruhu alıp gideceğiz.
29
00:01:57,209 --> 00:02:00,209
Tanrım. Ruhu başka bir delikten
çıkaramaz mısınız?
30
00:02:00,293 --> 00:02:01,293
Çıkarabiliriz.
31
00:02:01,376 --> 00:02:04,709
-Bitti.
-Ya şundadır ya bunda, göt deliği elimde.
32
00:02:04,793 --> 00:02:06,959
-Durun…
-Yani ruh, göt deliği değil.
33
00:02:07,043 --> 00:02:08,834
Ya rüya görüyorum
34
00:02:08,918 --> 00:02:11,543
ya da bu ölüyle ilgileniyorsunuz.
35
00:02:11,626 --> 00:02:14,584
Tabii ki ilgileniyoruz,
kişi başı 20 zloti.
36
00:02:14,668 --> 00:02:16,543
Bir günahkârın ruhu olmalı
37
00:02:16,626 --> 00:02:18,918
ama zaten kim günahkâr değil ki?
38
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Sadece yüzde onu atılıyor.
Yani cennete gidiyor.
39
00:02:21,876 --> 00:02:25,876
Ama aynı merhum için ben de para alıyorum.
40
00:02:25,959 --> 00:02:28,209
Yani çıkarlarımız ortak.
41
00:02:29,126 --> 00:02:29,959
Ne olmuş?
42
00:02:30,626 --> 00:02:32,543
Aynı şeyi mi düşünüyoruz?
43
00:02:47,168 --> 00:02:51,334
-Ruh başına 20 zloti mi alıyorsunuz?
-Evet. Fena değil, değil mi?
44
00:02:51,418 --> 00:02:54,043
Sanırım sadece hurdacılar
daha çok kazanıyor.
45
00:02:54,126 --> 00:02:55,793
Hayat budur.
46
00:02:55,876 --> 00:03:00,168
En kötü şey cehennemde
içki satın alıp onu içememen.
47
00:03:00,251 --> 00:03:04,834
İnsanlar cennete gitmek için
neden bu kadar uğraşıyor anlamıyorum.
48
00:03:04,918 --> 00:03:06,001
Odaklan, geliyor.
49
00:03:36,626 --> 00:03:41,709
Parlak, cilalı bir araban varsa
randevun yüzde 80 iyi geçer.
50
00:03:41,793 --> 00:03:43,251
Güzel bir akşam yemeği,
51
00:03:43,334 --> 00:03:45,876
yani paket servis kebap olursa yüzde 60.
52
00:03:45,959 --> 00:03:48,293
Suratı çıkaralım, o da yüzde 20.
53
00:03:48,376 --> 00:03:50,126
Hesaplarım doğruysa
54
00:03:50,209 --> 00:03:54,126
bugün Mariolka'yı tavlama şansım
yüzde 110.
55
00:03:54,209 --> 00:03:55,251
Güzel.
56
00:03:55,334 --> 00:03:57,793
Patron arabayı ödünç verecek mi?
57
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
Evet, küçük bir eksisi var.
58
00:04:00,043 --> 00:04:03,209
Boş depoyla alıp
dolu depoyla geri vereceğim.
59
00:04:03,293 --> 00:04:05,126
Tanrım, biri geliyor. Saklan!
60
00:04:09,043 --> 00:04:09,876
Tünaydın.
61
00:04:09,959 --> 00:04:12,709
-Tünaydın. Patron ofisinde mi?
-Evet.
62
00:04:12,793 --> 00:04:14,876
Horladığını buradan duyabilirsiniz.
63
00:04:15,501 --> 00:04:17,043
Polis sorumluluğu üstünden attı.
64
00:04:17,126 --> 00:04:21,043
Onlara göre her ölüm ya kaza
ya da vahşi bir köpek saldırısı.
65
00:04:21,126 --> 00:04:22,376
Belki de kazaydı
66
00:04:22,459 --> 00:04:25,126
ama bölgemizdeki ölü sayısı
iki katına çıktı.
67
00:04:25,209 --> 00:04:29,043
Sakinler, bekârlığa veda partisindeki
bir karaciğer gibi korkuyor.
68
00:04:29,126 --> 00:04:31,793
Sadece cenaze evinin sahibi mutlu
69
00:04:31,876 --> 00:04:35,459
çünkü işleri iyi gidiyor
ve sektörde rakibi yok.
