1 00:00:06,543 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 ¡Dispara como si estuvieras en un pañal! 3 00:00:39,793 --> 00:00:41,043 ¿Cómo? ¿A ciegas? 4 00:00:41,126 --> 00:00:42,918 ¡Claro que a ciegas! 5 00:00:43,001 --> 00:00:46,209 ¡Disparamos mal, así que mejor si disparamos a ciegas! 6 00:00:46,793 --> 00:00:48,126 Jefe, no lo entiendo. 7 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 Es una pistola de fogueo, pero no tienen miedo. 8 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 ¡Quita el silenciador, genio! 9 00:00:55,043 --> 00:00:56,043 Dios, qué fuerte. 10 00:00:59,126 --> 00:01:02,001 ¡Rafal, suénate y deja de tragarte los mocos 11 00:01:02,084 --> 00:01:03,793 o vas a hacer que vomite! 12 00:01:05,709 --> 00:01:08,084 Qué sibaritas estamos. 13 00:01:08,168 --> 00:01:10,584 Mateo, mira esto. Vivimos en las cloacas. 14 00:01:10,668 --> 00:01:13,709 Esto apesta a aliento matutino, a humedad, 15 00:01:13,793 --> 00:01:16,293 a vapor de sauna, a alimaña. 16 00:01:16,376 --> 00:01:18,793 No exageres, aquí no hay alimañas. 17 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 Ya, porque ni las alimañas quieren vivir aquí. 18 00:01:21,709 --> 00:01:24,043 Comemos lo que pescamos en estas aguas. 19 00:01:25,501 --> 00:01:26,709 Has desayunado… 20 00:01:26,793 --> 00:01:28,376 Para. Ya sé qué he comido. 21 00:01:28,959 --> 00:01:31,876 ¡Y con papel y todo! ¿Y te molesta que moquee? 22 00:01:32,709 --> 00:01:35,626 Y hace un frío… Normal que me haya resfriado. 23 00:01:44,293 --> 00:01:47,626 ¡Mierda, han matado a Marecki! 24 00:01:47,709 --> 00:01:51,709 ¡Hijos de puta! Se han pasado de la raya. 25 00:01:51,793 --> 00:01:53,626 Podría haberles pegado un tiro, 26 00:01:53,709 --> 00:01:56,543 pero ahora les voy a dar un puñetazo. 27 00:01:58,293 --> 00:02:00,918 Mateo, hay una escalera para bajar. 28 00:02:05,459 --> 00:02:10,209 ¡Si te metes con los cloaquianos ya puedes ir despidiéndote de tus dientes! 29 00:02:14,959 --> 00:02:18,376 ¡Soy Najman! ¡Y tu boca es el suelo! 30 00:02:20,709 --> 00:02:22,459 ¡Deja en paz al jefe! 31 00:02:23,043 --> 00:02:24,709 Dios, Domino, ¿estás bien? 32 00:02:25,626 --> 00:02:28,793 Ríndete, que ya me duelen las manos. 33 00:02:35,709 --> 00:02:36,543 ¡Tú! 34 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Fiu, lo conseguimos. 35 00:02:42,376 --> 00:02:44,543 Ha sido más fácil de lo que pensaba. 36 00:02:44,626 --> 00:02:48,293 Vámonos. Esto parece una sauna y apesta a aliento matutino. 37 00:02:48,376 --> 00:02:49,918 Al menos no hay alimañas. 38 00:02:50,626 --> 00:02:53,501 EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS 39 00:02:53,584 --> 00:02:54,793 Ay, Dios. 40 00:02:55,793 --> 00:02:58,043 Me ha contagiado. 41 00:02:58,126 --> 00:03:00,626 Marcin, ponme un chupito. 42 00:03:00,709 --> 00:03:03,209 ¿Qué tal un pañuelo primero, jefe? 43 00:03:03,293 --> 00:03:04,793 ¿Me ves pinta de mujer? 44 00:03:06,543 --> 00:03:08,209 Ahora quiero dos chupitos. 45 00:03:09,376 --> 00:03:10,543 ¿Dos? ¿En serio? 46 00:03:10,626 --> 00:03:14,334 Quiero la botella entera, pero, por desgracia, solo queda media. 47 00:03:15,459 --> 00:03:17,084 Madre mía, me voy a morir. 48 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 Señor, ayúdeme. Buenos días. 49 00:03:22,543 --> 00:03:25,043 Mi mujer está poseída. Se ha hinchado 50 00:03:25,126 --> 00:03:27,334 como si hubiera comido albóndigas. 51 00:03:27,418 --> 00:03:29,959 Se le han puesto los ojos saltones, de sapo. 52 00:03:30,043 --> 00:03:33,376 Escupe veneno y mugre negra. Y me insulta 53 00:03:33,459 --> 00:03:38,918 como si hubiera llegado borracho a casa por la mañana, pero no. Eran las 23:45. 54 00:03:39,001 --> 00:03:40,876 Dije: "Pediré ayuda al cura". 55 00:03:40,959 --> 00:03:43,584 Lo hice. Y el cura dijo que me ayudaría, 56 00:03:43,668 --> 00:03:46,168 pero que tenía que pagar la voluntad. 57 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Le dije: "Eso es demasiado". 58 00:03:48,543 --> 00:03:53,293 Yo no cago dinero. Ayúdeme con una oferta. Seguro que llegamos a un acuerdo. 59 00:03:53,376 --> 00:03:54,793 ¿Cuánto cobra? 60 00:03:54,876 --> 00:03:58,293 Hoy… nada, porque estoy de baja. 61 00:03:58,376 --> 00:04:00,626 Es un caso urgente, tenga piedad. 62 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 Olvídelo. Tengo que tomarme la medicina. 63 00:04:03,793 --> 00:04:05,626 Pero le pagaré. ¿Cuánto? ¿500? 64 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 ¿Quinientos? 65 00:04:07,876 --> 00:04:08,876 Haremos esto: 66 00:04:08,959 --> 00:04:11,043 Marcinek, id tú y el idiota con él. 67 00:04:11,126 --> 00:04:13,126 Os diré qué hacer por teléfono. 68 00:04:13,209 --> 00:04:14,459 ¡Hostia! ¡El demonio! 69 00:04:14,543 --> 00:04:16,709 Tranquilo, está domesticado. 70 00:04:20,543 --> 00:04:21,501 ¿Hola, jefe? 71 00:04:22,001 --> 00:04:23,709 Estamos a punto de entrar. 72 00:04:23,793 --> 00:04:26,959 Tantea la situación primero. ¿Por qué llamas ya? 73 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 ¿Qué quieres? ¿Que me arruine? 74 00:04:29,126 --> 00:04:30,959 Primero, te he llamado yo 75 00:04:31,043 --> 00:04:34,126 y, segundo, tengo llamadas "imilitadas". 76 00:04:34,209 --> 00:04:37,376 Pero pago electricidad, que se está cargando. Adiós. 77 00:04:38,793 --> 00:04:39,626 Guíenos. 78 00:04:45,459 --> 00:04:46,501 Está arriba. 79 00:04:46,584 --> 00:04:47,626 En el cuarto. 80 00:04:47,709 --> 00:04:48,543 Vamos. 81 00:04:48,626 --> 00:04:50,709 Vayan. Yo ya he oído bastante hoy. 82 00:04:50,793 --> 00:04:53,209 - Me ha escupido y todo. - Tengo una idea. 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,793 - Diré que soy hijo suyo. - No tenemos. 84 00:04:55,876 --> 00:04:57,251 El demonio no lo sabe. 85 00:04:57,334 --> 00:04:59,793 Si la ha poseído, se lo creerá. 86 00:04:59,876 --> 00:05:01,251 Domino, haremos esto. 87 00:05:03,584 --> 00:05:04,418 …mierda… 88 00:05:05,793 --> 00:05:09,043 Lewandowski. No. Un momento, ese no es Lewandowski. 89 00:05:09,918 --> 00:05:13,293 ¡Manos arriba y dame tus joyas o rajo a tu diablillo! 90 00:05:13,376 --> 00:05:15,501 - Un pase perfec… - Espera. Pausa. 91 00:05:16,251 --> 00:05:17,334 ¿Tengo un hijo? 92 00:05:17,418 --> 00:05:21,543 No importa. Primero, rájalo si quieres. Me encantaría verlo. 93 00:05:21,626 --> 00:05:25,001 Y, segundo, sal de aquí, pequeño demonio común. 94 00:05:25,084 --> 00:05:26,501 Este sitio está ocupado. 95 00:05:26,584 --> 00:05:29,876 La he poseído para ver la Liga de Campeones en paz, 96 00:05:29,959 --> 00:05:32,084 no para discutir con un don nadie 97 00:05:32,168 --> 00:05:33,293 durante el partido. 98 00:05:33,376 --> 00:05:35,959 ¿La Liga de Campeones? ¿Puedo verla contigo? 99 00:05:36,043 --> 00:05:39,626 ¿Cómo te atreves a tutearme? ¿Sabes con quién estás hablando? 100 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 No, la verdad. 101 00:05:40,876 --> 00:05:43,251 Mira, pero no te desmayes de la emoción. 102 00:05:44,668 --> 00:05:45,543 ¿Ves? 103 00:05:45,626 --> 00:05:47,543 - ¿Qué ha pasado? - ¡Mierda! 104 00:05:48,751 --> 00:05:49,584 Adiós. 105 00:05:51,501 --> 00:05:53,543 …se la pasa y es fuera. 106 00:05:53,626 --> 00:05:54,543 ¿Sí? 107 00:05:54,626 --> 00:05:55,793 Pinta mal, jefe. 108 00:05:55,876 --> 00:05:58,043 Lo sé, no me queda medicina. 109 00:05:58,126 --> 00:05:59,168 No, no es eso. 110 00:05:59,251 --> 00:06:00,959 La mujer que está poseída… 111 00:06:01,043 --> 00:06:03,793 Domino dice que es cosa de Anael. 112 00:06:05,043 --> 00:06:06,043 ¡Anael! 113 00:06:06,584 --> 00:06:07,793 ¡Jesús y María! 114 00:06:07,876 --> 00:06:10,876 ¿No lo habréis molestado mientras veía un partido? 115 00:06:10,959 --> 00:06:13,459 Yo no. Domino. Pero no le ha hecho nada. 116 00:06:13,543 --> 00:06:17,501 El diablo está en los detalles. Has tenido más suerte que cerebro, 117 00:06:17,584 --> 00:06:18,834 que tampoco es mucho. 118 00:06:18,918 --> 00:06:21,543 Pero menos mal que no te has enfrentado a él. 119 00:06:21,626 --> 00:06:25,626 De todas formas, salid de ahí, porque, cuando suene el pitido final 120 00:06:25,709 --> 00:06:28,668 y el resultado del partido no sea satisfactorio, 121 00:06:28,751 --> 00:06:31,793 vuestros culos serán un bufé sueco para él. 122 00:06:31,876 --> 00:06:36,043 Anael solo puede ser derrotado por su eterno enemigo: 123 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Clasicosaurio. 124 00:06:45,626 --> 00:06:47,293 - ¿Cerveza barata? - Hecho. 125 00:06:47,376 --> 00:06:49,543 - ¿Trampa de bridas? - Hecho. 126 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - ¿Palo? - Hecho. 127 00:06:51,126 --> 00:06:52,376 - ¿Flauta? - Hecho. 128 00:06:52,459 --> 00:06:54,293 - ¿Caca? - Domino está en ello. 129 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 - ¿Medianoche? - En dos minutos. 130 00:06:56,376 --> 00:07:00,626 ¿Qué? Pues instalad el sistema, idiotas, que pronto será demasiado tarde. 131 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Sí, señor. 132 00:07:07,959 --> 00:07:09,459 ¿Cómo funciona esto? 133 00:07:09,543 --> 00:07:13,709 Clasicosaurio, invocado por un hechizo y una hermosa melodía, 134 00:07:13,793 --> 00:07:15,793 aparecerá en lo alto de la colina. 135 00:07:15,876 --> 00:07:18,959 Luego verá la cerveza y correrá hacia ella. 136 00:07:19,043 --> 00:07:20,751 Pisará la caca por el camino, 137 00:07:20,834 --> 00:07:24,126 así que parará a limpiarse la pezuña con el palo. 138 00:07:24,209 --> 00:07:26,543 Entonces tirarás de la cuerda, 139 00:07:26,626 --> 00:07:28,918 el lazo se tensará y lo tendremos. 140 00:07:29,001 --> 00:07:30,793 Es el plan perfecto. 141 00:07:30,876 --> 00:07:32,376 No puede salir mal. 142 00:07:32,459 --> 00:07:34,626 Faltan ocho segundos, escóndete. 143 00:07:36,376 --> 00:07:39,418 "Escucha la voz de la flauta, diablo. 144 00:07:39,501 --> 00:07:42,459 Y ven a mí, que te hablo". 145 00:07:48,001 --> 00:07:50,626 ¿Quién está destrozando la flauta? 146 00:07:50,709 --> 00:07:52,751 Odio esa melodía. 147 00:07:59,376 --> 00:08:03,876 - Estás muerto. - Espera. Ahí hay una cerveza. 148 00:08:04,626 --> 00:08:07,626 ¡Tú! Sabes que tengo un implante antialcohol. 149 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 ¡Querías matarme! 150 00:08:10,584 --> 00:08:13,126 ¡Señor! ¡Sabemos dónde está Anael! 151 00:08:14,168 --> 00:08:15,459 Estás de coña. 152 00:08:23,876 --> 00:08:26,751 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué hora es? 153 00:08:27,251 --> 00:08:30,293 Las 2:27. Increíble, joder. 154 00:08:30,376 --> 00:08:32,751 Se repite el partido en tres minutos, 155 00:08:32,834 --> 00:08:35,293 el Tottenham contra el Lokomotiv. 156 00:08:35,376 --> 00:08:36,751 Ya sé el resultado, 157 00:08:36,834 --> 00:08:38,918 pero no le presté mucha atención 158 00:08:39,001 --> 00:08:40,834 porque no paraba de ir al baño. 159 00:08:40,918 --> 00:08:44,459 Y he aquí la cuestión: ¿voy y me arriesgo a llegar tarde? 160 00:08:44,543 --> 00:08:46,709 ¿O aguanto hasta el descanso? 161 00:08:46,793 --> 00:08:50,584 No puedo pararlo porque no se grabará el del Shakhtar y el Inter. 162 00:08:51,084 --> 00:08:53,209 Un momento, esta cama no es mía. 163 00:08:53,293 --> 00:08:54,709 Haré pis en las sábanas. 164 00:08:56,793 --> 00:08:59,334 Dios, ahora no te duermas como siempre. 165 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 ¿Qué son esos golpes? 166 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 ¿Qué demonios? 167 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 ¡…nuestro dulce secreto! 168 00:09:09,209 --> 00:09:10,918 ¡Clasicosaurio! 169 00:09:11,001 --> 00:09:12,959 Un momento. Pausa. ¡No, atrás! 170 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 A la mierda el Shakhtar. 171 00:09:14,793 --> 00:09:16,376 ¡Ahora verás! 172 00:09:17,001 --> 00:09:20,459 Tírate esa piedra a la cabeza, idiota. ¿Qué quieres? 173 00:09:22,043 --> 00:09:23,834 ¡Ha poseído a una vieja! 174 00:09:23,918 --> 00:09:24,751 Un momento. 175 00:09:24,834 --> 00:09:27,209 Ya verás cuando lo vean los chicos. 176 00:09:27,293 --> 00:09:31,543 ¡Ni se te ocurra! ¡No doy mi consentimiento! ¡El RGPD! Te voy a… 177 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Un momento. 178 00:09:34,043 --> 00:09:34,876 No puedo. 179 00:09:35,459 --> 00:09:38,126 - Vamos, que estoy grabando. - ¡Vas a ver! 180 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Ha salido de ella y se están peleando. 181 00:09:48,043 --> 00:09:49,293 Muy bien. 182 00:09:49,376 --> 00:09:51,626 Si Clasicosaurio está sobrio, 183 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 tenemos opciones de ganar. 184 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 Hay un pequeño problema. Por desgracia, no se pudo aguantar 185 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 y tomó birra pese a llevar el implante en el culo. 186 00:09:59,626 --> 00:10:01,751 - Mierda. ¿Ha vomitado? - Un momento. 187 00:10:02,876 --> 00:10:05,876 - Está vomitando ahora. - Bien. Igual eso ayuda. 188 00:10:09,209 --> 00:10:10,126 ¿Y ahora qué? 189 00:10:10,209 --> 00:10:11,793 ¿Clasicoscoria? 190 00:10:11,876 --> 00:10:14,168 - ¿Ha valido la pena? - ¿Tú qué crees? 191 00:10:14,251 --> 00:10:15,709 Mira hacia abajo. 192 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 Judas traicionero. 193 00:10:19,293 --> 00:10:23,168 - ¿Cuándo has hecho eso? - Preferiría morir antes que decírtelo. 194 00:10:25,793 --> 00:10:26,793 Bueno, vale. 195 00:10:26,876 --> 00:10:29,209 Cuidado. No creo que sea tan grave. 196 00:10:30,376 --> 00:10:31,418 Ya está. 197 00:10:32,001 --> 00:10:33,334 Se curará enseguida. 198 00:10:33,418 --> 00:10:36,376 ¡Ahora a ver la segunda parte! 199 00:10:37,793 --> 00:10:42,626 - ¡Victoria! - ¿Eso es todo? ¿Ya está? 200 00:10:42,709 --> 00:10:43,793 Tereska, ¿eres tú? 201 00:10:44,376 --> 00:10:45,209 Has bebido. 202 00:10:45,876 --> 00:10:48,126 - Es ella. - ¿Jefe? 203 00:10:48,209 --> 00:10:50,043 La tarea está completada. 204 00:10:50,126 --> 00:10:54,126 Vale. Volved, pero parad a comprarme medicina. 205 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - ¿En la farmacia? - En la licorería, Marcinek. 206 00:10:57,418 --> 00:10:59,001 En la licorería. 207 00:10:59,543 --> 00:11:00,376 FIN 208 00:11:00,459 --> 00:11:02,459 Exorcista por menos de 300. 209 00:11:02,543 --> 00:11:05,626 En realidad, son 200. Con factura es más caro. 210 00:11:05,709 --> 00:11:08,668 Cuidado, Belceculo, que te va a machacar. 211 00:11:08,751 --> 00:11:11,959 Cuidado, Culocifer, que va a por ti. 212 00:11:20,376 --> 00:11:22,376 Subtítulos: David Escorcia Serrano