1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,376 MEZAR KAZMA 24 SAAT HİZMETİNİZDE 3 00:00:26,376 --> 00:00:30,084 Kızım ol Ben de senin valen olayım 4 00:00:30,168 --> 00:00:33,793 Papaz işe gittiğinde Seni beceririm 5 00:00:43,668 --> 00:00:47,543 Kahretsin. Bu cesetle işi ne kadar sürecek? Tüm gece mi? 6 00:00:47,626 --> 00:00:49,543 Bu günahkâr ruhu nasıl alacağız? 7 00:00:49,626 --> 00:00:54,376 Kazadan sonra çok kalabalıktı, alamadık. O da dört saattir bitiremedi, kahretsin. 8 00:00:54,459 --> 00:00:55,793 Ölen kişi damat değil. 9 00:00:55,876 --> 00:00:56,709 Bir dakika. 10 00:00:57,293 --> 00:00:58,668 -Buldum! -Öyle mi? 11 00:00:58,751 --> 00:01:04,126 Kar maskelerimizi takıp işe koyulalım. Bir silah alıp bir anda saldıralım. 12 00:01:04,209 --> 00:01:06,543 Siktir Przemo, doğru. Haklısın. 13 00:01:06,626 --> 00:01:09,626 -Ama silahı nereden bulacağız? -Sakin ol Blazej. 14 00:01:09,709 --> 00:01:11,793 Bir planım var. 15 00:01:11,876 --> 00:01:15,209 Kızım ol Ben de senin asın olayım 16 00:01:15,293 --> 00:01:19,459 Köpeğimle oynamana izin veririm 17 00:01:19,543 --> 00:01:21,293 Bu da ne? 18 00:01:25,418 --> 00:01:30,001 Serserilerin işi olmalı. Sizi paramparça edeceğim! 19 00:01:30,084 --> 00:01:31,334 Yakalarsam! 20 00:01:34,918 --> 00:01:36,459 Doğru. "Ne?" 21 00:01:36,543 --> 00:01:38,376 Pisliğini kaldır el. 22 00:01:38,959 --> 00:01:41,376 Hayır, tam tersi. Ellerini kaldır pislik! 23 00:01:41,459 --> 00:01:42,834 Ne istiyorsunuz? 24 00:01:42,918 --> 00:01:45,834 Kimsiniz? Siz nesiniz? 25 00:01:45,918 --> 00:01:48,293 Bir dakika, bu silikon tabancası. 26 00:01:48,376 --> 00:01:49,209 Çok doğru. 27 00:01:49,293 --> 00:01:54,918 O yüzden ayağını denk al yoksa bununla vurup yüzünü dağıtırım. 28 00:01:55,001 --> 00:01:57,126 Sakin ol, ruhu alıp gideceğiz. 29 00:01:57,209 --> 00:02:00,209 Tanrım. Ruhu başka bir delikten çıkaramaz mısınız? 30 00:02:00,293 --> 00:02:01,293 Çıkarabiliriz. 31 00:02:01,376 --> 00:02:04,709 -Bitti. -Ya şundadır ya bunda, göt deliği elimde. 32 00:02:04,793 --> 00:02:06,959 -Durun… -Yani ruh, göt deliği değil. 33 00:02:07,043 --> 00:02:08,834 Ya rüya görüyorum 34 00:02:08,918 --> 00:02:11,543 ya da bu ölüyle ilgileniyorsunuz. 35 00:02:11,626 --> 00:02:14,584 Tabii ki ilgileniyoruz, kişi başı 20 zloti. 36 00:02:14,668 --> 00:02:16,543 Bir günahkârın ruhu olmalı 37 00:02:16,626 --> 00:02:18,918 ama zaten kim günahkâr değil ki? 38 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Sadece yüzde onu atılıyor. Yani cennete gidiyor. 39 00:02:21,876 --> 00:02:25,876 Ama aynı merhum için ben de para alıyorum. 40 00:02:25,959 --> 00:02:28,209 Yani çıkarlarımız ortak. 41 00:02:29,126 --> 00:02:29,959 Ne olmuş? 42 00:02:30,626 --> 00:02:32,543 Aynı şeyi mi düşünüyoruz? 43 00:02:47,168 --> 00:02:51,334 -Ruh başına 20 zloti mi alıyorsunuz? -Evet. Fena değil, değil mi? 44 00:02:51,418 --> 00:02:54,043 Sanırım sadece hurdacılar daha çok kazanıyor. 45 00:02:54,126 --> 00:02:55,793 Hayat budur. 46 00:02:55,876 --> 00:03:00,168 En kötü şey cehennemde içki satın alıp onu içememen. 47 00:03:00,251 --> 00:03:04,834 İnsanlar cennete gitmek için neden bu kadar uğraşıyor anlamıyorum. 48 00:03:04,918 --> 00:03:06,001 Odaklan, geliyor. 49 00:03:36,626 --> 00:03:41,709 Parlak, cilalı bir araban varsa randevun yüzde 80 iyi geçer. 50 00:03:41,793 --> 00:03:43,251 Güzel bir akşam yemeği, 51 00:03:43,334 --> 00:03:45,876 yani paket servis kebap olursa yüzde 60. 52 00:03:45,959 --> 00:03:48,293 Suratı çıkaralım, o da yüzde 20. 53 00:03:48,376 --> 00:03:50,126 Hesaplarım doğruysa 54 00:03:50,209 --> 00:03:54,126 bugün Mariolka'yı tavlama şansım yüzde 110. 55 00:03:54,209 --> 00:03:55,251 Güzel. 56 00:03:55,334 --> 00:03:57,793 Patron arabayı ödünç verecek mi? 57 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 Evet, küçük bir eksisi var. 58 00:04:00,043 --> 00:04:03,209 Boş depoyla alıp dolu depoyla geri vereceğim. 59 00:04:03,293 --> 00:04:05,126 Tanrım, biri geliyor. Saklan! 60 00:04:09,043 --> 00:04:09,876 Tünaydın. 61 00:04:09,959 --> 00:04:12,709 -Tünaydın. Patron ofisinde mi? -Evet. 62 00:04:12,793 --> 00:04:14,876 Horladığını buradan duyabilirsiniz. 63 00:04:15,501 --> 00:04:17,043 Polis sorumluluğu üstünden attı. 64 00:04:17,126 --> 00:04:21,043 Onlara göre her ölüm ya kaza ya da vahşi bir köpek saldırısı. 65 00:04:21,126 --> 00:04:22,376 Belki de kazaydı 66 00:04:22,459 --> 00:04:25,126 ama bölgemizdeki ölü sayısı iki katına çıktı. 67 00:04:25,209 --> 00:04:29,043 Sakinler, bekârlığa veda partisindeki bir karaciğer gibi korkuyor. 68 00:04:29,126 --> 00:04:31,793 Sadece cenaze evinin sahibi mutlu 69 00:04:31,876 --> 00:04:35,459 çünkü işleri iyi gidiyor ve sektörde rakibi yok. 70 00:04:35,543 --> 00:04:38,293 Böyle devam ederse ve nüfus daha da azalırsa 71 00:04:38,376 --> 00:04:42,501 belediyemiz köy olacak, ben de belediye başkanı yerine muhtar olacağım. 72 00:04:42,584 --> 00:04:44,876 Yardım et Bay Boner, seni zengin ederim. 73 00:04:44,959 --> 00:04:48,168 Katılıyorum. Tam olarak 200 zloti. 74 00:04:48,251 --> 00:04:50,376 Fatura istersen daha çok tutar. 75 00:04:50,459 --> 00:04:52,876 Faturaya gerek yok. 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,418 Hadi işe koyulalım! 77 00:04:54,501 --> 00:04:56,459 Neler olduğunu biliyor musun? 78 00:04:56,543 --> 00:04:58,459 Bazı şüphelerim var. 79 00:05:00,376 --> 00:05:02,543 Marcinek ve diğer aptal, hazırlanın. 80 00:05:02,626 --> 00:05:03,543 İşe gidiyoruz. 