70
00:04:35,543 --> 00:04:38,293
Böyle devam ederse
ve nüfus daha da azalırsa
71
00:04:38,376 --> 00:04:42,501
belediyemiz köy olacak, ben de
belediye başkanı yerine muhtar olacağım.
72
00:04:42,584 --> 00:04:44,876
Yardım et Bay Boner, seni zengin ederim.
73
00:04:44,959 --> 00:04:48,168
Katılıyorum. Tam olarak 200 zloti.
74
00:04:48,251 --> 00:04:50,376
Fatura istersen daha çok tutar.
75
00:04:50,459 --> 00:04:52,876
Faturaya gerek yok.
76
00:04:52,959 --> 00:04:54,418
Hadi işe koyulalım!
77
00:04:54,501 --> 00:04:56,459
Neler olduğunu biliyor musun?
78
00:04:56,543 --> 00:04:58,459
Bazı şüphelerim var.
79
00:05:00,376 --> 00:05:02,543
Marcinek ve diğer aptal, hazırlanın.
80
00:05:02,626 --> 00:05:03,543
İşe gidiyoruz.
81
00:05:03,626 --> 00:05:04,751
Ama nasıl patron?
82
00:05:04,834 --> 00:05:07,543
Yani randevuya çıkacaktım, izin vermiştin.
83
00:05:07,626 --> 00:05:09,251
Seni seviyorsa bekler.
84
00:05:26,709 --> 00:05:32,084
Hayat budur! 20, 40, 60, 80…
Neredeyse 100!
85
00:05:32,168 --> 00:05:36,626
Ve hepsini bir haftada kazandık.
Sen ne kadar kazandın?
86
00:05:36,709 --> 00:05:38,793
Kâr ettim. Şerefe!
87
00:05:38,876 --> 00:05:39,709
Şerefe!
88
00:05:42,043 --> 00:05:46,876
Sana söylüyorum Roman, mevta olduğunda
ruhunu bağışlayacağız. Değil mi Przemo?
89
00:05:46,959 --> 00:05:48,293
Evet!
90
00:05:48,376 --> 00:05:52,376
Ama ancak 20 zlotiyi
önden verirsen. Şerefe!
91
00:05:53,501 --> 00:05:55,293
Alo? Evet.
92
00:05:56,209 --> 00:05:59,043
Yazdım. Hemen geliyorum. Beyler!
93
00:05:59,126 --> 00:06:00,459
Bir tane daha çıktı.
94
00:06:00,543 --> 00:06:03,043
Nasıl? Bugün bir tuzak kurmadık.
95
00:06:03,126 --> 00:06:05,876
Sanırım bazen cidden kaza oluyor.
96
00:06:06,668 --> 00:06:09,168
Para resmen elimize koşuyor!
97
00:06:09,251 --> 00:06:12,209
Şanslı doğmuşuz!
98
00:06:12,293 --> 00:06:14,959
Şansı boş ver, genelevde doğmuşuz!
99
00:06:24,793 --> 00:06:26,126
Günaydın. Ölen kimmiş?
100
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
Şehir dışından, jeneratörlü bir ukala.
101
00:06:29,084 --> 00:06:32,126
Elektrikle balık tutmak istemiş.
Neyse ki başkası zarar görmemiş.
102
00:06:32,209 --> 00:06:33,501
Tuhaf.
103
00:06:34,001 --> 00:06:35,793
Sfinkterler sızıntı yapmamış.
104
00:06:35,876 --> 00:06:37,793
Her neyse. Cesedi alayım.
105
00:06:40,251 --> 00:06:41,084
Blazej.
106
00:06:41,626 --> 00:06:43,209
Daha fazla pizza yiyemem.
107
00:06:45,209 --> 00:06:46,126
Alo?
108
00:06:46,209 --> 00:06:47,543
Tımarhane mi?
109
00:06:47,626 --> 00:06:50,084
Lütfen gelin. Przemo delirdi.
110
00:06:50,168 --> 00:06:51,543
Pizza yemek istemiyor.
111
00:06:51,626 --> 00:06:55,334
Blazej, kapat, yalvarıyorum.
112
00:06:55,418 --> 00:06:57,251
Tamam, sen kazandın.
113
00:06:57,334 --> 00:06:58,543
Deneyeceğim.
114
00:06:58,626 --> 00:06:59,959
Mecbursun Przemo.
115
00:07:00,043 --> 00:07:02,876
Yoksa adi bir zavallı olursun.
116
00:07:02,959 --> 00:07:03,959
Biliyorum Blazej.
117
00:07:05,376 --> 00:07:07,001
Sakin ol, yiyeceğim.
