1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 ZLATÝ BUDDHA 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,959 „A všichni mi můžete políbit prdel.“ 4 00:00:26,043 --> 00:00:30,293 „A naopak.“ Tečka. 5 00:00:30,376 --> 00:00:35,418 „Podpis, Franz Larson.“ 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 Rybičky! 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 Doufám, že skončíte v dobrých rukou. 8 00:00:55,543 --> 00:00:58,126 Jinak můžete na dafnie zapomenout. 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 Správně. Tohle je revolver. 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 A tohle je loupež. Ruce vzhůru! 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 Vážně? 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,376 Jo! Ale žádný triky. 13 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 Protože v rozrušení bych mohl omylem zmáčknout spoušť. 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 A teď vážně. 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 Řekni mi, kde je dálkový ovladač k DVD a možná ti daruju život. 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 Počkat! 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 Je to pravý? Myslím, že jo. 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 Myslel sis, že mě přechytračíš, co? 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,584 Ani náhodou, kurva! 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 Dneska mám šťastnej den. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Tak jo, zpátky k práci. Já padám. 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,251 Jeď! Mizíme!! 23 00:01:54,334 --> 00:01:57,043 To mě poser! Ze srandy jsem rozbil i akvárium. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 Tak to byla poslední kapka. 25 00:02:10,543 --> 00:02:15,209 Tereso, protože už jsi mrtvá a neslyšíš mě, 26 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 musím se ti k něčemu přiznat. 27 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 Neplaval jsem za filtr kadit. 28 00:02:22,084 --> 00:02:28,376 Podváděl jsem tě s řasožravcem. A věř mi, v tom, co dělá, je dobrej. 29 00:02:28,459 --> 00:02:32,001 Takový věci jen za 50 zlotých! 30 00:02:32,084 --> 00:02:38,293 Mám tě! Jen počkej, vyřídím si to s tebou v rybím nebi. 31 00:02:38,876 --> 00:02:41,709 A kurva, to jsem podělal. Co budu dělat? 32 00:02:42,668 --> 00:02:46,709 Už vím! Rybí peklo! Prdel, čurák! 33 00:02:49,584 --> 00:02:52,876 Pane, tady není veterinář, ale seriózní firma 34 00:02:52,959 --> 00:02:55,459 zabývající se rekonstrukcemi a odčertěním. 35 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 Zajímá mě to druhé. Určitě nekouše? 36 00:02:58,876 --> 00:03:02,543 Tak jo, to je fuk. Bude to 200, nebo 300 účtenkou. 37 00:03:02,626 --> 00:03:05,959 Platí se předem, ztratil jsem trpělivost. Nebo vypadněte. 38 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 Může být tři sta. A bez účtenky. 39 00:03:08,626 --> 00:03:15,126 Ehm… Chcete něco k pití? Kávu, čaj? Možná něco silnějšího? 40 00:03:15,209 --> 00:03:16,209 Ne, děkuji. 41 00:03:16,293 --> 00:03:19,834 Jak jsem říkal, vykradli mě a zničili mi obývák. 42 00:03:19,918 --> 00:03:23,543 Pachatel přišel z pekla a jezdil černou Nubirou. 43 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 Dvouhlavňový Bill. Co ukradl? 44 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 Zlatého Buddhu. 45 00:03:29,209 --> 00:03:35,459 Jen jedna věc, ale cenná. Výborně. Použijeme lest. 46 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Oznámíme ve zprávách, že ukradl repliku, a řekneme, 47 00:03:39,209 --> 00:03:40,543 kde je originál. 48 00:03:40,626 --> 00:03:44,793 Vrátí se pro něj a padne nám přímo do rukou. 49 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 Obávám se, že bude těžké zapojit do tak triviální věci média. 50 00:03:48,959 --> 00:03:51,876 Naštěstí mám známosti v jedné televizi. 51 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 HOSPODA KUKÁTKO 52 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 ZÁCHOD V HLAVNÍM SÁLE 53 00:04:06,043 --> 00:04:07,043 Vypito. 54 00:04:08,168 --> 00:04:13,626 Výborně. Teď něco těžšího. Panák vodky. 55 00:04:13,709 --> 00:04:14,751 Musím, šéfe? 56 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Musíš. To díky mně tak rychle rosteš. 57 00:04:17,251 --> 00:04:20,876 A abychom se vyhnuli smůle, musíme připít na úspěšnou loupež. 58 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 Dělej. Je to zaplacený. 59 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 Jak zaplacený? Máte to na účtu. 60 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 Neboj se! Prodáme tuhle sošku v zastavárně 61 00:04:28,793 --> 00:04:31,543 a já splatím dluhy ve všech hospodách v pekle. 62 00:04:31,626 --> 00:04:35,168 A kdo ví? Možná zaplatím i účty v bordelech. 63 00:04:37,376 --> 00:04:40,334 Ne! Bez přestávek. 64 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 Bojuj se zvracením. 65 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 Jsi připravený. 66 00:04:49,626 --> 00:04:52,084 - Vážně? - Vidíš tu holku? 67 00:04:52,168 --> 00:04:54,168 - Jo. - Vyjeď po ní. 68 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 Ale je s nějakým chlapem. 69 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 O to vlastně jde. 70 00:05:02,209 --> 00:05:06,584 Jsem instruktor ve fitku. Můžu ti sehnat slevu. 71 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 Máš problém? 72 00:05:09,084 --> 00:05:12,293 Pardon! Ahoj, co pijeme? 73 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 Hej, ty! 74 00:05:34,001 --> 00:05:36,709 To je ono! Juchů! 75 00:05:37,293 --> 00:05:38,876 TELE-ŽVÁST 76 00:05:40,334 --> 00:05:41,293 Dej to nahlas. 77 00:05:42,959 --> 00:05:44,668 Byl hloupý, ale taky pitomý. 78 00:05:44,751 --> 00:05:47,168 Ukradl nějakou cetku z blešího trhu. 79 00:05:47,251 --> 00:05:50,293 Je to padělek. Svoje cennosti mám v trezoru. 80 00:05:51,084 --> 00:05:54,043 A já jsem tě nechal žít. Mladej! 81 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Ano, šéfe? 82 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 Sesbírej si zuby! Jdeme nahoru! 83 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 Mohl umřít na ránu z revolveru, 84 00:06:17,501 --> 00:06:22,501 ale protože mě zesměšnil, zabiju ho lasem! 85 00:06:22,584 --> 00:06:27,293 Nemáte průkaz na laso, šéfe! Jste nelítostný. 86 00:06:27,376 --> 00:06:28,959 Nasral mě. Jdeme. 87 00:06:33,751 --> 00:06:35,543 Zazvoň, mám plný ruce. 88 00:06:35,626 --> 00:06:38,209 Je to luk, šéfe. Nemůžu to vybít. 89 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 Jakmile natáhnu tětivu, musím vystřelit. 90 00:06:40,959 --> 00:06:44,376 Tak vystřel, protože mě od toho točení už bolí ruka. 91 00:06:54,626 --> 00:06:56,251 Sakra, počkej! Zdřevěněla. 92 00:06:56,751 --> 00:07:00,168 Není doma. Možná bychom se měli vrátit do pekla? 93 00:07:00,251 --> 00:07:02,293 Možná bysme ti měli nakopat prdel? 94 00:07:07,959 --> 00:07:12,793 Tohle místo je úžasný. Ale není to můj styl. Málo zasraný. 95 00:07:17,501 --> 00:07:18,959 Pšt. 96 00:07:20,126 --> 00:07:23,709 Ruce, hajzle! Mám tě na mušce. 97 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 Dvouhlavňový Bill. 98 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Ale ne, to jsi zase ty. Co tě sem přivádí? 99 00:07:31,793 --> 00:07:35,751 Tohle! Myslel sis, že jsem tak blbej, 100 00:07:35,834 --> 00:07:38,084 že mi stačí levná cetka z blešáku? 101 00:07:38,168 --> 00:07:40,209 Kde je originál? 102 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 Držíš ho. 103 00:07:43,626 --> 00:07:48,834 Přesně tak, byla to lest. Teď se rozluč se životem. 104 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 Neboj, nebude to bolet. 105 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 Ucítíš mírné klepnutí na čelo, 106 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 jako při francouzským sexu potmě. Připraven? 107 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 Kurva, promiňte! 108 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 Je po tobě. 109 00:08:02,959 --> 00:08:05,251 Není to tak snadný jako ve filmech. 110 00:08:05,334 --> 00:08:06,834 Změna plánu, Mladej. 111 00:08:06,918 --> 00:08:09,959 Jdu do Nubiry pro náboje a ty střílej! 112 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 - Měl pomocníka. - Budeme ho honit? 113 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 Není třeba. Figurku jsme získali, pachatel byl potrestán 114 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 a ten pomocník se nevrátí. 115 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 Takže práce je hotová. 116 00:08:26,959 --> 00:08:30,543 Je hotovo, ale s prémií nepočítejte. Teď vypadněte. 117 00:08:30,626 --> 00:08:32,043 Mám něco na práci. 118 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 Tak se mějte. A neváhejte se na nás zase obrátit. 119 00:08:37,168 --> 00:08:40,793 To byl dobrý den. Nejenže nás ten chlápek přeplatil, 120 00:08:40,876 --> 00:08:44,209 ale taky jsme se zbavili toho hňupa Dvouprdelovýho Billa. 121 00:08:44,293 --> 00:08:45,209 Dvouhlavňovýho. 122 00:08:45,293 --> 00:08:47,376 Já nevím, moc jsem na něj nekoukal. 123 00:08:47,918 --> 00:08:49,959 Aha, děravý chladič. 124 00:08:50,043 --> 00:08:54,709 Daleko se nedostane. Takže může být jen na jednom místě. 125 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 AUTOSERVIS, PO–PÁ 8–18, SO 8–14 126 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 A teď vyměníš chladič, nebo… 127 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 Děláš si srandu? Chceš mi ublížit vzduchem? 128 00:09:07,959 --> 00:09:11,334 Co se děje? Sakra, přestaň! Vypni to, nebo vybuchnu! 129 00:09:11,418 --> 00:09:13,793 Slyšíš? Vypni to. Vyměním ho. 130 00:09:14,501 --> 00:09:15,334 Dobře. 131 00:09:18,751 --> 00:09:23,751 Ty jseš vážně pošahanej. Zasranej sadista. 132 00:09:25,334 --> 00:09:26,501 Jen vyměňuj. 133 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 Do prdele. 134 00:09:33,251 --> 00:09:36,293 Martínku, zbav se toho psa. Uslyší nás. 135 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 Asi cítil alkohol. Psům se to nelíbí. 136 00:09:38,668 --> 00:09:42,543 Klid, chytnu ho. Pojď, Punťo… Au! Kurva! 137 00:09:42,626 --> 00:09:45,459 Víš toho o psech jako Charlie Sheen o kondomech. 138 00:09:45,543 --> 00:09:49,543 Kouše, protože se bojí. Musíš si dřepnout, abys byl jako on. 139 00:09:49,626 --> 00:09:55,459 Ruce dozadu, aby věděl, že ho nechytím. A teď přátelským hlasem, Flíčku! 140 00:09:57,626 --> 00:09:59,251 Pomoc! 141 00:10:00,459 --> 00:10:04,001 Dobrá! Zpátky do boudy, ty zkurvysynu! 142 00:10:04,793 --> 00:10:08,709 Vesničtí čoklové se bojí jen toho, kdo se sehne pro klacek. 143 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 Kde je? 144 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 Za ním! 145 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 Tudy ne, šéfe! 146 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 Klid, znám zkratku. Běžte za ním a já mu odříznu cestu! 147 00:10:27,251 --> 00:10:31,709 Kurva, jdou po mně jako puberťáci po pornu. 148 00:10:33,876 --> 00:10:35,209 Máš ji, debile. 149 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 Počkej! Můžeme to vyřešit. Tady, vezmi si tuhle peněženku. 150 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 Nejsou v ní peníze, ale až je tam dáš, tak tam budou. 151 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 Čí je to fotka? 152 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 Má ho! 153 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 Nestřílejte, šéfe! 154 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 Ještě ne! Chci to vidět! 155 00:10:56,168 --> 00:10:57,876 Vypadni, než si to rozmyslím. 156 00:10:59,834 --> 00:11:03,459 Šéfe… co to má znamenat? Proč jste ho pustil? 157 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 Mlč, hlupáku! Nevíš, kdo to byl. 158 00:11:05,543 --> 00:11:07,001 Někdo důležitej? 159 00:11:07,084 --> 00:11:09,418 Horší. Můj syn. 160 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 KONEC 161 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 Exorcista za méně než tři sta. 162 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 Vlastně je to dvě stě, pokud účet nechceš. 163 00:11:20,626 --> 00:11:23,543 Dávej bacha, Belzeblbe, nebo dostaneš po hubě. 164 00:11:23,626 --> 00:11:26,793 Sleduj, Luciprde, už po tobě bude. 165 00:11:26,876 --> 00:11:30,876 Překlad titulků: Marek Buchtel