1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 ‫- בודהת הזהב -‬ 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,959 ‫״וכולכם יכולים לנשק לי בתחת,‬ 4 00:00:26,543 --> 00:00:30,293 ‫וגם להפך.״ נקודה.‬ 5 00:00:30,376 --> 00:00:35,418 ‫״על החתום: פרנץ לרסון.״‬ 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 ‫הדגים!‬ 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 ‫אני מקווה שתמצאו בית חם.‬ 8 00:00:55,543 --> 00:00:57,709 ‫אחרת, תשכחו מהאוכל הטוב.‬ 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 ‫כן, זה אקדח.‬ 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 ‫וזהו שוד. ידיים למעלה!‬ 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 ‫ברצינות?‬ 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,376 ‫היי! בלי טריקים!‬ 13 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 ‫במצבי, אני עלול ללחוץ על ההדק.‬ 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 ‫בוא ניגש לעניין.‬ 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 ‫ספר לי איפה השלט של ה־DVD,‬ ‫ואולי אחוס על חייך.‬ 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 ‫רגע!‬ 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 ‫זה אמיתי? נראה לי שכן!‬ 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 ‫חשבת שתערים עליי, אה?‬ 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,584 ‫בחלום הלילה!‬ 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 ‫זה יום המזל שלי.‬ 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 ‫טוב, תחזור לענייניך. אני זז.‬ 22 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 ‫סע!‬ 23 00:01:53,543 --> 00:01:56,876 ‫בוא ניסע! לא ייאמן!‬ ‫אפילו ניפצתי את האקווריום בשביל הכיף.‬ 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 ‫זה הקש האחרון.‬ 25 00:02:10,543 --> 00:02:13,168 ‫טרסה, אם את כבר מתה,‬ 26 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 ‫ולא שומעת אותי,‬ 27 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 ‫אני חייב להודות במשהו.‬ 28 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 ‫לא שחיתי מאחורי הפילטר בשביל לעשות קקי.‬ 29 00:02:22,084 --> 00:02:28,376 ‫בגדתי בך עם הדג־חתול.‬ ‫ותאמיני לי, הוא יודע מה הוא עושה.‬ 30 00:02:28,459 --> 00:02:32,001 ‫כל כך הרבה ב־50 זלוטי!‬ 31 00:02:32,084 --> 00:02:33,251 ‫תפסתי אותך!‬ 32 00:02:33,334 --> 00:02:37,418 ‫חכה חכה, בגן העדן לדגים אראה לך מה זה.‬ 33 00:02:38,876 --> 00:02:41,626 ‫אוי לא, אכלתי אותה. מה לעשות?‬ 34 00:02:42,668 --> 00:02:44,501 ‫אני יודע: גיהינום לדגים!‬ 35 00:02:44,584 --> 00:02:46,293 ‫תחת תחת תחת בולבול!‬ 36 00:02:49,584 --> 00:02:51,459 ‫אדון, זאת לא מרפאה וטרינרית.‬ 37 00:02:51,543 --> 00:02:55,459 ‫זאת חברה רצינית‬ ‫שמתמחה בשיפוצים ובגירוש שדים.‬ 38 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 ‫אני מעוניין בדבר השני.‬ ‫אתה בטוח שהוא לא נושך?‬ 39 00:02:58,876 --> 00:03:02,543 ‫בסדר, שיהיה. זה עולה 200,‬ ‫או 300 אם אתה צריך חשבונית.‬ 40 00:03:02,626 --> 00:03:05,959 ‫התשלום מראש, כי אין לי סבלנות,‬ ‫או שתתחפף מפה.‬ 41 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 ‫סגרנו על 300 בלי חשבונית.‬ 42 00:03:10,043 --> 00:03:12,334 ‫טוב. תשתה משהו?‬ 43 00:03:12,418 --> 00:03:15,126 ‫קפה? תה? אולי משהו חזק יותר?‬ 44 00:03:15,209 --> 00:03:19,584 ‫לא תודה. כמו שאמרתי,‬ ‫מישהו שדד אותי והרס לי את הסלון.‬ 45 00:03:19,668 --> 00:03:23,543 ‫השודד בא מהגיהינום, ונהג בנובירה שחורה.‬ 46 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 ‫ביל ״שני קנים״. מה הוא גנב?‬ 47 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 ‫בודהה מזהב.‬ 48 00:03:29,084 --> 00:03:32,209 ‫רק פריט אחד, אבל יקר ערך.‬ 49 00:03:32,876 --> 00:03:35,459 ‫בסדר. נעשה לו תרגיל.‬ 50 00:03:35,543 --> 00:03:38,293 ‫נגיד שהוא גנב העתק,‬ 51 00:03:38,376 --> 00:03:40,543 ‫ונגיד בטלוויזיה איפה נמצא המקורי.‬ 52 00:03:40,626 --> 00:03:44,793 ‫הוא יבוא לקחת אותו, ואז נלכוד אותו.‬ 53 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 ‫חוששני שלא יהיה קל‬ ‫לערב את התקשורת בעניין פעוט שכזה.‬ 54 00:03:48,959 --> 00:03:51,876 ‫למרבה המזל, יש לי קשרים בטלוויזיה.‬ 55 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 ‫- פאב מציצים -‬ 56 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 ‫- שירותים באולם הראשי -‬ 57 00:04:05,918 --> 00:04:07,126 ‫סיימתי.‬ 58 00:04:08,168 --> 00:04:09,751 ‫מצוין.‬ 59 00:04:09,834 --> 00:04:12,334 ‫עכשיו, משהו חזק יותר.‬ 60 00:04:12,418 --> 00:04:13,626 ‫שוט של וודקה.‬ 61 00:04:13,709 --> 00:04:14,751 ‫אני חייב?‬ 62 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 ‫כן. אתה גדל מהר, בזכותי.‬ 63 00:04:17,251 --> 00:04:20,876 ‫ונגד עין הרע, בוא נשתה לחיי שוד מוצלח.‬ 64 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 ‫קדימה. זה כבר שולם.‬ 65 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 ‫שולם? הוספת את זה לחשבון שלך.‬ 66 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 ‫אל תדאג. אחרי שנמשכן את הפסל הזה,‬ 67 00:04:28,793 --> 00:04:31,543 ‫אוכל לשלם את החובות שלי‬ ‫לכל הפאבים בגיהינום.‬ 68 00:04:31,626 --> 00:04:35,126 ‫מי יודע… אולי אפילו את החובות לבתי הזונות.‬ 69 00:04:37,376 --> 00:04:40,334 ‫לא! נקי.‬ 70 00:04:41,751 --> 00:04:43,334 ‫שלא יעלה לך בחזרה.‬ 71 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 ‫אתה מוכן.‬ 72 00:04:49,626 --> 00:04:52,001 ‫באמת?‬ ‫-רואה את הבחורה הזאת?‬ 73 00:04:52,084 --> 00:04:54,168 ‫כן.‬ ‫-תתחיל איתה.‬ 74 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 ‫אבל היא עם מישהו.‬ 75 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 ‫זאת בדיוק הנקודה.‬ 76 00:05:02,209 --> 00:05:04,043 ‫את יודעת, אני מאמן כושר במכון.‬ 77 00:05:04,126 --> 00:05:06,043 ‫אני יכול לסדר לך הנחה.‬ 78 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 ‫יש לך בעיה?‬ 79 00:05:09,084 --> 00:05:10,543 ‫סליחה.‬ 80 00:05:10,626 --> 00:05:12,293 ‫טוב, מה שותים?‬ 81 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 ‫חתיכת…‬ 82 00:05:34,001 --> 00:05:34,876 ‫כן!‬ 83 00:05:40,334 --> 00:05:41,293 ‫תגביר.‬ 84 00:05:42,959 --> 00:05:44,668 ‫הוא היה טיפש אבל גם אידיוט.‬ 85 00:05:44,751 --> 00:05:47,001 ‫הוא גנב איזה חפץ חסר ערך משוק הפשפשים.‬ 86 00:05:47,084 --> 00:05:50,293 ‫זיוף. אני מחזיק את חפצי הערך שלי בכספת.‬ 87 00:05:50,876 --> 00:05:54,043 ‫ואני עוד חסתי על חייך! ילד!‬ 88 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 ‫כן, בוס?‬ 89 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 ‫תאסוף את השיניים שלך.‬ ‫אנחנו עולים אל פני השטח.‬ 90 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 ‫יכולתי להרוג אותו באמצעות אקדח,‬ 91 00:06:17,501 --> 00:06:22,501 ‫אבל בגלל שהוא עשה ממני צחוק,‬ ‫אהרוג אותו באמצעות לאסו!‬ 92 00:06:22,584 --> 00:06:25,001 ‫בוס, אין לך רישיון ללאסו!‬ 93 00:06:25,084 --> 00:06:27,293 ‫אתה באמת אכזר.‬ 94 00:06:27,376 --> 00:06:29,084 ‫הוא עצבן אותי. קדימה.‬ 95 00:06:33,709 --> 00:06:35,543 ‫צלצל בפעמון, הידיים שלי תפוסות.‬ 96 00:06:35,626 --> 00:06:38,209 ‫בוס, זאת קשת. אני לא יכול לפרוק אותה.‬ 97 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 ‫מרגע שאני מושך את החוט אחורה,‬ ‫אני חייב לירות.‬ 98 00:06:40,959 --> 00:06:44,084 ‫אז תירה. כואבת לי היד מרוב סיבובים.‬ 99 00:06:54,626 --> 00:06:56,251 ‫אוף, איבדתי תחושה!‬ 100 00:06:57,168 --> 00:07:00,168 ‫הוא לא בבית. אולי נחזור לגיהינום?‬ 101 00:07:00,251 --> 00:07:02,293 ‫אולי אקרע לך את התחת?‬ 102 00:07:07,959 --> 00:07:10,251 ‫איזה בית!‬ 103 00:07:10,334 --> 00:07:12,793 ‫אבל זה לא הסגנון שלי. אין פה מספיק חרא.‬ 104 00:07:20,126 --> 00:07:21,959 ‫ידיים למעלה, פראייר!‬ 105 00:07:22,043 --> 00:07:23,709 ‫אתה אצלי על הכוונת.‬ 106 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 ‫ביל ״שני קנים״!‬ 107 00:07:27,209 --> 00:07:29,584 ‫אוי לא, זה שוב אתה.‬ 108 00:07:29,668 --> 00:07:31,709 ‫מה מביא אותך הנה?‬ 109 00:07:31,793 --> 00:07:33,209 ‫זה!‬ 110 00:07:33,751 --> 00:07:38,084 ‫חשבת שאאמין שהקשקוש הזה‬ ‫משוק הפשפשים הוא אמיתי?‬ 111 00:07:38,168 --> 00:07:40,209 ‫איפה המקורי?‬ 112 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 ‫אצלך ביד.‬ 113 00:07:43,626 --> 00:07:46,418 ‫כן, זו הייתה תחבולה.‬ 114 00:07:46,501 --> 00:07:48,834 ‫ועכשיו תגיד יפה שלום.‬ 115 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 ‫אל תדאג, זה לא יכאב.‬ 116 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 ‫אתה תרגיש טפיחה קלה במצח,‬ 117 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 ‫כמו במציצה בחושך. מוכן?‬ 118 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 ‫אופס. סליחה!‬ 119 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 ‫זה הסוף שלך.‬ 120 00:08:02,959 --> 00:08:05,251 ‫חולירע… זה לא קל כמו בסרטים.‬ 121 00:08:05,334 --> 00:08:06,834 ‫שינוי בתוכנית, ילד.‬ 122 00:08:06,918 --> 00:08:10,251 ‫אני אביא תחמושת מהנובירה, ואתה תירה!‬ 123 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 ‫הייתה לו עזרה.‬ ‫-לרדוף אחריו?‬ 124 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 ‫אין צורך. השגנו את הפסלון, הפושע נענש,‬ 125 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 ‫והעוזר שלו לא יחזור.‬ 126 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 ‫אז המשימה בוצעה.‬ 127 00:08:26,959 --> 00:08:29,459 ‫בוצעה, אבל בונוס לא תקבל.‬ 128 00:08:29,543 --> 00:08:32,043 ‫עוף מפה, יש לי משהו לעשות.‬ 129 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 ‫אז להתראות. תענוג לעשות איתך עסקים.‬ 130 00:08:37,168 --> 00:08:38,793 ‫היה יום טוב.‬ 131 00:08:38,876 --> 00:08:40,793 ‫לא רק שהוא שילם מחיר מלא,‬ 132 00:08:40,876 --> 00:08:44,126 ‫וגם נפטרנו מהדביל הזה, ביל ״שני פינים״.‬ 133 00:08:44,209 --> 00:08:47,418 ‫״שני קנים״.‬ ‫-לא יודע, לא בדקתי מקרוב.‬ 134 00:08:48,543 --> 00:08:49,959 ‫יש לו נזילה מהרדיאטור.‬ 135 00:08:50,043 --> 00:08:51,501 ‫הוא לא יגיע רחוק.‬ 136 00:08:51,584 --> 00:08:54,709 ‫יש רק מקום אחד בו הוא יכול להיות.‬ 137 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 ‫- מוסך -‬ 138 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 ‫תחליף לי את הרדיאטור, או ש…‬ 139 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 ‫אתה עושה צחוק? מאיים עליי עם אוויר?‬ 140 00:09:07,959 --> 00:09:09,959 ‫מה זה? לעזאזל. תפסיק!‬ 141 00:09:10,043 --> 00:09:11,876 ‫תכבה את זה לפני שאני מתפוצץ!‬ 142 00:09:11,959 --> 00:09:13,793 ‫טוב, אחליף לך אותו.‬ 143 00:09:14,501 --> 00:09:15,376 ‫יופי.‬ 144 00:09:18,751 --> 00:09:20,709 ‫באמת ירדת מהפסים.‬ 145 00:09:22,209 --> 00:09:23,751 ‫סדיסט מזדיין.‬ 146 00:09:25,334 --> 00:09:26,501 ‫תעשה את העבודה שלך.‬ 147 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 ‫חולירע.‬ 148 00:09:33,251 --> 00:09:36,293 ‫מרצ׳ינק, תעיף ממני את הכלב הזה!‬ ‫הוא ישמע אותנו!‬ 149 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 ‫הוא בטח הריח אלכוהול.‬ ‫כלבים לא אוהבים את זה.‬ 150 00:09:38,668 --> 00:09:40,584 ‫תירגע, אני אטפל בו. בוא, פפיק.‬ 151 00:09:41,918 --> 00:09:42,751 ‫זין…‬ 152 00:09:42,834 --> 00:09:45,459 ‫אתה מבין בכלבים‬ ‫כמו שצ׳רלי שין מבין בקונדומים.‬ 153 00:09:45,543 --> 00:09:46,918 ‫הוא נושך מרוב פחד.‬ 154 00:09:47,001 --> 00:09:49,543 ‫צריך לרכון ולהיות בגובה שלו,‬ 155 00:09:49,626 --> 00:09:51,751 ‫עם ידיים מאחורי הגב, שלא יפחד,‬ 156 00:09:51,834 --> 00:09:53,501 ‫ולדבר אליו בקול מרגיע.‬ 157 00:09:54,543 --> 00:09:55,459 ‫צ׳פק!‬ 158 00:09:57,626 --> 00:09:59,251 ‫הצילו!‬ 159 00:10:00,459 --> 00:10:02,001 ‫טוב…‬ 160 00:10:02,084 --> 00:10:04,001 ‫בחזרה למלונה, יא בן כלבה!‬ 161 00:10:04,084 --> 00:10:08,709 ‫רק כוח הם מבינים.‬ 162 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 ‫איפה הוא?‬ 163 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 ‫אחריו!‬ 164 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 ‫בוס, זה לא הכיוון!‬ 165 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 ‫תירגע, אני מכיר קיצור דרך.‬ ‫תרדפו אחריו ואני אחסום אותו.‬ 166 00:10:27,168 --> 00:10:30,918 ‫לעזאזל… הם רודפים אחריי‬ ‫כמו שבן נוער רודף אחרי פורנו.‬ 167 00:10:33,876 --> 00:10:35,209 ‫תפסתי אותך, זבל.‬ 168 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 ‫חכה! נמצא פתרון.‬ ‫הנה, קח את הארנק הזה.‬ 169 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 ‫הוא ריק, אבל אתה יכול לשים בו את הכסף שלך.‬ 170 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 ‫של מי התמונה הזאת?‬ 171 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 ‫הוא תפס אותו!‬ 172 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 ‫בוס, אל תירה!‬ 173 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 ‫עוד לא! אני רוצה לראות!‬ 174 00:10:56,126 --> 00:10:57,876 ‫עוף מפה לפני שאתחרט.‬ 175 00:10:59,834 --> 00:11:00,876 ‫בוס…‬ 176 00:11:00,959 --> 00:11:03,459 ‫מה קרה? למה שחררת אותו?‬ 177 00:11:03,543 --> 00:11:06,876 ‫שתוק, דביל. אתה לא יודע מי זה היה.‬ ‫-מישהו חשוב?‬ 178 00:11:06,959 --> 00:11:07,834 ‫גרוע מזה.‬ 179 00:11:08,334 --> 00:11:09,459 ‫הבן שלי.‬ 180 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 ‫- הסוף -‬ 181 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 ‫״מגרש שדים בפחות מ־300‬ 182 00:11:17,376 --> 00:11:20,584 ‫בעצם זה עולה 200,‬ ‫יותר אם אתה רוצה חשבונית‬ 183 00:11:20,668 --> 00:11:23,543 ‫תיזהר, תחת־זבוב, הוא יבעט לך בתחת‬ 184 00:11:23,626 --> 00:11:26,876 ‫תיזהר, טוּסִיקְפֵר, הוא מכוון אליך.״‬ 185 00:11:26,959 --> 00:11:28,793 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