81 00:05:03,626 --> 00:05:04,751 Ama nasıl patron? 82 00:05:04,834 --> 00:05:07,543 Yani randevuya çıkacaktım, izin vermiştin. 83 00:05:07,626 --> 00:05:09,251 Seni seviyorsa bekler. 84 00:05:26,709 --> 00:05:32,084 Hayat budur! 20, 40, 60, 80… Neredeyse 100! 85 00:05:32,168 --> 00:05:36,626 Ve hepsini bir haftada kazandık. Sen ne kadar kazandın? 86 00:05:36,709 --> 00:05:38,793 Kâr ettim. Şerefe! 87 00:05:38,876 --> 00:05:39,709 Şerefe! 88 00:05:42,043 --> 00:05:46,876 Sana söylüyorum Roman, mevta olduğunda ruhunu bağışlayacağız. Değil mi Przemo? 89 00:05:46,959 --> 00:05:48,293 Evet! 90 00:05:48,376 --> 00:05:52,376 Ama ancak 20 zlotiyi önden verirsen. Şerefe! 91 00:05:53,501 --> 00:05:55,293 Alo? Evet. 92 00:05:56,209 --> 00:05:59,043 Yazdım. Hemen geliyorum. Beyler! 93 00:05:59,126 --> 00:06:00,459 Bir tane daha çıktı. 94 00:06:00,543 --> 00:06:03,043 Nasıl? Bugün bir tuzak kurmadık. 95 00:06:03,126 --> 00:06:05,876 Sanırım bazen cidden kaza oluyor. 96 00:06:06,668 --> 00:06:09,168 Para resmen elimize koşuyor! 97 00:06:09,251 --> 00:06:12,209 Şanslı doğmuşuz! 98 00:06:12,293 --> 00:06:14,959 Şansı boş ver, genelevde doğmuşuz! 99 00:06:24,793 --> 00:06:26,126 Günaydın. Ölen kimmiş? 100 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 Şehir dışından, jeneratörlü bir ukala. 101 00:06:29,084 --> 00:06:32,126 Elektrikle balık tutmak istemiş. Neyse ki başkası zarar görmemiş. 102 00:06:32,209 --> 00:06:33,501 Tuhaf. 103 00:06:34,001 --> 00:06:35,793 Sfinkterler sızıntı yapmamış. 104 00:06:35,876 --> 00:06:37,793 Her neyse. Cesedi alayım. 105 00:06:40,251 --> 00:06:41,084 Blazej. 106 00:06:41,626 --> 00:06:43,209 Daha fazla pizza yiyemem. 107 00:06:45,209 --> 00:06:46,126 Alo? 108 00:06:46,209 --> 00:06:47,543 Tımarhane mi? 109 00:06:47,626 --> 00:06:50,084 Lütfen gelin. Przemo delirdi. 110 00:06:50,168 --> 00:06:51,543 Pizza yemek istemiyor. 111 00:06:51,626 --> 00:06:55,334 Blazej, kapat, yalvarıyorum. 112 00:06:55,418 --> 00:06:57,251 Tamam, sen kazandın. 113 00:06:57,334 --> 00:06:58,543 Deneyeceğim. 114 00:06:58,626 --> 00:06:59,959 Mecbursun Przemo. 115 00:07:00,043 --> 00:07:02,876 Yoksa adi bir zavallı olursun. 116 00:07:02,959 --> 00:07:03,959 Biliyorum Blazej. 117 00:07:05,376 --> 00:07:07,001 Sakin ol, yiyeceğim. 118 00:07:07,084 --> 00:07:08,959 Ama kenarlarını bırakacağım. 119 00:07:09,043 --> 00:07:11,543 Tamam. O zaman sadece adi olursun. 120 00:07:11,626 --> 00:07:12,918 Kabul. 121 00:07:15,876 --> 00:07:17,876 Bu ruhu alacak mısınız? 122 00:07:17,959 --> 00:07:19,334 Bir müşteri getirdim. 123 00:07:19,418 --> 00:07:21,459 Tanrım. Tamam. 124 00:07:21,959 --> 00:07:24,376 Harika, aile henüz ortaya çıkmadı, 125 00:07:24,459 --> 00:07:27,084 o yüzden hemen en pahalı takımı giydireceğim. 126 00:07:27,168 --> 00:07:30,126 Onlardan öyle yüksek bir ücret alacağım ki 127 00:07:30,209 --> 00:07:33,209 faturayı gördüklerinde cartayı çekecekler. 128 00:07:33,293 --> 00:07:36,376 -Vay canına, hâlâ sıcak. -Çok iyi, daha kolay olur. 129 00:07:36,459 --> 00:07:39,376 -Przemo, onu yüzükoyun çevir. -Hallediyorum. 130 00:07:39,459 --> 00:07:41,418 Durun, ben gidiyorum. 131 00:07:41,501 --> 00:07:43,459 Tekrar bakmak istemiyorum. 132 00:07:43,959 --> 00:07:46,959 Tamam o zaman. Pantolonu insin, ruhu çıksın! 133 00:07:50,126 --> 00:07:53,043 Bak Przemo, işi çok ciddiye almış. 134 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 Bir keresinde buraya kavanoz sokanı görmüştüm. 135 00:07:55,876 --> 00:07:57,043 Ama el bombası? 136 00:07:58,334 --> 00:08:00,876 Blazej, seni manyak. Geri koy onu. 137 00:08:00,959 --> 00:08:03,876 Sakin ol, ne yaptığımı biliyorum. Siktir, pimi nerede? 138 00:08:11,293 --> 00:08:13,626 Ne yaptın piç kurusu? 139 00:08:13,709 --> 00:08:16,501 Tüm paramız Blazej'in cebindeydi! 140 00:08:16,584 --> 00:08:18,376 Seni öldüreceğim! 141 00:08:21,751 --> 00:08:22,959 Kıpırdama! 142 00:08:25,376 --> 00:08:28,834 -Beni bununla mı vuracaksın? -Deneyeceğim. 143 00:08:31,168 --> 00:08:33,168 Yerde final! 144 00:08:33,251 --> 00:08:36,334 Şimdi yeni bir video ara belleğe alınana dek bekle. 145 00:08:36,418 --> 00:08:37,459 Ve tekrar oynat! 146 00:08:37,543 --> 00:08:40,126 -Domino, ne saçmalıyorsun? -Ne? 147 00:08:47,126 --> 00:08:48,834 Teşekkürler Bay Boner. 148 00:08:48,918 --> 00:08:50,043 Gerçekten. 149 00:08:50,126 --> 00:08:53,793 Ehliyetini aldıktan bir gün sonra arabamı haşat eden oğlum gibi 150 00:08:53,876 --> 00:08:55,793 sen de o çeteyi çökerttin. 151 00:08:55,876 --> 00:08:58,584 Rica ederim. Sonrası için de kendimi öneririm. 152 00:08:58,668 --> 00:09:01,959 Umarım buna gerek kalmaz. Hoşça kal. 153 00:09:02,626 --> 00:09:04,626 Bu ne olacak patron? Öldürelim mi? 154 00:09:04,709 --> 00:09:08,251 Para kaybederiz. Şimdilik onu birinin bodrumuna atalım. 155 00:09:08,334 --> 00:09:11,209 Şeytan çıkarmak için ödeme alınca öldürürüz. 156 00:09:11,293 --> 00:09:12,126 Akıllıca. 157 00:09:12,209 --> 00:09:14,959 Acele edebilir miyiz? Randevumu kaçıracağım. 158 00:09:15,043 --> 00:09:18,876 Şuna bak. Erkekler tuvaletindeki Buttcifer kadar azgın. 159 00:09:18,959 --> 00:09:20,168 Tamam, gidelim. 160 00:09:26,709 --> 00:09:29,876 Arabayı çizersen ben de senin yüzünü çizerim. 161 00:09:29,959 --> 00:09:31,626 Merak etme, çizmem. 162 00:09:31,709 --> 00:09:34,043 Gelirken depoyu doldur. 163 00:09:34,126 --> 00:09:36,584 Merak etme, dolduracağım. Hoşça kal. 164 00:09:39,293 --> 00:09:42,251 Lanet olsun, şeytan arkadaydı. Marcinek! 165 00:09:42,334 --> 00:09:44,876 Bağlıyken bir şey yapamaz. 166 00:09:47,293 --> 00:09:49,334 Geldik. 167 00:09:49,418 --> 00:09:52,584 -Çavdar tarlasında ne yapıyoruz? -Çavdarla ne yapılır? 168 00:09:52,668 --> 00:09:54,459 Bilmiyorum. Votka. İçilir. 169 00:09:54,543 --> 00:09:57,543 -Hayır, çavdara ne yapılır? -Çavdara mı? Harmanlanır. 170 00:09:57,626 --> 00:10:02,584 Bu küçük bir ipucu çünkü neredeyse iki yıldır çıkıyoruz, 171 00:10:02,668 --> 00:10:06,293 o yüzden neden biraz aşna fişne yapmıyoruz? 172 00:10:10,043 --> 00:10:14,209 Sonunda! Ömrümüzün sonuna dek söyleyemeyeceğini düşünmeye başlamıştım. 173 00:10:14,293 --> 00:10:17,293 Hep sinema, çiçek, romantik akşam yemekleri. 174 00:10:17,376 --> 00:10:20,459 O kebapları yiye yiye 30 kilo aldım. 175 00:10:20,543 --> 00:10:21,876 Harika. 176 00:10:21,959 --> 00:10:24,043 Umarım benzer bir deneyimimiz olur 177 00:10:24,126 --> 00:10:26,876 çünkü henüz fırsatım olmadı. 178 00:10:26,959 --> 00:10:29,959 -Hiç yaptın mı? -Saat 12'yi geçtiyse bugün yapmadım. 179 00:10:30,043 --> 00:10:31,543 Buraya gel! 180 00:10:33,084 --> 00:10:36,293 Arabanın tepesinde 60 kilometre yol gelmeye değdi. 181 00:10:36,376 --> 00:10:40,209 Keşke telefon olsaydı da çekseydim. Artık anıyla idare edeceğim. 182 00:10:40,293 --> 00:10:42,959 En azından daha fazla detay ekleyebilirim. 183 00:10:44,126 --> 00:10:45,209 Mariolka! 184 00:10:47,209 --> 00:10:51,959 Ona Mariolka'yı göstereceğim. Bacaklarını koparınca ruhu da çıkacak. 185 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 Şeytan! 186 00:10:54,793 --> 00:10:56,043 Kapı niye açılmıyor? 187 00:10:56,126 --> 00:10:58,376 Gitme. Sırada sen varsın. 188 00:10:58,459 --> 00:11:03,293 Berbat bir zamanlama. 30 saniye daha bekleyemez miydi? 189 00:11:03,376 --> 00:11:05,043 Lanet olsun, ne yapmalıyım? 190 00:11:05,126 --> 00:11:08,626 Marcin'i kurtarırsam onları izlediğimi anlayacaklar. Buldum! 191 00:11:08,709 --> 00:11:09,709 Seni öldüreceğim! 192 00:11:09,793 --> 00:11:12,459 Yemin ederim, seni öldüreceğim! 193 00:11:12,959 --> 00:11:15,043 Eller yukarı, bu bir soygun! 194 00:11:18,709 --> 00:11:20,876 Sakin olun, size zarar vermeyeceğim. 195 00:11:20,959 --> 00:11:24,043 Devam edebilirsiniz ama Marcin'in telefonunu almalıyım. 196 00:11:25,209 --> 00:11:26,043 Sen ne… 197 00:11:28,043 --> 00:11:29,043 Biliyordum! 198 00:11:30,209 --> 00:11:31,043 SON 199 00:11:31,126 --> 00:11:33,168 300'den az paraya şeytan çıkarılır 200 00:11:33,251 --> 00:11:36,334 Aslında 200 Ama fatura isterseniz fazla tutar 201 00:11:36,418 --> 00:11:39,209 Dikkat et Beelzebutt Kıçını tekmeleyeceğiz 202 00:11:39,293 --> 00:11:42,626 Dikkat et Buttcifer Hedefte sen varsın 203 00:11:48,084 --> 00:11:50,668 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı