1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:17,376 --> 00:00:20,793
AZ ARANY BUDDHA
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,959
„És mind megcsókolhatjátok a seggemet.
4
00:00:26,043 --> 00:00:30,293
És fordítva.” Pont.
5
00:00:30,376 --> 00:00:35,418
„Aláírás: Franz Larson.”
6
00:00:44,293 --> 00:00:45,293
Halacskák!
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,459
Remélem, jó helyre kerültök majd.
8
00:00:55,543 --> 00:00:58,376
Különben nincs több vízi bolha.
9
00:01:07,126 --> 00:01:10,209
Pontosan. Ez egy revolver.
10
00:01:10,918 --> 00:01:14,293
És egyben rablás. Kezeket fel!
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,293
Most komolyan?
12
00:01:15,376 --> 00:01:17,376
Ne szórakozz velem!
13
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Mert ha izgulok,
még véletlenül meghúzom a ravaszt.
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,459
Beszéljünk komolyan!
15
00:01:23,543 --> 00:01:27,793
Mondd meg, hol van a DVD távirányítója,
és talán megkímélem az életed!
16
00:01:27,876 --> 00:01:28,876
Várjunk csak!
17
00:01:30,834 --> 00:01:33,543
Ez igazi? Szerintem igen.
18
00:01:33,626 --> 00:01:36,251
Azt hitted, túljárhatsz az eszemen, mi?
19
00:01:36,334 --> 00:01:39,584
Azt már nem, kiskomám!
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,418
Ma van a szerencsenapom.
21
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Folytasd csak, amit elkezdtél! Én léptem.
22
00:01:52,168 --> 00:01:54,251
Spuri!
23
00:01:54,334 --> 00:01:57,043
Az áldóját! Még az akváriumot is eltörtem.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,876
Ezzel betelt a pohár!
25
00:02:10,543 --> 00:02:15,209
Teresa, mivel már meghaltál,
és úgysem hallasz,
26
00:02:15,293 --> 00:02:17,126
be kell vallanom valamit.
27
00:02:17,751 --> 00:02:21,293
Nem azért úsztam mindig a vízszűrő mögé,
hogy kakiljak.
28
00:02:22,084 --> 00:02:28,376
Megcsaltalak az algaevővel.
És hidd el, nagyon értette a dolgát.
29
00:02:28,459 --> 00:02:32,001
Ilyen élményt mindössze 50 zlotyért!
30
00:02:32,084 --> 00:02:38,293
Most megvagy! Meglátod te,
mit kapsz tőlem a halmennyországban!
31
00:02:38,876 --> 00:02:41,709
Ezt elkúrtam. Mit tegyek?
32
00:02:42,668 --> 00:02:46,709
Tudom, irány a halpokol! Segg, fasz!
33
00:02:49,584 --> 00:02:52,751
Uram, ez nem állatorvosi rendelő,
hanem egy komoly,
34
00:02:52,834 --> 00:02:55,459
építkezésre vagy ördögűzésre
szakosodott cég.
35
00:02:55,543 --> 00:02:58,793
Az utóbbi érdekelne. Biztos nem harap?
36
00:02:58,876 --> 00:03:02,543
Jól van. 200 zloty lesz,
ha számlát is kér, 300.
37
00:03:02,626 --> 00:03:05,959
Előre fizetve, mert dühös vagyok.
Különben húzzon innen!
38
00:03:06,043 --> 00:03:08,543
A 300 zloty jól hangzik. Nem kell számla.
39
00:03:08,626 --> 00:03:15,126
Nos, megkínálhatom egy itallal?
Kér kávét, teát? Netán valami erősebbet?
40
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Kösz, nem.
41
00:03:16,293 --> 00:03:19,834
Amint mondtam, kiraboltak,
és feldúlták a nappalimat.
42
00:03:19,918 --> 00:03:23,543
A tettes a pokolból jött,
és egy fekete Nubirát vezetett.
43
00:03:24,126 --> 00:03:26,959
Duplacsövű Bill. Mit vitt el?
44
00:03:27,043 --> 00:03:28,126
Egy arany Buddhát.
45
00:03:29,209 --> 00:03:35,459
Csak egy dolgot, de az értékes.
Nagyon jó. Csapdát állítunk neki.
46
00:03:35,543 --> 00:03:40,543
Azt mondjuk, a lopott tárgy másolat volt,
és elmondjuk a tévében, hol van az igazi.
47
00:03:40,626 --> 00:03:44,793
Visszajön érte, és akkor elkapjuk.
48
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
Attól tartok, nehéz lesz bevonni a médiát
egy ilyen mindennapi ügybe.
49
00:03:48,959 --> 00:03:51,876
Szerencsére vannak ismerőseim
egy tévéadónál.
50
00:03:56,626 --> 00:03:59,876
KUKUCSKÁLÓ KOCSMA
51
00:03:59,959 --> 00:04:02,876
A WC A NAGYTEREMBEN
52
00:04:06,043 --> 00:04:07,334
Kész.
53
00:04:08,168 --> 00:04:13,626
Kitűnő. Most jöhet valami komolyabb.
Ide egy feles vodkát!
54
00:04:13,709 --> 00:04:14,709
Muszáj?
55
00:04:14,793 --> 00:04:17,168
Igen. Olyan gyorsan felnősz, hála nekem.
56
00:04:17,251 --> 00:04:20,876
A balszerencsét elkerülendő,
innunk kell a sikeres rablásra.
57
00:04:21,418 --> 00:04:23,084
Igyál csak! Már kifizettem.
58
00:04:23,168 --> 00:04:25,418
Kifizetted? A számládra írattad.
59
00:04:25,501 --> 00:04:28,668
Ne aggódj! Beadjuk a szobrot egy zaciba,
60
00:04:28,751 --> 00:04:31,543
és a pokol összes kocsmájában
rendezem a cechet.
61
00:04:31,626 --> 00:04:35,459
Ki tudja? Talán még
a kuplerájban is rendezem a számlát.
62
00:04:37,376 --> 00:04:40,334
Nem! Húzóra!
63
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
Küzdj a hányinger ellen!
64
00:04:47,126 --> 00:04:49,543
Készen állsz.
65
00:04:49,626 --> 00:04:52,084
- Tényleg?
- Látod azt a csajt?
66
00:04:52,168 --> 00:04:54,168
- Igen.
- Nyomulj rá!
67
00:04:54,251 --> 00:04:56,334
De valami pasival van.
68
00:04:56,418 --> 00:04:58,876
Pont ez a lényeg.
69
00:05:02,209 --> 00:05:06,584
Tudod, edző vagyok egy edzőteremben.
Kedvezményt is kaphatsz.
70
00:05:07,751 --> 00:05:09,001
Valami bajod van?
71
00:05:09,084 --> 00:05:12,293
Elnézést! Szia, mit iszunk?
72
00:05:12,376 --> 00:05:13,626
Hogy az a…
73
00:05:33,459 --> 00:05:36,709
Ez az! Juhé!
74
00:05:37,293 --> 00:05:38,876
TELE-KAMU
75
00:05:40,334 --> 00:05:41,293
Adj rá kakaót!
76
00:05:42,459 --> 00:05:44,668
Buta volt, és egyben hülye is.
77
00:05:44,751 --> 00:05:47,126
Valami bolhapiacon vett vacakot vitt el.
78
00:05:47,209 --> 00:05:50,293
Egy hamisítványt.
Az értéktárgyakat a széfben tartom.
79
00:05:50,876 --> 00:05:54,043
Én én még megkíméltem az életedet. Kölyök!
80
00:05:54,918 --> 00:05:56,126
Igen, főnök?
81
00:05:56,209 --> 00:05:59,834
Szedd össze a fogaidat!
A felszínre megyünk.
82
00:06:14,959 --> 00:06:17,418
Egy golyóval is megölhettem volna,
83
00:06:17,501 --> 00:06:22,501
de ha már nevetség tárgyává tett,
lasszóval fogom megölni.
84
00:06:22,584 --> 00:06:27,293
Nincs is lasszóengedélyed, főnök!
Könyörtelen vagy.
85
00:06:27,376 --> 00:06:29,543
Kurvára felhúzott. Menjünk!
86
00:06:33,751 --> 00:06:35,543
Csengess, nekem tele a kezem!
87
00:06:35,626 --> 00:06:38,209
Ez egy íj, főnök. Nem tudom visszaengedni.
88
00:06:38,293 --> 00:06:40,876
Ha kifeszítem, ki is kell lőnöm.
89
00:06:40,959 --> 00:06:44,376
Akkor lődd ki,
mert már fáj a kezem a pörgetéstől.
90
00:06:54,626 --> 00:06:56,251
Basszus, várj! Elzsibbadt.
91
00:06:56,751 --> 00:07:00,168
Nincs itthon. Ne menjünk vissza a pokolba?
92
00:07:00,251 --> 00:07:02,293
Ne rúgjalak inkább seggbe?
93
00:07:07,959 --> 00:07:12,793
Ez a hely fantasztikus.
De nem az én stílusom. Kevés itt a szar.
94
00:07:17,501 --> 00:07:18,959
Pszt!
95
00:07:20,126 --> 00:07:23,709
Kezeket fel, balek! Mindjárt elkaplak.
96
00:07:23,793 --> 00:07:26,126
Ő Duplacsövű Bill.
97
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Jaj ne, már megint te vagy az!
Mi szél hozott ide?
98
00:07:31,793 --> 00:07:38,084
Ez! Azt hitted, hülye vagyok, és bedőlök
egy olcsó, bolhapiacon vett szarnak?
99
00:07:38,168 --> 00:07:40,209
Hol az eredeti?
100
00:07:40,293 --> 00:07:42,209
A kezedben.
101
00:07:43,626 --> 00:07:48,834
Így van, átvertünk.
Búcsút mondhatsz az életednek.
102
00:07:48,918 --> 00:07:50,834
Ne félj, nem fog fájni.
103
00:07:50,918 --> 00:07:54,001
Csak egy lágy ütést érzel a homlokodon,
104
00:07:54,084 --> 00:07:56,668
mintha a sötétben franciáznál.
Készen állsz?
105
00:07:58,209 --> 00:07:59,293
Basszus! Bocsi.
106
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
Most meghalsz.
107
00:08:02,959 --> 00:08:05,251
Ez nem olyan könnyű, mint a filmekben.
108
00:08:05,334 --> 00:08:06,834
Változott a terv, Kölyök.
109
00:08:06,918 --> 00:08:10,251
Hozom a golyókat a Nubirából,
te pedig lőhetsz addig.
110
00:08:16,334 --> 00:08:18,459
- Segítőtársa is volt.
- Kapjuk el?
111
00:08:18,543 --> 00:08:22,584
Nem szükséges. Visszaszereztük a szobrot,
a tettes megbűnhődött,
112
00:08:22,668 --> 00:08:24,543
és a segítője sem jön vissza.
113
00:08:24,626 --> 00:08:26,876
Letudtuk a melót.
114
00:08:26,959 --> 00:08:30,543
Valóban, de bónuszra ne is számítson!
Tűnjenek el!
115
00:08:30,626 --> 00:08:32,043
Van egy kis dolgom.
116
00:08:32,126 --> 00:08:35,584
Viszlát! Öröm volt önnel üzletelni.
117
00:08:37,168 --> 00:08:40,793
Jó kis napot zárunk.
A hapsi busásan fizetett,
118
00:08:40,876 --> 00:08:44,126
és még
Duplacsöcsű Billtől is megszabadultunk.
119
00:08:44,209 --> 00:08:45,043
Csövű.
120
00:08:45,126 --> 00:08:47,418
Nem tudom, nem néztem meg közelről.
121
00:08:47,918 --> 00:08:49,959
Hűha! Elromlott a hűtője.
122
00:08:50,043 --> 00:08:54,709
Így nem jut messzire.
Csak egy helyen lehet.
123
00:08:55,876 --> 00:08:58,209
AUTÓSZERVIZ
HÉTKÖZNAP: 8-18 SZOMBAT 8-14
124
00:08:59,126 --> 00:09:02,501
Cseréld ki a hűtőt, különben…
125
00:09:03,168 --> 00:09:06,709
Viccelsz velem? Hogy bánthatnál levegővel?
126
00:09:07,959 --> 00:09:11,334
Mi történik? A fenébe, állj le!
Kapcsold ki! Felrobbanok.
127
00:09:11,418 --> 00:09:13,793
Hallod? Kapcsold ki! Kicserélem.
128
00:09:14,501 --> 00:09:15,376
Helyes.
129
00:09:18,751 --> 00:09:23,751
Neked nincs ki mind a négy kereked.
Átkozott szadista!
130
00:09:25,334 --> 00:09:26,501
A kezed járjon!
131
00:09:30,084 --> 00:09:31,126
Francba!
132
00:09:33,251 --> 00:09:36,293
Marcinek, rázd le a kutyát!
Még meghall minket.
133
00:09:36,376 --> 00:09:38,584
Érzi az alkoholt. Azt nem komálják.
134
00:09:38,668 --> 00:09:42,543
Nyugi, megoldom. Gyere, Buksi! A fenébe!
135
00:09:42,626 --> 00:09:45,459
Annyit tudsz a kutyákról,
mint Charlie Sheen az óvszerről.
136
00:09:45,543 --> 00:09:49,543
Azért harap, mert fél.
Le kell guggolni az ő szintjére.
137
00:09:49,626 --> 00:09:55,459
Kezeket hátra, hogy tudja, nem kapod el.
Most barátságos hangon beszélek. Foltos!
138
00:09:57,626 --> 00:09:59,251
Segítség!
139
00:10:00,459 --> 00:10:04,001
Ebből elég!
Vissza a kutyaházba, te rohadék!
140
00:10:04,084 --> 00:10:08,709
A falusi korcsok csak azoktól félnek,
akinek botot látnak a kezében.
141
00:10:10,626 --> 00:10:11,793
Hol van?
142
00:10:13,709 --> 00:10:14,876
Utána!
143
00:10:18,793 --> 00:10:20,751
Nem arra, főnök!
144
00:10:20,834 --> 00:10:24,834
Nyugi, tudok egy rövidítést.
Kövessétek, én meg elébe vágok.
145
00:10:27,168 --> 00:10:31,709
Rám kattantak, mint tini a pornóra.
146
00:10:33,876 --> 00:10:35,209
Megvagy, seggfej!
147
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Várj! Csak találunk valami megoldást.
Tessék, egy pénztárca.
148
00:10:39,459 --> 00:10:42,709
Most nincs benne pénz,
de ha teszel bele, lesz.
149
00:10:44,543 --> 00:10:45,876
Ki ez a képen?
150
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
Elkapta!
151
00:10:47,876 --> 00:10:49,543
Ne lődd le, főnök!
152
00:10:50,793 --> 00:10:53,543
Még ne! Látni akarom.
153
00:10:56,126 --> 00:10:57,876
Tűnés, míg meggondolom magam!
154
00:10:59,834 --> 00:11:03,459
Főnök, mi történt? Miért engedted el?
155
00:11:03,543 --> 00:11:05,418
Fogd be! Nem tudod, ez ki volt.
156
00:11:05,501 --> 00:11:07,001
Valaki fontos?
157
00:11:07,084 --> 00:11:09,709
Még annál is rosszabb. A fiam.
158
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
VÉGE
159
00:11:15,459 --> 00:11:17,293
Ördögűzés háromszázért
160
00:11:17,376 --> 00:11:20,584
Igazából kétszázért
De ha számlát is kérsz, több
161
00:11:20,668 --> 00:11:23,543
Jól vigyázz, Belzehúgy
Mert ő frankón seggbe rúg
162
00:11:23,626 --> 00:11:27,001
Vigyázat, Löcsifer
Ha ő egyszer kiszemel
163
00:11:27,084 --> 00:11:32,084
A feliratot fordította: Péter Orsolya