118
00:07:07,084 --> 00:07:08,959
Ama kenarlarını bırakacağım.
119
00:07:09,043 --> 00:07:11,543
Tamam. O zaman sadece adi olursun.
120
00:07:11,626 --> 00:07:12,918
Kabul.
121
00:07:15,876 --> 00:07:17,876
Bu ruhu alacak mısınız?
122
00:07:17,959 --> 00:07:19,334
Bir müşteri getirdim.
123
00:07:19,418 --> 00:07:21,459
Tanrım. Tamam.
124
00:07:21,959 --> 00:07:24,376
Harika, aile henüz ortaya çıkmadı,
125
00:07:24,459 --> 00:07:27,084
o yüzden hemen
en pahalı takımı giydireceğim.
126
00:07:27,168 --> 00:07:30,126
Onlardan öyle yüksek bir ücret alacağım ki
127
00:07:30,209 --> 00:07:33,209
faturayı gördüklerinde cartayı çekecekler.
128
00:07:33,293 --> 00:07:36,376
-Vay canına, hâlâ sıcak.
-Çok iyi, daha kolay olur.
129
00:07:36,459 --> 00:07:39,376
-Przemo, onu yüzükoyun çevir.
-Hallediyorum.
130
00:07:39,459 --> 00:07:41,418
Durun, ben gidiyorum.
131
00:07:41,501 --> 00:07:43,459
Tekrar bakmak istemiyorum.
132
00:07:43,959 --> 00:07:46,959
Tamam o zaman.
Pantolonu insin, ruhu çıksın!
133
00:07:50,126 --> 00:07:53,043
Bak Przemo, işi çok ciddiye almış.
134
00:07:53,126 --> 00:07:55,793
Bir keresinde buraya
kavanoz sokanı görmüştüm.
135
00:07:55,876 --> 00:07:57,043
Ama el bombası?
136
00:07:58,334 --> 00:08:00,876
Blazej, seni manyak. Geri koy onu.
137
00:08:00,959 --> 00:08:03,876
Sakin ol, ne yaptığımı biliyorum.
Siktir, pimi nerede?
138
00:08:11,293 --> 00:08:13,626
Ne yaptın piç kurusu?
139
00:08:13,709 --> 00:08:16,501
Tüm paramız Blazej'in cebindeydi!
140
00:08:16,584 --> 00:08:18,376
Seni öldüreceğim!
141
00:08:21,751 --> 00:08:22,959
Kıpırdama!
142
00:08:25,376 --> 00:08:28,834
-Beni bununla mı vuracaksın?
-Deneyeceğim.
143
00:08:31,168 --> 00:08:33,168
Yerde final!
144
00:08:33,251 --> 00:08:36,334
Şimdi yeni bir video
ara belleğe alınana dek bekle.
145
00:08:36,418 --> 00:08:37,459
Ve tekrar oynat!
146
00:08:37,543 --> 00:08:40,126
-Domino, ne saçmalıyorsun?
-Ne?
147
00:08:47,126 --> 00:08:48,834
Teşekkürler Bay Boner.
148
00:08:48,918 --> 00:08:50,043
Gerçekten.
149
00:08:50,126 --> 00:08:53,793
Ehliyetini aldıktan bir gün sonra
arabamı haşat eden oğlum gibi
150
00:08:53,876 --> 00:08:55,793
sen de o çeteyi çökerttin.
151
00:08:55,876 --> 00:08:58,584
Rica ederim.
Sonrası için de kendimi öneririm.
152
00:08:58,668 --> 00:09:01,959
Umarım buna gerek kalmaz. Hoşça kal.
153
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
Bu ne olacak patron? Öldürelim mi?
154
00:09:04,709 --> 00:09:08,251
Para kaybederiz. Şimdilik onu
birinin bodrumuna atalım.
155
00:09:08,334 --> 00:09:11,209
Şeytan çıkarmak için
ödeme alınca öldürürüz.
156
00:09:11,293 --> 00:09:12,126
Akıllıca.
157
00:09:12,209 --> 00:09:14,959
Acele edebilir miyiz?
Randevumu kaçıracağım.
158
00:09:15,043 --> 00:09:18,876
Şuna bak. Erkekler tuvaletindeki
Buttcifer kadar azgın.
159
00:09:18,959 --> 00:09:20,168
Tamam, gidelim.
160
00:09:26,709 --> 00:09:29,876
Arabayı çizersen
ben de senin yüzünü çizerim.
161
00:09:29,959 --> 00:09:31,626
Merak etme, çizmem.
162
00:09:31,709 --> 00:09:34,043
Gelirken depoyu doldur.
163
00:09:34,126 --> 00:09:36,584
Merak etme, dolduracağım. Hoşça kal.
164
00:09:39,293 --> 00:09:42,251
Lanet olsun, şeytan arkadaydı. Marcinek!
165
00:09:42,334 --> 00:09:44,876
Bağlıyken bir şey yapamaz.
166
00:09:47,293 --> 00:09:49,334
Geldik.
167
00:09:49,418 --> 00:09:52,584
-Çavdar tarlasında ne yapıyoruz?
-Çavdarla ne yapılır?
168
00:09:52,668 --> 00:09:54,459
Bilmiyorum. Votka. İçilir.
169
00:09:54,543 --> 00:09:57,543
-Hayır, çavdara ne yapılır?
-Çavdara mı? Harmanlanır.
170
00:09:57,626 --> 00:10:02,584
Bu küçük bir ipucu
çünkü neredeyse iki yıldır çıkıyoruz,
171
00:10:02,668 --> 00:10:06,293
o yüzden
neden biraz aşna fişne yapmıyoruz?
172
00:10:10,043 --> 00:10:14,209
Sonunda! Ömrümüzün sonuna dek
söyleyemeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
173
00:10:14,293 --> 00:10:17,293
Hep sinema, çiçek,
romantik akşam yemekleri.
174
00:10:17,376 --> 00:10:20,459
O kebapları yiye yiye 30 kilo aldım.
175
00:10:20,543 --> 00:10:21,876
Harika.
176
00:10:21,959 --> 00:10:24,043
Umarım benzer bir deneyimimiz olur
177
00:10:24,126 --> 00:10:26,876
çünkü henüz fırsatım olmadı.
178
00:10:26,959 --> 00:10:29,959
-Hiç yaptın mı?
-Saat 12'yi geçtiyse bugün yapmadım.
179
00:10:30,043 --> 00:10:31,543
Buraya gel!
180
00:10:33,084 --> 00:10:36,293
Arabanın tepesinde
60 kilometre yol gelmeye değdi.
181
00:10:36,376 --> 00:10:40,209
Keşke telefon olsaydı da çekseydim.
Artık anıyla idare edeceğim.
182
00:10:40,293 --> 00:10:42,959
En azından daha fazla detay ekleyebilirim.
183
00:10:44,126 --> 00:10:45,209
Mariolka!
184
00:10:47,209 --> 00:10:51,959
Ona Mariolka'yı göstereceğim.
Bacaklarını koparınca ruhu da çıkacak.
185
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
Şeytan!
186
00:10:54,793 --> 00:10:56,043
Kapı niye açılmıyor?
187
00:10:56,126 --> 00:10:58,376
Gitme. Sırada sen varsın.
188
00:10:58,459 --> 00:11:03,293
Berbat bir zamanlama.
30 saniye daha bekleyemez miydi?
189
00:11:03,376 --> 00:11:05,043
Lanet olsun, ne yapmalıyım?
190
00:11:05,126 --> 00:11:08,626
Marcin'i kurtarırsam
onları izlediğimi anlayacaklar. Buldum!
191
00:11:08,709 --> 00:11:09,709
Seni öldüreceğim!
192
00:11:09,793 --> 00:11:12,459
Yemin ederim, seni öldüreceğim!
193
00:11:12,959 --> 00:11:15,043
Eller yukarı, bu bir soygun!
194
00:11:18,709 --> 00:11:20,876
Sakin olun, size zarar vermeyeceğim.
195
00:11:20,959 --> 00:11:24,043
Devam edebilirsiniz
ama Marcin'in telefonunu almalıyım.
196
00:11:25,209 --> 00:11:26,043
Sen ne…
197
00:11:28,043 --> 00:11:29,043
Biliyordum!
198
00:11:30,209 --> 00:11:31,043
SON
199
00:11:31,126 --> 00:11:33,168
300'den az paraya şeytan çıkarılır
200
00:11:33,251 --> 00:11:36,334
Aslında 200
Ama fatura isterseniz fazla tutar
201
00:11:36,418 --> 00:11:39,209
Dikkat et Beelzebutt
Kıçını tekmeleyeceğiz
202
00:11:39,293 --> 00:11:42,626
Dikkat et Buttcifer
Hedefte sen varsın
203
00:11:48,084 --> 00:11:50,668
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı