1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:19,293 --> 00:00:20,376
Amınako Dağı…
3
00:00:20,459 --> 00:00:22,126
LANETLİ REKLAM
4
00:00:22,209 --> 00:00:23,043
…yaklaştık.
5
00:00:23,126 --> 00:00:24,209
Siktir.
6
00:00:24,293 --> 00:00:26,751
-Dusty, konuşabiliyor musun?
-Çat pat.
7
00:00:26,834 --> 00:00:31,709
Ama küfretme konusunda
harikayım. Orospular!
8
00:00:31,793 --> 00:00:34,376
REKLAM ARASI
9
00:00:36,084 --> 00:00:41,959
Lublin Yaylası. Polonya'daki
en iyi şerbetçi otunu yetiştiriyoruz…
10
00:00:42,043 --> 00:00:46,126
Niye fazla ödeyesiniz? Ofis Pilsen.
Çin şerbetçi otundan yapıldı.
11
00:00:48,709 --> 00:00:50,793
Ofis Pilsen! Daha ucuzu yok!
12
00:00:50,876 --> 00:00:51,793
1,39 ZLOTİ
13
00:00:51,876 --> 00:00:55,293
"Sadece yetişkinler için içki" kampanyası.
Bira içki değildir.
14
00:00:55,376 --> 00:00:59,251
Buzdolabından bira alayım.
İstemiyorsanız elinizi kaldırın!
15
00:01:00,459 --> 00:01:01,793
Herkese getiriyorum.
16
00:01:01,876 --> 00:01:03,709
Su döküp geliyorum.
17
00:01:05,876 --> 00:01:09,376
Czesław!
18
00:01:09,459 --> 00:01:15,376
Czesław köftesi yüzde 10 et içerir.
19
00:01:15,459 --> 00:01:18,626
Malzemelerin geri kalanı
bizim tatlı sırrımız.
20
00:01:21,626 --> 00:01:24,459
O köfteler için cinayet işleyebilirim.
21
00:01:24,543 --> 00:01:30,293
Öldür!
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,709
Bira istemezseniz hepinizin canı…
23
00:01:34,209 --> 00:01:35,459
Pietrucha, iyi misin?
24
00:01:35,543 --> 00:01:38,709
Kahretsin, hiç iyi görünmüyorsun.
Al, bir bira iç.
25
00:01:38,793 --> 00:01:41,168
Köfteyi tercih ederim!
26
00:01:43,709 --> 00:01:45,626
Pietrucha, ne yapıyorsun?
27
00:01:47,459 --> 00:01:50,793
Küçük abdeste diye gittim,
büyük abdest çıktı.
28
00:01:50,876 --> 00:01:52,626
Neyse ki oturuyordum.
29
00:01:53,126 --> 00:01:58,376
Pietrucha? Hadi ama gıdıklanıyorum!
30
00:02:01,334 --> 00:02:03,334
Köfte!
31
00:02:07,876 --> 00:02:10,084
Durum bu.
32
00:02:10,168 --> 00:02:13,126
Bu adam zorla karakola girdi,
33
00:02:13,209 --> 00:02:17,793
Memur Foreskinner'a saldırdı
ve dolu silahını aldı.
34
00:02:17,876 --> 00:02:20,376
Neyse ki nasıl kullanacağını bilmiyordu.
35
00:02:20,459 --> 00:02:25,209
Diğerleri araba kazasında
ya da çatıdan düşerek öldü.
36
00:02:25,293 --> 00:02:27,543
Şef, bunda tuhaf bir şey yok.
37
00:02:27,626 --> 00:02:30,543
Hafta sonunda
insanlar sarhoş olunca deliriyorlar.
38
00:02:30,626 --> 00:02:35,626
Ayrıca tüm "ele geçirilenler" ölmüş,
yani sorun kendiliğinden çözülmüş.
39
00:02:35,709 --> 00:02:39,209
Çözülmüş… Haftaya yeniden başlayacak!
40
00:02:39,293 --> 00:02:42,209
Sebebin ne olduğunu kimse bilmiyor
41
00:02:42,293 --> 00:02:46,584
ama her cumartesi kasabadan birkaç kişi
delirip şehre gidiyor
42
00:02:46,668 --> 00:02:51,793
ve ölüme sebebiyet verip
mülke zarar veriyorlar.
43
00:02:53,001 --> 00:02:57,043
Belki de sebebi doğu sınırından gelen
kötü bir kaçak içkidir.
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,043
Ben de içtim, sorun yaşamadım.
45
00:02:59,126 --> 00:03:01,251
Görgü tanıkları bazı ayıkların
46
00:03:01,334 --> 00:03:05,168
yerel bir televizyon kanalında
film izlerken çıldırdığını söyledi.
47
00:03:05,251 --> 00:03:06,459
Reklamlar sırasında.
48
00:03:06,543 --> 00:03:11,751
Ne demeye çalıştığını anladım.
Lanetli reklam.
49
00:03:11,834 --> 00:03:13,459
Bu efsaneyi ben de duydum.
50
00:03:13,543 --> 00:03:16,084
Bir araştırayım ama doğru olduğunu sanmam.
51
00:03:16,168 --> 00:03:17,459
Saçmalık.
52
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Tıpkı cehennem tuvaleti gibi.
53
00:03:20,251 --> 00:03:23,293
Ama tamam. Müşteri her zaman… Aptal!
54
00:03:23,376 --> 00:03:25,709
Pardon! Temizleyeceğim.
55
00:03:27,293 --> 00:03:29,126
TELE-FIB
56
00:03:29,209 --> 00:03:30,293
Ne teftişi?
57
00:03:30,376 --> 00:03:31,418
Al bakalım.
58
00:03:31,501 --> 00:03:36,376
Polis Şefi ve diğer gerekli kişilerin
imzaladığı arama emri.
59
00:03:36,459 --> 00:03:40,376
Sakin ol. Bu, izinsiz yayımlanan
filmlerle ilgili değil.
60
00:03:40,459 --> 00:03:44,876
-Neyle ilgili o zaman?
-Cumartesi gecesi yayımlanan reklam arası.
61
00:03:44,959 --> 00:03:49,043
Reklam mı? Onları kim izliyor?
Neyin yayımlandığını bile bilmiyorum.
62
00:03:49,126 --> 00:03:51,209
Janusz sabit diskleri gösterebilir.
63
00:03:51,293 --> 00:03:56,334
Marcinek ve diğer aptal,
Janusz'la gidip ne yayımladıklarına bakın.
64
00:03:56,418 --> 00:03:59,709
Müdür Szczyłaś'a birkaç sorum daha var.
65
00:03:59,793 --> 00:04:02,209
Elimden geldiğince yardım ederim.
66
00:04:02,293 --> 00:04:03,876
Kanalı daha yeni aldık.
67
00:04:03,959 --> 00:04:08,668
Tüm Tele-Fib ekibinin öldüğü
bir olaydan sonra.
68
00:04:08,751 --> 00:04:10,959
Sadece hademe kurtulmuş.
69
00:04:11,043 --> 00:04:13,876
O zaman beni hademeye götür.
70
00:04:13,959 --> 00:04:19,709
Tamam ama seni uyarıyorum.
Yaşlı Kózka'nın aklı pek yerinde değil.
71
00:04:19,793 --> 00:04:24,834
Tüm reklamlar bu dosyada.
Ama cumartesi ne yayımlandı, bilmiyorum.
72
00:04:24,918 --> 00:04:26,209
Bilgisayar seçiyor.
73
00:04:26,293 --> 00:04:30,834
Kahretsin, 340 dosya mı?
Bütün gece burada olacağız.
74
00:04:30,918 --> 00:04:34,334
Reklamları sevmediğini söyleme.
Bazıları harika!
75
00:04:34,418 --> 00:04:40,126
Vajinal tablet Domino
Getirir mis gibi koku kukuna
76
00:04:40,209 --> 00:04:42,043
Bira göbeğinden bıktın mı?
77
00:04:42,126 --> 00:04:46,334
Kadınların güzel kalıp
sana ilgi göstermesini mi istiyorsun?
78
00:04:46,418 --> 00:04:49,876
Alışkanlıklarını değiştir,
forma gir. Saf votka.
79
00:04:49,959 --> 00:04:56,959
O gece bu binada
ne olduğunu mu öğrenmek istiyorsun?
80
00:04:57,459 --> 00:05:00,918
Üçüncü kez soruyorum ve sabrım tükeniyor.
81
00:05:01,001 --> 00:05:04,043
Sessiz ol! Yoksa konuşmam!
82
00:05:04,126 --> 00:05:06,293
Tamam, konuş hadi.
83
00:05:06,376 --> 00:05:10,709
Konuşmak mı? Hayır. Olmaz!
84
00:05:10,793 --> 00:05:12,084
Boşboğazlık edeceğim.
85
00:05:12,168 --> 00:05:16,918
Votkadan çürüyen beynime
ne gelirse onu söyleyeceğim.
86
00:05:17,001 --> 00:05:21,251
O boşboğazlık
ve bitmeyecek olan saçmalıklar arasından
87
00:05:21,334 --> 00:05:23,251
gerçekleri bulup çıkaracaksın.
88
00:05:23,334 --> 00:05:24,959
Ama dikkat et!
89
00:05:25,043 --> 00:05:30,543
Tatları bok gibi olsa da
hepsi yenilebilir değil…
90
00:05:30,626 --> 00:05:36,209
Başlayalım! Bir perşembe akşamıydı.
91
00:05:36,293 --> 00:05:42,959
Tele-Fib ekibi, vajina tableti reklamının
çekimlerini bitirmek üzereydi.
92
00:05:43,043 --> 00:05:48,793
Ben de günlük işlerimi yapıyordum.
93
00:05:50,543 --> 00:05:55,626
Birdenbire beklenmedik bir şey oldu.
94
00:05:55,709 --> 00:06:01,459
Saat 18.00 olacakken bir anda 00.00 oldu.
95
00:06:01,543 --> 00:06:06,001
Gökyüzü karardı ve şimşek çaktı!
96
00:06:06,084 --> 00:06:10,876
Doğruca Lanos'un üzerine.
Sonra kapılar açıldı!
97
00:06:11,709 --> 00:06:14,793
Kapıda bir canavar duruyordu.
98
00:06:14,876 --> 00:06:21,793
Herkes korkudan donup kaldı.
O zaman canavar konuşmaya başladı.
99
00:06:21,876 --> 00:06:27,709
Ama ben dinlemedim,
günlük işlerimle meşguldüm.
100
00:06:27,793 --> 00:06:31,168
Bana karşı çıkanın kellesini koparıp
101
00:06:31,251 --> 00:06:35,126
ona şeytanın
"İyi akşamlar" dediği yeri göstereceğim!
102
00:06:35,209 --> 00:06:39,376
Hayır! Burada yönetmen benim ve…
103
00:06:41,793 --> 00:06:42,626
İyi akşamlar.
104
00:06:42,709 --> 00:06:48,209
İşte o zaman kıyamet koptu.
105
00:07:06,501 --> 00:07:07,334
İyi akşamlar.
106
00:07:08,709 --> 00:07:12,584
Ne yazık ki sonrasında tam olarak
ne olduğunu bilmiyorum
107
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
çünkü görevime odaklanmıştım.
108
00:07:17,834 --> 00:07:24,251
Herkes votka öldürür diyor
109
00:07:24,334 --> 00:07:27,709
ama ben bunun doğru olmadığının
canlı kanıtıyım.
110
00:07:29,209 --> 00:07:30,043
İğrenç.
111
00:07:30,543 --> 00:07:33,459
Orada tamamen bilincim gitmiş.
112
00:07:34,209 --> 00:07:40,209
Ne kadar baygın kaldım, bilmiyorum
ama uyandığımda pantolonum kurumuştu.
113
00:07:40,293 --> 00:07:44,001
Gözlerimi açtığımda canavar gitmişti.
114
00:07:44,084 --> 00:07:50,293
Ama havada köfte kokusu vardı.
115
00:07:50,376 --> 00:07:56,293
Köfte kokusu mu? Tabii ki! Çok basit!
116
00:07:56,376 --> 00:08:00,293
Şeytan reklamı gizlice kaydedip
sonrasında lanetlemiş.
117
00:08:00,376 --> 00:08:04,918
Normal insanlar reklamları izlemez
ama izleyenlere…
118
00:08:05,626 --> 00:08:09,709
Marcinek, köfteleri izleme!
119
00:08:11,543 --> 00:08:14,876
-Ne yapıyorsun?
-Hiçbir şey. Neden?
120
00:08:14,959 --> 00:08:16,626
İskambil oynuyorsun!
121
00:08:17,709 --> 00:08:18,959
Çok iyi!
122
00:08:19,043 --> 00:08:23,876
Gerçekten mi? Çünkü çok sıkıcıydı.
Hangi normal insan reklam izler ki?
123
00:08:23,959 --> 00:08:27,918
Sindirim sisteminin sonu için
masaj reklamından sonra bıraktım.
124
00:08:28,001 --> 00:08:29,376
Ama Domino izliyor.
