1
00:00:06,543 --> 00:00:12,376
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:35,168 --> 00:00:37,793
¡Dispara como si estuvieras en un pañal!
3
00:00:39,793 --> 00:00:41,043
¿Cómo? ¿A ciegas?
4
00:00:41,126 --> 00:00:42,918
¡Claro que a ciegas!
5
00:00:43,001 --> 00:00:46,209
¡Disparamos mal,
así que mejor si disparamos a ciegas!
6
00:00:46,793 --> 00:00:48,126
Jefe, no lo entiendo.
7
00:00:48,209 --> 00:00:51,209
Es una pistola de fogueo,
pero no tienen miedo.
8
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
¡Quita el silenciador, genio!
9
00:00:55,043 --> 00:00:56,043
Dios, qué fuerte.
10
00:00:59,126 --> 00:01:02,001
¡Rafal, suénate
y deja de tragarte los mocos
11
00:01:02,084 --> 00:01:03,793
o vas a hacer que vomite!
12
00:01:05,709 --> 00:01:08,084
Qué sibaritas estamos.
13
00:01:08,168 --> 00:01:10,584
Mateo, mira esto. Vivimos en las cloacas.
14
00:01:10,668 --> 00:01:13,709
Esto apesta a aliento matutino, a humedad,
15
00:01:13,793 --> 00:01:16,293
a vapor de sauna, a alimaña.
16
00:01:16,376 --> 00:01:18,793
No exageres, aquí no hay alimañas.
17
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
Ya, porque ni las alimañas
quieren vivir aquí.
18
00:01:21,709 --> 00:01:24,043
Comemos lo que pescamos en estas aguas.
19
00:01:25,501 --> 00:01:26,709
Has desayunado…
20
00:01:26,793 --> 00:01:28,376
Para. Ya sé qué he comido.
21
00:01:28,959 --> 00:01:31,876
¡Y con papel y todo!
¿Y te molesta que moquee?
22
00:01:32,709 --> 00:01:35,626
Y hace un frío…
Normal que me haya resfriado.
23
00:01:44,293 --> 00:01:47,626
¡Mierda, han matado a Marecki!
24
00:01:47,709 --> 00:01:51,709
¡Hijos de puta! Se han pasado de la raya.
25
00:01:51,793 --> 00:01:53,626
Podría haberles pegado un tiro,
26
00:01:53,709 --> 00:01:56,543
pero ahora les voy a dar un puñetazo.
27
00:01:58,293 --> 00:02:00,918
Mateo, hay una escalera para bajar.
28
00:02:05,459 --> 00:02:10,209
¡Si te metes con los cloaquianos
ya puedes ir despidiéndote de tus dientes!
29
00:02:14,959 --> 00:02:18,376
¡Soy Najman! ¡Y tu boca es el suelo!
30
00:02:20,709 --> 00:02:22,459
¡Deja en paz al jefe!
31
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
Dios, Domino, ¿estás bien?
32
00:02:25,626 --> 00:02:28,793
Ríndete, que ya me duelen las manos.
33
00:02:35,709 --> 00:02:36,543
¡Tú!
34
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Fiu, lo conseguimos.
35
00:02:42,376 --> 00:02:44,543
Ha sido más fácil de lo que pensaba.
36
00:02:44,626 --> 00:02:48,293
Vámonos. Esto parece una sauna
y apesta a aliento matutino.
37
00:02:48,376 --> 00:02:49,918
Al menos no hay alimañas.
38
00:02:50,626 --> 00:02:53,501
EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS
39
00:02:53,584 --> 00:02:54,793
Ay, Dios.
40
00:02:55,793 --> 00:02:58,043
Me ha contagiado.
41
00:02:58,126 --> 00:03:00,626
Marcin, ponme un chupito.
42
00:03:00,709 --> 00:03:03,209
¿Qué tal un pañuelo primero, jefe?
43
00:03:03,293 --> 00:03:04,793
¿Me ves pinta de mujer?
44
00:03:06,543 --> 00:03:08,209
Ahora quiero dos chupitos.
45
00:03:09,376 --> 00:03:10,543
¿Dos? ¿En serio?
46
00:03:10,626 --> 00:03:14,334
Quiero la botella entera,
pero, por desgracia, solo queda media.
47
00:03:15,459 --> 00:03:17,084
Madre mía, me voy a morir.
48
00:03:20,793 --> 00:03:22,459
Señor, ayúdeme. Buenos días.
49
00:03:22,543 --> 00:03:25,043
Mi mujer está poseída. Se ha hinchado
50
00:03:25,126 --> 00:03:27,334
como si hubiera comido albóndigas.
51
00:03:27,418 --> 00:03:29,959
Se le han puesto
los ojos saltones, de sapo.
52
00:03:30,043 --> 00:03:33,376
Escupe veneno y mugre negra. Y me insulta
53
00:03:33,459 --> 00:03:38,918
como si hubiera llegado borracho a casa
por la mañana, pero no. Eran las 23:45.
54
00:03:39,001 --> 00:03:40,876
Dije: "Pediré ayuda al cura".
55
00:03:40,959 --> 00:03:43,584
Lo hice. Y el cura dijo que me ayudaría,
56
00:03:43,668 --> 00:03:46,168
pero que tenía que pagar la voluntad.
57
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Le dije: "Eso es demasiado".
58
00:03:48,543 --> 00:03:53,293
Yo no cago dinero. Ayúdeme con una oferta.
Seguro que llegamos a un acuerdo.
59
00:03:53,376 --> 00:03:54,793
¿Cuánto cobra?
60
00:03:54,876 --> 00:03:58,293
Hoy… nada, porque estoy de baja.
61
00:03:58,376 --> 00:04:00,626
Es un caso urgente, tenga piedad.
62
00:04:00,709 --> 00:04:03,709
Olvídelo. Tengo que tomarme la medicina.
63
00:04:03,793 --> 00:04:05,626
Pero le pagaré. ¿Cuánto? ¿500?
64
00:04:06,543 --> 00:04:07,376
¿Quinientos?
65
00:04:07,876 --> 00:04:08,876
Haremos esto:
66
00:04:08,959 --> 00:04:11,043
Marcinek, id tú y el idiota con él.
67
00:04:11,126 --> 00:04:13,126
Os diré qué hacer por teléfono.
68
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
¡Hostia! ¡El demonio!
69
00:04:14,543 --> 00:04:16,709
Tranquilo, está domesticado.
70
00:04:20,543 --> 00:04:21,501
¿Hola, jefe?
71
00:04:22,001 --> 00:04:23,709
Estamos a punto de entrar.
72
00:04:23,793 --> 00:04:26,959
Tantea la situación primero.
¿Por qué llamas ya?
73
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
¿Qué quieres? ¿Que me arruine?
74
00:04:29,126 --> 00:04:30,959
Primero, te he llamado yo
75
00:04:31,043 --> 00:04:34,126
y, segundo, tengo llamadas "imilitadas".
76
00:04:34,209 --> 00:04:37,376
Pero pago electricidad,
que se está cargando. Adiós.
77
00:04:38,793 --> 00:04:39,626
Guíenos.
78
00:04:45,459 --> 00:04:46,501
Está arriba.
79
00:04:46,584 --> 00:04:47,626
En el cuarto.
80
00:04:47,709 --> 00:04:48,543
Vamos.
81
00:04:48,626 --> 00:04:50,709
Vayan. Yo ya he oído bastante hoy.
82
00:04:50,793 --> 00:04:53,209
- Me ha escupido y todo.
- Tengo una idea.
83
00:04:53,293 --> 00:04:55,793
- Diré que soy hijo suyo.
- No tenemos.
84
00:04:55,876 --> 00:04:57,251
El demonio no lo sabe.
85
00:04:57,334 --> 00:04:59,793
Si la ha poseído, se lo creerá.
86
00:04:59,876 --> 00:05:01,251
Domino, haremos esto.
87
00:05:03,584 --> 00:05:04,418
…mierda…
88
00:05:05,793 --> 00:05:09,043
Lewandowski. No.
Un momento, ese no es Lewandowski.
89
00:05:09,918 --> 00:05:13,293
¡Manos arriba y dame tus joyas
o rajo a tu diablillo!
90
00:05:13,376 --> 00:05:15,501
- Un pase perfec…
- Espera. Pausa.
91
00:05:16,251 --> 00:05:17,334
¿Tengo un hijo?
92
00:05:17,418 --> 00:05:21,543
No importa. Primero,
rájalo si quieres. Me encantaría verlo.
93
00:05:21,626 --> 00:05:25,001
Y, segundo, sal de aquí,
pequeño demonio común.
94
00:05:25,084 --> 00:05:26,501
Este sitio está ocupado.
95
00:05:26,584 --> 00:05:29,876
La he poseído
para ver la Liga de Campeones en paz,
96
00:05:29,959 --> 00:05:32,084
no para discutir con un don nadie
97
00:05:32,168 --> 00:05:33,293
durante el partido.
98
00:05:33,376 --> 00:05:35,959
¿La Liga de Campeones?
¿Puedo verla contigo?
99
00:05:36,043 --> 00:05:39,626
¿Cómo te atreves a tutearme?
¿Sabes con quién estás hablando?
100
00:05:39,709 --> 00:05:40,793
No, la verdad.
101
00:05:40,876 --> 00:05:43,251
Mira, pero no te desmayes de la emoción.
102
00:05:44,668 --> 00:05:45,543
¿Ves?
103
00:05:45,626 --> 00:05:47,543
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Mierda!
104
00:05:48,751 --> 00:05:49,584
Adiós.
105
00:05:51,501 --> 00:05:53,543
…se la pasa y es fuera.
106
00:05:53,626 --> 00:05:54,543
¿Sí?
107
00:05:54,626 --> 00:05:55,793
Pinta mal, jefe.
108
00:05:55,876 --> 00:05:58,043
Lo sé, no me queda medicina.
109
00:05:58,126 --> 00:05:59,168
No, no es eso.
110
00:05:59,251 --> 00:06:00,959
La mujer que está poseída…
111
00:06:01,043 --> 00:06:03,793
Domino dice que es cosa de Anael.
112
00:06:05,043 --> 00:06:06,043
¡Anael!
113
00:06:06,584 --> 00:06:07,793
¡Jesús y María!
114
00:06:07,876 --> 00:06:10,876
¿No lo habréis molestado
mientras veía un partido?
115
00:06:10,959 --> 00:06:13,459
Yo no. Domino. Pero no le ha hecho nada.
116
00:06:13,543 --> 00:06:17,501
El diablo está en los detalles.
Has tenido más suerte que cerebro,
117
00:06:17,584 --> 00:06:18,834
que tampoco es mucho.
118
00:06:18,918 --> 00:06:21,543
Pero menos mal
que no te has enfrentado a él.
119
00:06:21,626 --> 00:06:25,626
De todas formas, salid de ahí,
porque, cuando suene el pitido final
120
00:06:25,709 --> 00:06:28,668
y el resultado del partido
no sea satisfactorio,
121
00:06:28,751 --> 00:06:31,793
vuestros culos serán
un bufé sueco para él.
122
00:06:31,876 --> 00:06:36,043
Anael solo puede ser derrotado
por su eterno enemigo:
123
00:06:36,751 --> 00:06:38,459
Clasicosaurio.
124
00:06:45,626 --> 00:06:47,293
- ¿Cerveza barata?
- Hecho.
125
00:06:47,376 --> 00:06:49,543
- ¿Trampa de bridas?
- Hecho.
126
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- ¿Palo?
- Hecho.
127
00:06:51,126 --> 00:06:52,376
- ¿Flauta?
- Hecho.
128
00:06:52,459 --> 00:06:54,293
- ¿Caca?
- Domino está en ello.
129
00:06:54,376 --> 00:06:56,293
- ¿Medianoche?
- En dos minutos.
130
00:06:56,376 --> 00:07:00,626
¿Qué? Pues instalad el sistema, idiotas,
que pronto será demasiado tarde.
131
00:07:00,709 --> 00:07:01,543
Sí, señor.
132
00:07:07,959 --> 00:07:09,459
¿Cómo funciona esto?
133
00:07:09,543 --> 00:07:13,709
Clasicosaurio, invocado por un hechizo
y una hermosa melodía,
134
00:07:13,793 --> 00:07:15,793
aparecerá en lo alto de la colina.
135
00:07:15,876 --> 00:07:18,959
Luego verá la cerveza
y correrá hacia ella.
136
00:07:19,043 --> 00:07:20,751
Pisará la caca por el camino,
137
00:07:20,834 --> 00:07:24,126
así que parará
a limpiarse la pezuña con el palo.
138
00:07:24,209 --> 00:07:26,543
Entonces tirarás de la cuerda,
139
00:07:26,626 --> 00:07:28,918
el lazo se tensará y lo tendremos.
140
00:07:29,001 --> 00:07:30,793
Es el plan perfecto.
141
00:07:30,876 --> 00:07:32,376
No puede salir mal.
142
00:07:32,459 --> 00:07:34,626
Faltan ocho segundos, escóndete.
143
00:07:36,376 --> 00:07:39,418
"Escucha la voz de la flauta, diablo.
144
00:07:39,501 --> 00:07:42,459
Y ven a mí, que te hablo".
145
00:07:48,001 --> 00:07:50,626
¿Quién está destrozando la flauta?
146
00:07:50,709 --> 00:07:52,751
Odio esa melodía.
147
00:07:59,376 --> 00:08:03,876
- Estás muerto.
- Espera. Ahí hay una cerveza.
148
00:08:04,626 --> 00:08:07,626
¡Tú! Sabes que tengo
un implante antialcohol.
149
00:08:07,709 --> 00:08:09,126
¡Querías matarme!
150
00:08:10,584 --> 00:08:13,126
¡Señor! ¡Sabemos dónde está Anael!
151
00:08:14,168 --> 00:08:15,459
Estás de coña.
152
00:08:23,876 --> 00:08:26,751
¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué hora es?
153
00:08:27,251 --> 00:08:30,293
Las 2:27. Increíble, joder.
154
00:08:30,376 --> 00:08:32,751
Se repite el partido en tres minutos,
155
00:08:32,834 --> 00:08:35,293
el Tottenham contra el Lokomotiv.
156
00:08:35,376 --> 00:08:36,751
Ya sé el resultado,
157
00:08:36,834 --> 00:08:38,918
pero no le presté mucha atención
158
00:08:39,001 --> 00:08:40,834
porque no paraba de ir al baño.
159
00:08:40,918 --> 00:08:44,459
Y he aquí la cuestión:
¿voy y me arriesgo a llegar tarde?
160
00:08:44,543 --> 00:08:46,709
¿O aguanto hasta el descanso?
161
00:08:46,793 --> 00:08:50,584
No puedo pararlo porque no se grabará
el del Shakhtar y el Inter.
162
00:08:51,084 --> 00:08:53,209
Un momento, esta cama no es mía.
163
00:08:53,293 --> 00:08:54,709
Haré pis en las sábanas.
164
00:08:56,793 --> 00:08:59,334
Dios, ahora no te duermas como siempre.
165
00:08:59,834 --> 00:09:01,293
¿Qué son esos golpes?
166
00:09:03,209 --> 00:09:04,293
¿Qué demonios?
167
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
¡…nuestro dulce secreto!
168
00:09:09,209 --> 00:09:10,918
¡Clasicosaurio!
169
00:09:11,001 --> 00:09:12,959
Un momento. Pausa. ¡No, atrás!
170
00:09:13,043 --> 00:09:14,709
A la mierda el Shakhtar.
171
00:09:14,793 --> 00:09:16,376
¡Ahora verás!
172
00:09:17,001 --> 00:09:20,459
Tírate esa piedra a la cabeza,
idiota. ¿Qué quieres?
173
00:09:22,043 --> 00:09:23,834
¡Ha poseído a una vieja!
174
00:09:23,918 --> 00:09:24,751
Un momento.
175
00:09:24,834 --> 00:09:27,209
Ya verás cuando lo vean los chicos.
176
00:09:27,293 --> 00:09:31,543
¡Ni se te ocurra! ¡No doy
mi consentimiento! ¡El RGPD! Te voy a…
177
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Un momento.
178
00:09:34,043 --> 00:09:34,876
No puedo.
179
00:09:35,459 --> 00:09:38,126
- Vamos, que estoy grabando.
- ¡Vas a ver!
180
00:09:45,709 --> 00:09:47,959
Ha salido de ella y se están peleando.
181
00:09:48,043 --> 00:09:49,293
Muy bien.
182
00:09:49,376 --> 00:09:51,626
Si Clasicosaurio está sobrio,
183
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
tenemos opciones de ganar.
184
00:09:53,543 --> 00:09:56,959
Hay un pequeño problema.
Por desgracia, no se pudo aguantar
185
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
y tomó birra
pese a llevar el implante en el culo.
186
00:09:59,626 --> 00:10:01,751
- Mierda. ¿Ha vomitado?
- Un momento.
187
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
- Está vomitando ahora.
- Bien. Igual eso ayuda.
188
00:10:09,209 --> 00:10:10,126
¿Y ahora qué?
189
00:10:10,209 --> 00:10:11,793
¿Clasicoscoria?
190
00:10:11,876 --> 00:10:14,168
- ¿Ha valido la pena?
- ¿Tú qué crees?
191
00:10:14,251 --> 00:10:15,709
Mira hacia abajo.
192
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
Judas traicionero.
193
00:10:19,293 --> 00:10:23,168
- ¿Cuándo has hecho eso?
- Preferiría morir antes que decírtelo.
194
00:10:25,793 --> 00:10:26,793
Bueno, vale.
195
00:10:26,876 --> 00:10:29,209
Cuidado. No creo que sea tan grave.
196
00:10:30,376 --> 00:10:31,418
Ya está.
197
00:10:32,001 --> 00:10:33,334
Se curará enseguida.
198
00:10:33,418 --> 00:10:36,376
¡Ahora a ver la segunda parte!
199
00:10:37,793 --> 00:10:42,626
- ¡Victoria!
- ¿Eso es todo? ¿Ya está?
200
00:10:42,709 --> 00:10:43,793
Tereska, ¿eres tú?
201
00:10:44,376 --> 00:10:45,209
Has bebido.
202
00:10:45,876 --> 00:10:48,126
- Es ella.
- ¿Jefe?
203
00:10:48,209 --> 00:10:50,043
La tarea está completada.
204
00:10:50,126 --> 00:10:54,126
Vale. Volved, pero parad
a comprarme medicina.
205
00:10:54,209 --> 00:10:56,918
- ¿En la farmacia?
- En la licorería, Marcinek.
206
00:10:57,418 --> 00:10:59,001
En la licorería.
207
00:10:59,543 --> 00:11:00,376
FIN
208
00:11:00,459 --> 00:11:02,459
Exorcista por menos de 300.
209
00:11:02,543 --> 00:11:05,626
En realidad, son 200.
Con factura es más caro.
210
00:11:05,709 --> 00:11:08,668
Cuidado, Belceculo, que te va a machacar.
211
00:11:08,751 --> 00:11:11,959
Cuidado, Culocifer, que va a por ti.
212
00:11:20,376 --> 00:11:22,376
Subtítulos: David Escorcia Serrano