1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:19,293 --> 00:00:20,376 他奶奶的… 3 00:00:20,459 --> 00:00:22,126 剧名:遭咒诅的广告 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,043 …我们快到了 5 00:00:23,126 --> 00:00:24,209 操 6 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 灰马 你会说话? 7 00:00:25,709 --> 00:00:26,751 说得不好 8 00:00:26,834 --> 00:00:31,709 但我很擅长诅咒 9 00:00:31,793 --> 00:00:34,376 (广告时间) 10 00:00:36,084 --> 00:00:41,959 卢布林高地 在这里我们种植波兰最好的啤酒花 11 00:00:42,043 --> 00:00:46,126 但为什么要多付钱呢?卡纳斯淡啤 使用中国的啤酒花酿造 12 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 卡纳斯!便宜! 13 00:00:50,876 --> 00:00:51,793 1.39兹罗提 14 00:00:51,876 --> 00:00:55,293 卡纳斯淡啤赞同“成年人才能饮酒” 啤酒不是酒 15 00:00:55,376 --> 00:00:59,751 我去冰箱拿点啤酒 不想要的话就举手 16 00:01:00,459 --> 00:01:01,793 所以大家都想要 17 00:01:01,876 --> 00:01:03,709 我要去尿尿 18 00:01:05,876 --> 00:01:09,376 切斯瓦! 19 00:01:09,459 --> 00:01:15,376 切斯瓦肉丸包含10%的肉 20 00:01:15,459 --> 00:01:18,626 剩下的原料是我们的甜美的秘密 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,459 我可以为那些肉丸杀人 22 00:01:24,543 --> 00:01:30,293 杀! 23 00:01:31,209 --> 00:01:33,834 如果你不喜欢啤酒 你可以吸我的鸡… 24 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 皮图卡 你没事吧? 25 00:01:35,543 --> 00:01:38,709 该死 你脸色不太好 给你 喝点啤酒 26 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 我更喜欢吃肉丸! 27 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 皮图卡 你在干什么? 28 00:01:47,459 --> 00:01:50,793 我去拉尿 但屎拉出来了 29 00:01:50,876 --> 00:01:52,626 幸好我是坐着拉的 30 00:01:53,126 --> 00:01:58,376 皮图卡?别这样 我好痒! 31 00:02:01,334 --> 00:02:03,334 肉丸! 32 00:02:07,876 --> 00:02:10,084 情况就是这样 33 00:02:10,168 --> 00:02:13,126 这个人闯进了警局 34 00:02:13,209 --> 00:02:17,793 攻击了包皮警官 抢走了他上膛的手枪 35 00:02:17,876 --> 00:02:20,376 幸运的是 他不知道怎么开枪 36 00:02:20,459 --> 00:02:25,209 其他人要么死于车祸 要么从楼顶上掉下来了 37 00:02:25,293 --> 00:02:27,751 局长 没什么奇怪的地方 38 00:02:27,834 --> 00:02:30,543 周末 你知道的 人们喝醉了就会发疯 39 00:02:30,626 --> 00:02:35,626 再说了 所有“被附身”的人都死了 所以问题自己解决了 40 00:02:35,709 --> 00:02:39,209 解决了…下周会又来一遍 41 00:02:39,293 --> 00:02:42,209 没人知道是什么原因 42 00:02:42,293 --> 00:02:46,584 但每到周六 城里就会有几个人发疯 43 00:02:46,668 --> 00:02:51,793 袭击城市造成人员伤亡和财产损失 44 00:02:53,001 --> 00:02:57,043 也许是因为喝了 东部边境的劣质私酿烈酒? 45 00:02:57,126 --> 00:02:59,043 不是 那酒我喝过 我根本没事 46 00:02:59,126 --> 00:03:02,626 目击者说有些人 在看本地有线台的一部电影时 47 00:03:02,709 --> 00:03:05,251 没有喝酒也会发疯 48 00:03:05,334 --> 00:03:06,459 准确的说在广告时段 49 00:03:06,543 --> 00:03:11,751 我知道你想说什么 遭咒诅的广告 50 00:03:11,834 --> 00:03:13,459 这个传说我也听过 51 00:03:13,543 --> 00:03:16,084 我会跟进这个线索 但我对这个传说表示怀疑 52 00:03:16,168 --> 00:03:17,459 完全是胡说八道 53 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 就好像那个地狱厕所传说一样 54 00:03:20,251 --> 00:03:23,293 但好吧 顾客总是…傻逼! 55 00:03:23,376 --> 00:03:25,709 对不起!我会收拾干净 56 00:03:27,293 --> 00:03:29,126 (电酷电视台) 57 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 什么检查? 58 00:03:30,376 --> 00:03:31,418 看看 59 00:03:31,501 --> 00:03:36,376 警察局长和你想谁签谁就签 签发的搜查令 60 00:03:36,459 --> 00:03:40,376 别紧张 不是因为播放盗版电影 61 00:03:40,459 --> 00:03:41,543 不是?那是什么? 62 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 关于周六晚上的广告 63 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 广告?谁会看啊? 我都不知道播了什么 64 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 所有东西都在硬盘里 雅努什可以给你看 65 00:03:51,293 --> 00:03:56,334 马辛和另一个白痴跟雅努什一起去看 66 00:03:56,418 --> 00:03:59,709 我有更多问题要问施奇拉瓦台长 67 00:03:59,793 --> 00:04:02,209 我很乐意回答 但我不知道能不能回答 68 00:04:02,293 --> 00:04:03,876 我们最近才接手这个电视台 69 00:04:03,959 --> 00:04:08,668 出了事故 之前电视台的工作人员都死了 70 00:04:08,751 --> 00:04:10,959 只有看门人活下来了 71 00:04:11,043 --> 00:04:13,876 带我去见那个看门人 72 00:04:13,959 --> 00:04:19,709 好 但我警告你 老柯兹卡头脑不是很清醒 73 00:04:19,793 --> 00:04:24,834 所有广告都在这个文件夹里 但我不知道周六播了什么 74 00:04:24,918 --> 00:04:26,209 电脑选的 75 00:04:26,293 --> 00:04:30,834 该死 340个文件? 我们整晚都要在这里了 76 00:04:30,918 --> 00:04:34,334 别告诉我你不喜欢广告 有些拍得很棒! 77 00:04:34,418 --> 00:04:40,126 克莱阴道清新片 会让你下面闻起来香香的 78 00:04:40,209 --> 00:04:42,043 受够了你的啤酒肚吗? 79 00:04:42,126 --> 00:04:46,334 你想让女人保持美丽 时刻关心你吗? 80 00:04:46,418 --> 00:04:48,334 改变你的习惯 开始健身吧 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,876 纯伏特加 82 00:04:49,959 --> 00:04:56,959 所以你想知道那天晚上 这栋楼里发生了什么事? 83 00:04:57,459 --> 00:05:00,918 我已经问第三遍了 我要失去耐心了 84 00:05:01,001 --> 00:05:04,043 别说话!否则我就一直不说话! 85 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 好吧 快说吧 86 00:05:06,376 --> 00:05:10,709 说话?不 不可能! 87 00:05:10,793 --> 00:05:12,084 我会胡说八道 88 00:05:12,168 --> 00:05:16,918 我伏特加灌多了 说什么可没准 89 00:05:17,001 --> 00:05:21,251 大部分都是胡说八道 胡言乱语 90 00:05:21,334 --> 00:05:23,251 你要自己去整理其中的一点点真相 91 00:05:23,334 --> 00:05:24,959 但注意! 92 00:05:25,043 --> 00:05:30,543 虽然很难吃 但不是所有都是能吃的 93 00:05:30,626 --> 00:05:36,209 我们开始吧!那是周四晚上 94 00:05:36,293 --> 00:05:42,959 电酷电视台的工作人员正准备结束 阴道片广告的拍摄 95 00:05:43,043 --> 00:05:48,793 我则做着日常的工作 96 00:05:50,543 --> 00:05:55,626 突然出了意外 97 00:05:55,709 --> 00:06:01,459 不是18点 时钟直接跳到了午夜零点 98 00:06:01,543 --> 00:06:06,001 天空一片漆黑 一道闪电袭来 99 00:06:06,084 --> 00:06:10,876 直接劈到了大宇蓝龙轿车上 然后门就开了! 100 00:06:11,709 --> 00:06:14,793 有只怪兽站在门口 101 00:06:14,876 --> 00:06:21,793 大家都吓得不敢动 这个时候那只怪兽开口讲话了 102 00:06:21,876 --> 00:06:27,709 但因为我忙着做自己的工作 所以没仔细听他讲什么 103 00:06:27,793 --> 00:06:31,168 反对我的人 我会把他的头拧下来 104 00:06:31,251 --> 00:06:35,126 让恶魔跟他们说晚安 105 00:06:35,209 --> 00:06:39,376 不!我是这里的台长… 106 00:06:41,793 --> 00:06:42,626 晚安 107 00:06:42,709 --> 00:06:48,209 从那时起屠杀开始了… 108 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 晚安 109 00:07:08,709 --> 00:07:12,584 不幸的是 我不知道 接下来到底发生了什么 110 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 因为我认真在做自己的工作 111 00:07:17,834 --> 00:07:24,251 大家都说伏特加会喝死人 但我是个绝佳的例子 112 00:07:24,334 --> 00:07:27,709 证明事实恰恰相反 113 00:07:29,209 --> 00:07:30,043 好恶心 114 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 自此我就彻底昏过去了 115 00:07:34,209 --> 00:07:40,209 我不知道自己昏迷了多久 但足够久我的裤子都干了 116 00:07:40,293 --> 00:07:44,001 等我睁开眼睛 那只怪兽不见了 117 00:07:44,084 --> 00:07:50,293 但空气中有股肉球的味道… 118 00:07:50,376 --> 00:07:56,293 你说肉球?当然 就是这么简单! 119 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 那个恶魔偷偷录下了这支广告 然后在上面加了诅咒 120 00:08:00,376 --> 00:08:05,543 一般人不看广告 但不幸的是那些看了… 121 00:08:05,626 --> 00:08:09,709 马辛 别看那个肉丸广告! 122 00:08:11,543 --> 00:08:14,876 -你在做什么? -没什么 怎么了? 123 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 你在玩牌! 124 00:08:17,709 --> 00:08:18,959 很好! 125 00:08:19,043 --> 00:08:23,876 真的吗?因为太无聊了 哪个正常人会看广告? 126 00:08:23,959 --> 00:08:27,918 放到消化道按摩器那里我就放弃了 127 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 但多米诺一直在看 128 00:08:29,459 --> 00:08:32,793 糟糕 我忘了那个白痴 多米诺 别看… 129 00:08:33,293 --> 00:08:35,043 (剪辑室) 130 00:08:36,543 --> 00:08:38,209 太迟了 131 00:08:38,293 --> 00:08:40,709 糟糕!多米诺 你怎么了? 132 00:08:43,043 --> 00:08:45,209 你们要完蛋了! 133 00:08:47,376 --> 00:08:50,001 好吧 干掉他没什么损失 134 00:08:50,709 --> 00:08:55,459 不!如果你开枪打他 我就辞职 135 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 很好 我可以一次性处理掉两个笨蛋 136 00:09:00,668 --> 00:09:05,209 我会举报你非法雇用我 137 00:09:07,418 --> 00:09:09,209 我会后悔的 138 00:09:13,709 --> 00:09:16,543 多米诺 等等 我的车里有肉丸! 139 00:09:21,293 --> 00:09:24,334 肉丸在哪里…喂! 140 00:09:24,418 --> 00:09:25,584 打给纳坦 141 00:09:25,668 --> 00:09:28,751 让他做一次教堂大礼 142 00:09:30,918 --> 00:09:34,584 为恶魔驱魔 真是新鲜 143 00:09:34,668 --> 00:09:37,418 完全是多余的 但成功了 144 00:09:37,501 --> 00:09:42,126 他应该很快就会醒 你欠我一个人情 博纳 再见! 145 00:09:42,209 --> 00:09:45,418 你妈欠我五块 因为吸我的屌… 146 00:09:45,501 --> 00:09:50,209 谁胆敢破了我的诅咒 还把我很棒的广告删了? 147 00:09:50,293 --> 00:09:52,459 那是唯一的文件! 148 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 是你! 149 00:09:56,334 --> 00:10:02,209 可能不像肉丸那么好玩 但你死定了! 150 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 斯拉维克? 151 00:10:07,626 --> 00:10:11,834 多米尼克?该死 真是惊喜! 我应该杀了他们吗? 152 00:10:11,918 --> 00:10:13,793 不 别管他们 他们无害 153 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 斯拉维克和我是三年级时的同学 但我退学了 154 00:10:18,209 --> 00:10:19,876 我被开除了 155 00:10:19,959 --> 00:10:25,043 所以你说你去了光明的那边? 工资怎么样? 156 00:10:25,126 --> 00:10:30,251 那我就这么说吧 每个月我都会收支平衡 157 00:10:30,334 --> 00:10:32,459 操!我连生活费都不够! 158 00:10:32,543 --> 00:10:35,084 你还招人吗? 159 00:10:35,168 --> 00:10:38,293 不知道 要问老板 是吗? 160 00:10:38,376 --> 00:10:40,459 员工越多越热闹 161 00:10:41,001 --> 00:10:42,501 好吧 算我亏了 162 00:10:42,584 --> 00:10:44,459 但首先 你要免费工作 163 00:10:44,543 --> 00:10:46,626 对!第一天要给我加薪! 164 00:10:46,709 --> 00:10:48,459 其次… 165 00:10:52,543 --> 00:10:54,793 现在欠我两个人情了 166 00:10:56,293 --> 00:10:57,126 (剧终) 167 00:10:57,209 --> 00:10:59,126 执业近三百年的驱魔师 168 00:10:59,209 --> 00:11:02,334 其实只有两百年 想要开发票得加钱 169 00:11:02,418 --> 00:11:05,293 小心点 恶魔统领 你要挨揍了 170 00:11:05,376 --> 00:11:08,543 小心点 魔族元帅 他瞄准你了 171 00:11:08,626 --> 00:11:13,626 字幕翻译:樊燕妃