125
00:08:29,459 --> 00:08:32,793
Kahretsin, o aptalı unuttum.
Domino, izleme…
126
00:08:33,293 --> 00:08:35,043
KURGU ODASI
127
00:08:36,543 --> 00:08:38,209
Artık çok geç.
128
00:08:38,293 --> 00:08:40,709
Kahretsin! Domino, sana ne oldu?
129
00:08:43,043 --> 00:08:45,209
Asıl size bir şey olacak!
130
00:08:47,376 --> 00:08:50,001
Neyse. Büyük bir kayıp değil.
131
00:08:50,709 --> 00:08:55,459
Hayır! Onu vurursan istifa ederim.
132
00:08:55,543 --> 00:09:00,043
Güzel. Bir seferde
iki otlakçıdan kurtulmuş olurum.
133
00:09:00,668 --> 00:09:05,209
Ben de beni kaçak çalıştırdığın için
seni şikâyet edeceğim.
134
00:09:07,418 --> 00:09:09,209
Buna pişman olacağım.
135
00:09:13,709 --> 00:09:16,543
Domino, dur! Kamyonette köfte var!
136
00:09:21,293 --> 00:09:24,334
Köfteler nerede? Hey!
137
00:09:24,418 --> 00:09:25,584
Natan'ı ara.
138
00:09:25,668 --> 00:09:28,751
Kilise saçmalıklarını yapsın.
139
00:09:30,918 --> 00:09:34,584
Şeytandan şeytan çıkarmayı
hiç duymamıştım.
140
00:09:34,668 --> 00:09:37,418
Tamamen gereksiz bir şey. Ama işe yaradı.
141
00:09:37,501 --> 00:09:42,126
Yakında uyanır. Boner,
bana bir iyilik borcun var. Görüşürüz!
142
00:09:42,209 --> 00:09:45,418
Annenin asıl bana beşlik borcu var…
143
00:09:45,501 --> 00:09:50,209
Laneti kaldırıp
harika reklamımı silmeye kim cüret etti?
144
00:09:50,293 --> 00:09:52,459
O tek kopyasıydı!
145
00:09:52,543 --> 00:09:53,834
Seni gidi…
146
00:09:56,334 --> 00:10:02,209
Köfteler kadar komik olmayabilir
ama her türlü öleceksin!
147
00:10:05,876 --> 00:10:06,876
Sławek?
148
00:10:07,626 --> 00:10:11,834
Dominik? Bu ne sürpriz!
Onları öldüreyim mi?
149
00:10:11,918 --> 00:10:13,793
Bırak gitsinler. İyi insanlar.
150
00:10:13,876 --> 00:10:18,126
Sławek üçüncü sınıftan sınıf arkadaşım
ama ben kaldım.
151
00:10:18,209 --> 00:10:19,876
Ben de okuldan atıldım.
152
00:10:20,626 --> 00:10:25,043
Aydınlık tarafa mı geçtin? Parası nasıl?
153
00:10:25,126 --> 00:10:30,251
Şöyle söyleyeyim.
Her ay başa baş geliyorum.
154
00:10:30,334 --> 00:10:35,084
Ben masraflarımı bile karşılayamıyorum!
Eleman lazım mı?
155
00:10:35,168 --> 00:10:38,293
Bilmiyorum, patrona sormalıyım. Lazım mı?
156
00:10:38,376 --> 00:10:40,459
Ne kadar kalabalık o kadar iyi.
157
00:10:41,001 --> 00:10:44,459
İyi, benim kaybım olsun.
İlk olarak bedavaya çalışacaksın.
158
00:10:44,543 --> 00:10:46,626
Evet! İlk günden zam!
159
00:10:46,709 --> 00:10:48,459
İkincisi de…
160
00:10:52,543 --> 00:10:54,793
Artık iyi iyilik borcun var.
161
00:10:56,293 --> 00:10:57,126
SON
162
00:10:57,209 --> 00:10:59,209
300'den az paraya şeytan çıkarılır
163
00:10:59,293 --> 00:11:02,334
Aslında 200
Ama fatura isterseniz fazla tutar
164
00:11:02,418 --> 00:11:05,293
Dikkat et Beelzebutt
Kıçını tekmeleyeceğiz
165
00:11:05,376 --> 00:11:08,543
Dikkat et Buttcifer
Hedefte sen varsın
166
00:11:08,626 --> 00:11:13,626
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı