1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:19,293 --> 00:00:20,376 Amınako Dağı… 3 00:00:20,459 --> 00:00:22,126 LANETLİ REKLAM 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,043 …yaklaştık. 5 00:00:23,126 --> 00:00:24,209 Siktir. 6 00:00:24,293 --> 00:00:26,751 -Dusty, konuşabiliyor musun? -Çat pat. 7 00:00:26,834 --> 00:00:31,709 Ama küfretme konusunda harikayım. Orospular! 8 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 REKLAM ARASI 9 00:00:36,084 --> 00:00:41,959 Lublin Yaylası. Polonya'daki en iyi şerbetçi otunu yetiştiriyoruz… 10 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 Niye fazla ödeyesiniz? Ofis Pilsen. Çin şerbetçi otundan yapıldı. 11 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 Ofis Pilsen! Daha ucuzu yok! 12 00:00:50,876 --> 00:00:51,793 1,39 ZLOTİ 13 00:00:51,876 --> 00:00:55,293 "Sadece yetişkinler için içki" kampanyası. Bira içki değildir. 14 00:00:55,376 --> 00:00:59,251 Buzdolabından bira alayım. İstemiyorsanız elinizi kaldırın! 15 00:01:00,459 --> 00:01:01,793 Herkese getiriyorum. 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,709 Su döküp geliyorum. 17 00:01:05,876 --> 00:01:09,376 Czesław! 18 00:01:09,459 --> 00:01:15,376 Czesław köftesi yüzde 10 et içerir. 19 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 Malzemelerin geri kalanı bizim tatlı sırrımız. 20 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 O köfteler için cinayet işleyebilirim. 21 00:01:24,543 --> 00:01:30,293 Öldür! 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 Bira istemezseniz hepinizin canı… 23 00:01:34,209 --> 00:01:35,459 Pietrucha, iyi misin? 24 00:01:35,543 --> 00:01:38,709 Kahretsin, hiç iyi görünmüyorsun. Al, bir bira iç. 25 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 Köfteyi tercih ederim! 26 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 Pietrucha, ne yapıyorsun? 27 00:01:47,459 --> 00:01:50,793 Küçük abdeste diye gittim, büyük abdest çıktı. 28 00:01:50,876 --> 00:01:52,626 Neyse ki oturuyordum. 29 00:01:53,126 --> 00:01:58,376 Pietrucha? Hadi ama gıdıklanıyorum! 30 00:02:01,334 --> 00:02:03,334 Köfte! 31 00:02:07,876 --> 00:02:10,084 Durum bu. 32 00:02:10,168 --> 00:02:13,126 Bu adam zorla karakola girdi, 33 00:02:13,209 --> 00:02:17,793 Memur Foreskinner'a saldırdı ve dolu silahını aldı. 34 00:02:17,876 --> 00:02:20,376 Neyse ki nasıl kullanacağını bilmiyordu. 35 00:02:20,459 --> 00:02:25,209 Diğerleri araba kazasında ya da çatıdan düşerek öldü. 36 00:02:25,293 --> 00:02:27,543 Şef, bunda tuhaf bir şey yok. 37 00:02:27,626 --> 00:02:30,543 Hafta sonunda insanlar sarhoş olunca deliriyorlar. 38 00:02:30,626 --> 00:02:35,626 Ayrıca tüm "ele geçirilenler" ölmüş, yani sorun kendiliğinden çözülmüş. 39 00:02:35,709 --> 00:02:39,209 Çözülmüş… Haftaya yeniden başlayacak! 40 00:02:39,293 --> 00:02:42,209 Sebebin ne olduğunu kimse bilmiyor 41 00:02:42,293 --> 00:02:46,584 ama her cumartesi kasabadan birkaç kişi delirip şehre gidiyor 42 00:02:46,668 --> 00:02:51,793 ve ölüme sebebiyet verip mülke zarar veriyorlar. 43 00:02:53,001 --> 00:02:57,043 Belki de sebebi doğu sınırından gelen kötü bir kaçak içkidir. 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,043 Ben de içtim, sorun yaşamadım. 45 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 Görgü tanıkları bazı ayıkların 46 00:03:01,334 --> 00:03:05,168 yerel bir televizyon kanalında film izlerken çıldırdığını söyledi. 47 00:03:05,251 --> 00:03:06,459 Reklamlar sırasında. 48 00:03:06,543 --> 00:03:11,751 Ne demeye çalıştığını anladım. Lanetli reklam. 49 00:03:11,834 --> 00:03:13,459 Bu efsaneyi ben de duydum. 50 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 Bir araştırayım ama doğru olduğunu sanmam. 51 00:03:16,168 --> 00:03:17,459 Saçmalık. 52 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Tıpkı cehennem tuvaleti gibi. 53 00:03:20,251 --> 00:03:23,293 Ama tamam. Müşteri her zaman… Aptal! 54 00:03:23,376 --> 00:03:25,709 Pardon! Temizleyeceğim. 55 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 TELE-FIB 56 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 Ne teftişi? 57 00:03:30,376 --> 00:03:31,418 Al bakalım. 58 00:03:31,501 --> 00:03:36,376 Polis Şefi ve diğer gerekli kişilerin imzaladığı arama emri. 59 00:03:36,459 --> 00:03:40,376 Sakin ol. Bu, izinsiz yayımlanan filmlerle ilgili değil. 60 00:03:40,459 --> 00:03:44,876 -Neyle ilgili o zaman? -Cumartesi gecesi yayımlanan reklam arası. 61 00:03:44,959 --> 00:03:49,043 Reklam mı? Onları kim izliyor? Neyin yayımlandığını bile bilmiyorum. 62 00:03:49,126 --> 00:03:51,209 Janusz sabit diskleri gösterebilir. 63 00:03:51,293 --> 00:03:56,334 Marcinek ve diğer aptal, Janusz'la gidip ne yayımladıklarına bakın. 64 00:03:56,418 --> 00:03:59,709 Müdür Szczyłaś'a birkaç sorum daha var. 65 00:03:59,793 --> 00:04:02,209 Elimden geldiğince yardım ederim. 66 00:04:02,293 --> 00:04:03,876 Kanalı daha yeni aldık. 67 00:04:03,959 --> 00:04:08,668 Tüm Tele-Fib ekibinin öldüğü bir olaydan sonra. 68 00:04:08,751 --> 00:04:10,959 Sadece hademe kurtulmuş. 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 O zaman beni hademeye götür. 70 00:04:13,959 --> 00:04:19,709 Tamam ama seni uyarıyorum. Yaşlı Kózka'nın aklı pek yerinde değil. 71 00:04:19,793 --> 00:04:24,834 Tüm reklamlar bu dosyada. Ama cumartesi ne yayımlandı, bilmiyorum. 72 00:04:24,918 --> 00:04:26,209 Bilgisayar seçiyor. 73 00:04:26,293 --> 00:04:30,834 Kahretsin, 340 dosya mı? Bütün gece burada olacağız. 74 00:04:30,918 --> 00:04:34,334 Reklamları sevmediğini söyleme. Bazıları harika! 75 00:04:34,418 --> 00:04:40,126 Vajinal tablet Domino Getirir mis gibi koku kukuna 76 00:04:40,209 --> 00:04:42,043 Bira göbeğinden bıktın mı? 77 00:04:42,126 --> 00:04:46,334 Kadınların güzel kalıp sana ilgi göstermesini mi istiyorsun? 78 00:04:46,418 --> 00:04:49,876 Alışkanlıklarını değiştir, forma gir. Saf votka. 79 00:04:49,959 --> 00:04:56,959 O gece bu binada ne olduğunu mu öğrenmek istiyorsun? 80 00:04:57,459 --> 00:05:00,918 Üçüncü kez soruyorum ve sabrım tükeniyor. 81 00:05:01,001 --> 00:05:04,043 Sessiz ol! Yoksa konuşmam! 82 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Tamam, konuş hadi. 83 00:05:06,376 --> 00:05:10,709 Konuşmak mı? Hayır. Olmaz! 84 00:05:10,793 --> 00:05:12,084 Boşboğazlık edeceğim. 85 00:05:12,168 --> 00:05:16,918 Votkadan çürüyen beynime ne gelirse onu söyleyeceğim. 86 00:05:17,001 --> 00:05:21,251 O boşboğazlık ve bitmeyecek olan saçmalıklar arasından 87 00:05:21,334 --> 00:05:23,251 gerçekleri bulup çıkaracaksın. 88 00:05:23,334 --> 00:05:24,959 Ama dikkat et! 89 00:05:25,043 --> 00:05:30,543 Tatları bok gibi olsa da hepsi yenilebilir değil… 90 00:05:30,626 --> 00:05:36,209 Başlayalım! Bir perşembe akşamıydı. 91 00:05:36,293 --> 00:05:42,959 Tele-Fib ekibi, vajina tableti reklamının çekimlerini bitirmek üzereydi. 92 00:05:43,043 --> 00:05:48,793 Ben de günlük işlerimi yapıyordum. 93 00:05:50,543 --> 00:05:55,626 Birdenbire beklenmedik bir şey oldu. 94 00:05:55,709 --> 00:06:01,459 Saat 18.00 olacakken bir anda 00.00 oldu. 95 00:06:01,543 --> 00:06:06,001 Gökyüzü karardı ve şimşek çaktı! 96 00:06:06,084 --> 00:06:10,876 Doğruca Lanos'un üzerine. Sonra kapılar açıldı! 97 00:06:11,709 --> 00:06:14,793 Kapıda bir canavar duruyordu. 98 00:06:14,876 --> 00:06:21,793 Herkes korkudan donup kaldı. O zaman canavar konuşmaya başladı. 99 00:06:21,876 --> 00:06:27,709 Ama ben dinlemedim, günlük işlerimle meşguldüm. 100 00:06:27,793 --> 00:06:31,168 Bana karşı çıkanın kellesini koparıp 101 00:06:31,251 --> 00:06:35,126 ona şeytanın "İyi akşamlar" dediği yeri göstereceğim! 102 00:06:35,209 --> 00:06:39,376 Hayır! Burada yönetmen benim ve… 103 00:06:41,793 --> 00:06:42,626 İyi akşamlar. 104 00:06:42,709 --> 00:06:48,209 İşte o zaman kıyamet koptu. 105 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 İyi akşamlar. 106 00:07:08,709 --> 00:07:12,584 Ne yazık ki sonrasında tam olarak ne olduğunu bilmiyorum 107 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 çünkü görevime odaklanmıştım. 108 00:07:17,834 --> 00:07:24,251 Herkes votka öldürür diyor 109 00:07:24,334 --> 00:07:27,709 ama ben bunun doğru olmadığının canlı kanıtıyım. 110 00:07:29,209 --> 00:07:30,043 İğrenç. 111 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 Orada tamamen bilincim gitmiş. 112 00:07:34,209 --> 00:07:40,209 Ne kadar baygın kaldım, bilmiyorum ama uyandığımda pantolonum kurumuştu. 113 00:07:40,293 --> 00:07:44,001 Gözlerimi açtığımda canavar gitmişti. 114 00:07:44,084 --> 00:07:50,293 Ama havada köfte kokusu vardı. 115 00:07:50,376 --> 00:07:56,293 Köfte kokusu mu? Tabii ki! Çok basit! 116 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 Şeytan reklamı gizlice kaydedip sonrasında lanetlemiş. 117 00:08:00,376 --> 00:08:04,918 Normal insanlar reklamları izlemez ama izleyenlere… 118 00:08:05,626 --> 00:08:09,709 Marcinek, köfteleri izleme! 119 00:08:11,543 --> 00:08:14,876 -Ne yapıyorsun? -Hiçbir şey. Neden? 120 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 İskambil oynuyorsun! 121 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 Çok iyi! 122 00:08:19,043 --> 00:08:23,876 Gerçekten mi? Çünkü çok sıkıcıydı. Hangi normal insan reklam izler ki? 123 00:08:23,959 --> 00:08:27,918 Sindirim sisteminin sonu için masaj reklamından sonra bıraktım. 124 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 Ama Domino izliyor. 125 00:08:29,459 --> 00:08:32,793 Kahretsin, o aptalı unuttum. Domino, izleme… 126 00:08:33,293 --> 00:08:35,043 KURGU ODASI 127 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 Artık çok geç. 128 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 Kahretsin! Domino, sana ne oldu? 129 00:08:43,043 --> 00:08:45,209 Asıl size bir şey olacak! 130 00:08:47,376 --> 00:08:50,001 Neyse. Büyük bir kayıp değil. 131 00:08:50,709 --> 00:08:55,459 Hayır! Onu vurursan istifa ederim. 132 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 Güzel. Bir seferde iki otlakçıdan kurtulmuş olurum. 133 00:09:00,668 --> 00:09:05,209 Ben de beni kaçak çalıştırdığın için seni şikâyet edeceğim. 134 00:09:07,418 --> 00:09:09,209 Buna pişman olacağım. 135 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 Domino, dur! Kamyonette köfte var! 136 00:09:21,293 --> 00:09:24,334 Köfteler nerede? Hey! 137 00:09:24,418 --> 00:09:25,584 Natan'ı ara. 138 00:09:25,668 --> 00:09:28,751 Kilise saçmalıklarını yapsın. 139 00:09:30,918 --> 00:09:34,584 Şeytandan şeytan çıkarmayı hiç duymamıştım. 140 00:09:34,668 --> 00:09:37,418 Tamamen gereksiz bir şey. Ama işe yaradı. 141 00:09:37,501 --> 00:09:42,126 Yakında uyanır. Boner, bana bir iyilik borcun var. Görüşürüz! 142 00:09:42,209 --> 00:09:45,418 Annenin asıl bana beşlik borcu var… 143 00:09:45,501 --> 00:09:50,209 Laneti kaldırıp harika reklamımı silmeye kim cüret etti? 144 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 O tek kopyasıydı! 145 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 Seni gidi… 146 00:09:56,334 --> 00:10:02,209 Köfteler kadar komik olmayabilir ama her türlü öleceksin! 147 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 Sławek? 148 00:10:07,626 --> 00:10:11,834 Dominik? Bu ne sürpriz! Onları öldüreyim mi? 149 00:10:11,918 --> 00:10:13,793 Bırak gitsinler. İyi insanlar. 150 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 Sławek üçüncü sınıftan sınıf arkadaşım ama ben kaldım. 151 00:10:18,209 --> 00:10:19,876 Ben de okuldan atıldım. 152 00:10:20,626 --> 00:10:25,043 Aydınlık tarafa mı geçtin? Parası nasıl? 153 00:10:25,126 --> 00:10:30,251 Şöyle söyleyeyim. Her ay başa baş geliyorum. 154 00:10:30,334 --> 00:10:35,084 Ben masraflarımı bile karşılayamıyorum! Eleman lazım mı? 155 00:10:35,168 --> 00:10:38,293 Bilmiyorum, patrona sormalıyım. Lazım mı? 156 00:10:38,376 --> 00:10:40,459 Ne kadar kalabalık o kadar iyi. 157 00:10:41,001 --> 00:10:44,459 İyi, benim kaybım olsun. İlk olarak bedavaya çalışacaksın. 158 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 Evet! İlk günden zam! 159 00:10:46,709 --> 00:10:48,459 İkincisi de… 160 00:10:52,543 --> 00:10:54,793 Artık iyi iyilik borcun var. 161 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 SON 162 00:10:57,209 --> 00:10:59,209 300'den az paraya şeytan çıkarılır 163 00:10:59,293 --> 00:11:02,334 Aslında 200 Ama fatura isterseniz fazla tutar 164 00:11:02,418 --> 00:11:05,293 Dikkat et Beelzebutt Kıçını tekmeleyeceğiz 165 00:11:05,376 --> 00:11:08,543 Dikkat et Buttcifer Hedefte sen varsın 166 00:11:08,626 --> 00:11:13,626 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı