1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,376 --> 00:00:20,793
ZLATÝ BUDDHA
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,959
„A všichni mi můžete políbit prdel.“
4
00:00:26,043 --> 00:00:30,293
„A naopak.“ Tečka.
5
00:00:30,376 --> 00:00:35,418
„Podpis, Franz Larson.“
6
00:00:44,293 --> 00:00:45,293
Rybičky!
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,459
Doufám, že skončíte v dobrých rukou.
8
00:00:55,543 --> 00:00:58,126
Jinak můžete na dafnie zapomenout.
9
00:01:07,126 --> 00:01:10,209
Správně. Tohle je revolver.
10
00:01:10,918 --> 00:01:14,293
A tohle je loupež. Ruce vzhůru!
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,293
Vážně?
12
00:01:15,376 --> 00:01:17,376
Jo! Ale žádný triky.
13
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Protože v rozrušení bych mohl
omylem zmáčknout spoušť.
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,459
A teď vážně.
15
00:01:23,543 --> 00:01:27,793
Řekni mi, kde je dálkový ovladač k DVD
a možná ti daruju život.
16
00:01:27,876 --> 00:01:28,876
Počkat!
17
00:01:30,834 --> 00:01:33,543
Je to pravý? Myslím, že jo.
18
00:01:33,626 --> 00:01:36,251
Myslel sis, že mě přechytračíš, co?
19
00:01:36,334 --> 00:01:39,584
Ani náhodou, kurva!
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,418
Dneska mám šťastnej den.
21
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Tak jo, zpátky k práci. Já padám.
22
00:01:52,168 --> 00:01:54,251
Jeď! Mizíme!!
23
00:01:54,334 --> 00:01:57,043
To mě poser!
Ze srandy jsem rozbil i akvárium.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,876
Tak to byla poslední kapka.
25
00:02:10,543 --> 00:02:15,209
Tereso, protože už
jsi mrtvá a neslyšíš mě,
26
00:02:15,293 --> 00:02:17,126
musím se ti k něčemu přiznat.
27
00:02:17,751 --> 00:02:21,293
Neplaval jsem za filtr kadit.
28
00:02:22,084 --> 00:02:28,376
Podváděl jsem tě s řasožravcem.
A věř mi, v tom, co dělá, je dobrej.
29
00:02:28,459 --> 00:02:32,001
Takový věci jen za 50 zlotých!
30
00:02:32,084 --> 00:02:38,293
Mám tě! Jen počkej,
vyřídím si to s tebou v rybím nebi.
31
00:02:38,876 --> 00:02:41,709
A kurva, to jsem podělal. Co budu dělat?
32
00:02:42,668 --> 00:02:46,709
Už vím! Rybí peklo! Prdel, čurák!
33
00:02:49,584 --> 00:02:52,876
Pane, tady není veterinář,
ale seriózní firma
34
00:02:52,959 --> 00:02:55,459
zabývající se rekonstrukcemi a odčertěním.
35
00:02:55,543 --> 00:02:58,793
Zajímá mě to druhé. Určitě nekouše?
36
00:02:58,876 --> 00:03:02,543
Tak jo, to je fuk. Bude to 200,
nebo 300 účtenkou.
37
00:03:02,626 --> 00:03:05,959
Platí se předem,
ztratil jsem trpělivost. Nebo vypadněte.
38
00:03:06,043 --> 00:03:08,543
Může být tři sta. A bez účtenky.
39
00:03:08,626 --> 00:03:15,126
Ehm… Chcete něco k pití?
Kávu, čaj? Možná něco silnějšího?
40
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Ne, děkuji.
41
00:03:16,293 --> 00:03:19,834
Jak jsem říkal,
vykradli mě a zničili mi obývák.
42
00:03:19,918 --> 00:03:23,543
Pachatel přišel z pekla
a jezdil černou Nubirou.
43
00:03:24,126 --> 00:03:26,959
Dvouhlavňový Bill. Co ukradl?
44
00:03:27,043 --> 00:03:28,126
Zlatého Buddhu.
45
00:03:29,209 --> 00:03:35,459
Jen jedna věc, ale cenná.
Výborně. Použijeme lest.
46
00:03:35,543 --> 00:03:39,126
Oznámíme ve zprávách,
že ukradl repliku, a řekneme,
47
00:03:39,209 --> 00:03:40,543
kde je originál.
48
00:03:40,626 --> 00:03:44,793
Vrátí se pro něj
a padne nám přímo do rukou.
49
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
Obávám se, že bude těžké
zapojit do tak triviální věci média.
50
00:03:48,959 --> 00:03:51,876
Naštěstí mám známosti v jedné televizi.
51
00:03:56,626 --> 00:03:59,876
HOSPODA KUKÁTKO
52
00:03:59,959 --> 00:04:02,876
ZÁCHOD V HLAVNÍM SÁLE
53
00:04:06,043 --> 00:04:07,043
Vypito.
54
00:04:08,168 --> 00:04:13,626
Výborně. Teď něco těžšího. Panák vodky.
55
00:04:13,709 --> 00:04:14,751
Musím, šéfe?
56
00:04:14,834 --> 00:04:17,168
Musíš. To díky mně tak rychle rosteš.
57
00:04:17,251 --> 00:04:20,876
A abychom se vyhnuli smůle,
musíme připít na úspěšnou loupež.
58
00:04:21,418 --> 00:04:23,084
Dělej. Je to zaplacený.
59
00:04:23,168 --> 00:04:25,418
Jak zaplacený? Máte to na účtu.
60
00:04:25,501 --> 00:04:28,709
Neboj se! Prodáme tuhle sošku v zastavárně
61
00:04:28,793 --> 00:04:31,543
a já splatím dluhy
ve všech hospodách v pekle.
62
00:04:31,626 --> 00:04:35,168
A kdo ví? Možná zaplatím
i účty v bordelech.
63
00:04:37,376 --> 00:04:40,334
Ne! Bez přestávek.
64
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
Bojuj se zvracením.
65
00:04:47,126 --> 00:04:49,543
Jsi připravený.
66
00:04:49,626 --> 00:04:52,084
- Vážně?
- Vidíš tu holku?
67
00:04:52,168 --> 00:04:54,168
- Jo.
- Vyjeď po ní.
68
00:04:54,251 --> 00:04:56,334
Ale je s nějakým chlapem.
69
00:04:56,418 --> 00:04:58,876
O to vlastně jde.
70
00:05:02,209 --> 00:05:06,584
Jsem instruktor ve fitku.
Můžu ti sehnat slevu.
71
00:05:07,751 --> 00:05:09,001
Máš problém?
72
00:05:09,084 --> 00:05:12,293
Pardon! Ahoj, co pijeme?
73
00:05:12,376 --> 00:05:13,626
Hej, ty!
74
00:05:34,001 --> 00:05:36,709
To je ono! Juchů!
75
00:05:37,293 --> 00:05:38,876
TELE-ŽVÁST
76
00:05:40,334 --> 00:05:41,293
Dej to nahlas.
77
00:05:42,959 --> 00:05:44,668
Byl hloupý, ale taky pitomý.
78
00:05:44,751 --> 00:05:47,168
Ukradl nějakou cetku z blešího trhu.
79
00:05:47,251 --> 00:05:50,293
Je to padělek.
Svoje cennosti mám v trezoru.
80
00:05:51,084 --> 00:05:54,043
A já jsem tě nechal žít. Mladej!
81
00:05:54,918 --> 00:05:56,126
Ano, šéfe?
82
00:05:56,209 --> 00:05:59,834
Sesbírej si zuby! Jdeme nahoru!
83
00:06:14,959 --> 00:06:17,418
Mohl umřít na ránu z revolveru,
84
00:06:17,501 --> 00:06:22,501
ale protože mě zesměšnil, zabiju ho lasem!
85
00:06:22,584 --> 00:06:27,293
Nemáte průkaz na laso, šéfe!
Jste nelítostný.
86
00:06:27,376 --> 00:06:28,959
Nasral mě. Jdeme.
87
00:06:33,751 --> 00:06:35,543
Zazvoň, mám plný ruce.
88
00:06:35,626 --> 00:06:38,209
Je to luk, šéfe. Nemůžu to vybít.
89
00:06:38,293 --> 00:06:40,876
Jakmile natáhnu tětivu, musím vystřelit.
90
00:06:40,959 --> 00:06:44,376
Tak vystřel,
protože mě od toho točení už bolí ruka.
91
00:06:54,626 --> 00:06:56,251
Sakra, počkej! Zdřevěněla.
92
00:06:56,751 --> 00:07:00,168
Není doma.
Možná bychom se měli vrátit do pekla?
93
00:07:00,251 --> 00:07:02,293
Možná bysme ti měli nakopat prdel?
94
00:07:07,959 --> 00:07:12,793
Tohle místo je úžasný.
Ale není to můj styl. Málo zasraný.
95
00:07:17,501 --> 00:07:18,959
Pšt.
96
00:07:20,126 --> 00:07:23,709
Ruce, hajzle! Mám tě na mušce.
97
00:07:23,793 --> 00:07:26,126
Dvouhlavňový Bill.
98
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Ale ne, to jsi zase ty. Co tě sem přivádí?
99
00:07:31,793 --> 00:07:35,751
Tohle! Myslel sis, že jsem tak blbej,
100
00:07:35,834 --> 00:07:38,084
že mi stačí levná cetka z blešáku?
101
00:07:38,168 --> 00:07:40,209
Kde je originál?
102
00:07:40,293 --> 00:07:42,209
Držíš ho.
103
00:07:43,626 --> 00:07:48,834
Přesně tak, byla to lest.
Teď se rozluč se životem.
104
00:07:48,918 --> 00:07:50,834
Neboj, nebude to bolet.
105
00:07:50,918 --> 00:07:54,001
Ucítíš mírné klepnutí na čelo,
106
00:07:54,084 --> 00:07:56,668
jako při francouzským sexu potmě.
Připraven?
107
00:07:58,209 --> 00:07:59,293
Kurva, promiňte!
108
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
Je po tobě.
109
00:08:02,959 --> 00:08:05,251
Není to tak snadný jako ve filmech.
110
00:08:05,334 --> 00:08:06,834
Změna plánu, Mladej.
111
00:08:06,918 --> 00:08:09,959
Jdu do Nubiry pro náboje a ty střílej!
112
00:08:16,334 --> 00:08:18,459
- Měl pomocníka.
- Budeme ho honit?
113
00:08:18,543 --> 00:08:22,584
Není třeba. Figurku jsme získali,
pachatel byl potrestán
114
00:08:22,668 --> 00:08:24,543
a ten pomocník se nevrátí.
115
00:08:24,626 --> 00:08:26,876
Takže práce je hotová.
116
00:08:26,959 --> 00:08:30,543
Je hotovo, ale s prémií nepočítejte.
Teď vypadněte.
117
00:08:30,626 --> 00:08:32,043
Mám něco na práci.
118
00:08:32,126 --> 00:08:35,584
Tak se mějte.
A neváhejte se na nás zase obrátit.
119
00:08:37,168 --> 00:08:40,793
To byl dobrý den.
Nejenže nás ten chlápek přeplatil,
120
00:08:40,876 --> 00:08:44,209
ale taky jsme se zbavili
toho hňupa Dvouprdelovýho Billa.
121
00:08:44,293 --> 00:08:45,209
Dvouhlavňovýho.
122
00:08:45,293 --> 00:08:47,376
Já nevím, moc jsem na něj nekoukal.
123
00:08:47,918 --> 00:08:49,959
Aha, děravý chladič.
124
00:08:50,043 --> 00:08:54,709
Daleko se nedostane.
Takže může být jen na jednom místě.
125
00:08:55,876 --> 00:08:58,209
AUTOSERVIS, PO–PÁ 8–18, SO 8–14
126
00:08:59,126 --> 00:09:02,501
A teď vyměníš chladič, nebo…
127
00:09:03,168 --> 00:09:06,709
Děláš si srandu?
Chceš mi ublížit vzduchem?
128
00:09:07,959 --> 00:09:11,334
Co se děje? Sakra, přestaň!
Vypni to, nebo vybuchnu!
129
00:09:11,418 --> 00:09:13,793
Slyšíš? Vypni to. Vyměním ho.
130
00:09:14,501 --> 00:09:15,334
Dobře.
131
00:09:18,751 --> 00:09:23,751
Ty jseš vážně pošahanej. Zasranej sadista.
132
00:09:25,334 --> 00:09:26,501
Jen vyměňuj.
133
00:09:30,084 --> 00:09:31,126
Do prdele.
134
00:09:33,251 --> 00:09:36,293
Martínku, zbav se toho psa. Uslyší nás.
135
00:09:36,376 --> 00:09:38,584
Asi cítil alkohol. Psům se to nelíbí.
136
00:09:38,668 --> 00:09:42,543
Klid, chytnu ho. Pojď, Punťo… Au! Kurva!
137
00:09:42,626 --> 00:09:45,459
Víš toho o psech
jako Charlie Sheen o kondomech.
138
00:09:45,543 --> 00:09:49,543
Kouše, protože se bojí.
Musíš si dřepnout, abys byl jako on.
139
00:09:49,626 --> 00:09:55,459
Ruce dozadu, aby věděl, že ho nechytím.
A teď přátelským hlasem, Flíčku!
140
00:09:57,626 --> 00:09:59,251
Pomoc!
141
00:10:00,459 --> 00:10:04,001
Dobrá! Zpátky do boudy, ty zkurvysynu!
142
00:10:04,793 --> 00:10:08,709
Vesničtí čoklové se bojí jen toho,
kdo se sehne pro klacek.
143
00:10:10,626 --> 00:10:11,793
Kde je?
144
00:10:13,709 --> 00:10:14,876
Za ním!
145
00:10:18,793 --> 00:10:20,751
Tudy ne, šéfe!
146
00:10:20,834 --> 00:10:24,834
Klid, znám zkratku.
Běžte za ním a já mu odříznu cestu!
147
00:10:27,251 --> 00:10:31,709
Kurva, jdou po mně
jako puberťáci po pornu.
148
00:10:33,876 --> 00:10:35,209
Máš ji, debile.
149
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Počkej! Můžeme to vyřešit.
Tady, vezmi si tuhle peněženku.
150
00:10:39,459 --> 00:10:42,709
Nejsou v ní peníze,
ale až je tam dáš, tak tam budou.
151
00:10:44,543 --> 00:10:45,876
Čí je to fotka?
152
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
Má ho!
153
00:10:47,876 --> 00:10:49,543
Nestřílejte, šéfe!
154
00:10:50,793 --> 00:10:53,543
Ještě ne! Chci to vidět!
155
00:10:56,168 --> 00:10:57,876
Vypadni, než si to rozmyslím.
156
00:10:59,834 --> 00:11:03,459
Šéfe… co to má znamenat?
Proč jste ho pustil?
157
00:11:03,543 --> 00:11:05,459
Mlč, hlupáku! Nevíš, kdo to byl.
158
00:11:05,543 --> 00:11:07,001
Někdo důležitej?
159
00:11:07,084 --> 00:11:09,418
Horší. Můj syn.
160
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
KONEC
161
00:11:15,459 --> 00:11:17,293
Exorcista za méně než tři sta.
162
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš.
163
00:11:20,626 --> 00:11:23,543
Dávej bacha, Belzeblbe,
nebo dostaneš po hubě.
164
00:11:23,626 --> 00:11:26,793
Sleduj, Luciprde, už po tobě bude.
165
00:11:26,876 --> 00:11:30,876
Překlad titulků: Marek Buchtel