1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 AZ ARANY BUDDHA 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,959 „És mind megcsókolhatjátok a seggemet. 4 00:00:26,043 --> 00:00:30,293 És fordítva.” Pont. 5 00:00:30,376 --> 00:00:35,418 „Aláírás: Franz Larson.” 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 Halacskák! 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 Remélem, jó helyre kerültök majd. 8 00:00:55,543 --> 00:00:58,376 Különben nincs több vízi bolha. 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 Pontosan. Ez egy revolver. 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 És egyben rablás. Kezeket fel! 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 Most komolyan? 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,376 Ne szórakozz velem! 13 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 Mert ha izgulok, még véletlenül meghúzom a ravaszt. 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 Beszéljünk komolyan! 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 Mondd meg, hol van a DVD távirányítója, és talán megkímélem az életed! 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 Várjunk csak! 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 Ez igazi? Szerintem igen. 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 Azt hitted, túljárhatsz az eszemen, mi? 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,584 Azt már nem, kiskomám! 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 Ma van a szerencsenapom. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Folytasd csak, amit elkezdtél! Én léptem. 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,251 Spuri! 23 00:01:54,334 --> 00:01:57,043 Az áldóját! Még az akváriumot is eltörtem. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 Ezzel betelt a pohár! 25 00:02:10,543 --> 00:02:15,209 Teresa, mivel már meghaltál, és úgysem hallasz, 26 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 be kell vallanom valamit. 27 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 Nem azért úsztam mindig a vízszűrő mögé, hogy kakiljak. 28 00:02:22,084 --> 00:02:28,376 Megcsaltalak az algaevővel. És hidd el, nagyon értette a dolgát. 29 00:02:28,459 --> 00:02:32,001 Ilyen élményt mindössze 50 zlotyért! 30 00:02:32,084 --> 00:02:38,293 Most megvagy! Meglátod te, mit kapsz tőlem a halmennyországban! 31 00:02:38,876 --> 00:02:41,709 Ezt elkúrtam. Mit tegyek? 32 00:02:42,668 --> 00:02:46,709 Tudom, irány a halpokol! Segg, fasz! 33 00:02:49,584 --> 00:02:52,751 Uram, ez nem állatorvosi rendelő, hanem egy komoly, 34 00:02:52,834 --> 00:02:55,459 építkezésre vagy ördögűzésre szakosodott cég. 35 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 Az utóbbi érdekelne. Biztos nem harap? 36 00:02:58,876 --> 00:03:02,543 Jól van. 200 zloty lesz, ha számlát is kér, 300. 37 00:03:02,626 --> 00:03:05,959 Előre fizetve, mert dühös vagyok. Különben húzzon innen! 38 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 A 300 zloty jól hangzik. Nem kell számla. 39 00:03:08,626 --> 00:03:15,126 Nos, megkínálhatom egy itallal? Kér kávét, teát? Netán valami erősebbet? 40 00:03:15,209 --> 00:03:16,209 Kösz, nem. 41 00:03:16,293 --> 00:03:19,834 Amint mondtam, kiraboltak, és feldúlták a nappalimat. 42 00:03:19,918 --> 00:03:23,543 A tettes a pokolból jött, és egy fekete Nubirát vezetett. 43 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 Duplacsövű Bill. Mit vitt el? 44 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 Egy arany Buddhát. 45 00:03:29,209 --> 00:03:35,459 Csak egy dolgot, de az értékes. Nagyon jó. Csapdát állítunk neki. 46 00:03:35,543 --> 00:03:40,543 Azt mondjuk, a lopott tárgy másolat volt, és elmondjuk a tévében, hol van az igazi. 47 00:03:40,626 --> 00:03:44,793 Visszajön érte, és akkor elkapjuk. 48 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 Attól tartok, nehéz lesz bevonni a médiát egy ilyen mindennapi ügybe. 49 00:03:48,959 --> 00:03:51,876 Szerencsére vannak ismerőseim egy tévéadónál. 50 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 KUKUCSKÁLÓ KOCSMA 51 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 A WC A NAGYTEREMBEN 52 00:04:06,043 --> 00:04:07,334 Kész. 53 00:04:08,168 --> 00:04:13,626 Kitűnő. Most jöhet valami komolyabb. Ide egy feles vodkát! 54 00:04:13,709 --> 00:04:14,709 Muszáj? 55 00:04:14,793 --> 00:04:17,168 Igen. Olyan gyorsan felnősz, hála nekem. 56 00:04:17,251 --> 00:04:20,876 A balszerencsét elkerülendő, innunk kell a sikeres rablásra. 57 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 Igyál csak! Már kifizettem. 58 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 Kifizetted? A számládra írattad. 59 00:04:25,501 --> 00:04:28,668 Ne aggódj! Beadjuk a szobrot egy zaciba, 60 00:04:28,751 --> 00:04:31,543 és a pokol összes kocsmájában rendezem a cechet. 61 00:04:31,626 --> 00:04:35,459 Ki tudja? Talán még a kuplerájban is rendezem a számlát. 62 00:04:37,376 --> 00:04:40,334 Nem! Húzóra! 63 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 Küzdj a hányinger ellen! 64 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 Készen állsz. 65 00:04:49,626 --> 00:04:52,084 - Tényleg? - Látod azt a csajt? 66 00:04:52,168 --> 00:04:54,168 - Igen. - Nyomulj rá! 67 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 De valami pasival van. 68 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 Pont ez a lényeg. 69 00:05:02,209 --> 00:05:06,584 Tudod, edző vagyok egy edzőteremben. Kedvezményt is kaphatsz. 70 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 Valami bajod van? 71 00:05:09,084 --> 00:05:12,293 Elnézést! Szia, mit iszunk? 72 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 Hogy az a… 73 00:05:33,459 --> 00:05:36,709 Ez az! Juhé! 74 00:05:37,293 --> 00:05:38,876 TELE-KAMU 75 00:05:40,334 --> 00:05:41,293 Adj rá kakaót! 76 00:05:42,459 --> 00:05:44,668 Buta volt, és egyben hülye is. 77 00:05:44,751 --> 00:05:47,126 Valami bolhapiacon vett vacakot vitt el. 78 00:05:47,209 --> 00:05:50,293 Egy hamisítványt. Az értéktárgyakat a széfben tartom. 79 00:05:50,876 --> 00:05:54,043 Én én még megkíméltem az életedet. Kölyök! 80 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Igen, főnök? 81 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 Szedd össze a fogaidat! A felszínre megyünk. 82 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 Egy golyóval is megölhettem volna, 83 00:06:17,501 --> 00:06:22,501 de ha már nevetség tárgyává tett, lasszóval fogom megölni. 84 00:06:22,584 --> 00:06:27,293 Nincs is lasszóengedélyed, főnök! Könyörtelen vagy. 85 00:06:27,376 --> 00:06:29,543 Kurvára felhúzott. Menjünk! 86 00:06:33,751 --> 00:06:35,543 Csengess, nekem tele a kezem! 87 00:06:35,626 --> 00:06:38,209 Ez egy íj, főnök. Nem tudom visszaengedni. 88 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 Ha kifeszítem, ki is kell lőnöm. 89 00:06:40,959 --> 00:06:44,376 Akkor lődd ki, mert már fáj a kezem a pörgetéstől. 90 00:06:54,626 --> 00:06:56,251 Basszus, várj! Elzsibbadt. 91 00:06:56,751 --> 00:07:00,168 Nincs itthon. Ne menjünk vissza a pokolba? 92 00:07:00,251 --> 00:07:02,293 Ne rúgjalak inkább seggbe? 93 00:07:07,959 --> 00:07:12,793 Ez a hely fantasztikus. De nem az én stílusom. Kevés itt a szar. 94 00:07:17,501 --> 00:07:18,959 Pszt! 95 00:07:20,126 --> 00:07:23,709 Kezeket fel, balek! Mindjárt elkaplak. 96 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 Ő Duplacsövű Bill. 97 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Jaj ne, már megint te vagy az! Mi szél hozott ide? 98 00:07:31,793 --> 00:07:38,084 Ez! Azt hitted, hülye vagyok, és bedőlök egy olcsó, bolhapiacon vett szarnak? 99 00:07:38,168 --> 00:07:40,209 Hol az eredeti? 100 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 A kezedben. 101 00:07:43,626 --> 00:07:48,834 Így van, átvertünk. Búcsút mondhatsz az életednek. 102 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 Ne félj, nem fog fájni. 103 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 Csak egy lágy ütést érzel a homlokodon, 104 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 mintha a sötétben franciáznál. Készen állsz? 105 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 Basszus! Bocsi. 106 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 Most meghalsz. 107 00:08:02,959 --> 00:08:05,251 Ez nem olyan könnyű, mint a filmekben. 108 00:08:05,334 --> 00:08:06,834 Változott a terv, Kölyök. 109 00:08:06,918 --> 00:08:10,251 Hozom a golyókat a Nubirából, te pedig lőhetsz addig. 110 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 - Segítőtársa is volt. - Kapjuk el? 111 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 Nem szükséges. Visszaszereztük a szobrot, a tettes megbűnhődött, 112 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 és a segítője sem jön vissza. 113 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 Letudtuk a melót. 114 00:08:26,959 --> 00:08:30,543 Valóban, de bónuszra ne is számítson! Tűnjenek el! 115 00:08:30,626 --> 00:08:32,043 Van egy kis dolgom. 116 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 Viszlát! Öröm volt önnel üzletelni. 117 00:08:37,168 --> 00:08:40,793 Jó kis napot zárunk. A hapsi busásan fizetett, 118 00:08:40,876 --> 00:08:44,126 és még Duplacsöcsű Billtől is megszabadultunk. 119 00:08:44,209 --> 00:08:45,043 Csövű. 120 00:08:45,126 --> 00:08:47,418 Nem tudom, nem néztem meg közelről. 121 00:08:47,918 --> 00:08:49,959 Hűha! Elromlott a hűtője. 122 00:08:50,043 --> 00:08:54,709 Így nem jut messzire. Csak egy helyen lehet. 123 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 AUTÓSZERVIZ HÉTKÖZNAP: 8-18 SZOMBAT 8-14 124 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 Cseréld ki a hűtőt, különben… 125 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 Viccelsz velem? Hogy bánthatnál levegővel? 126 00:09:07,959 --> 00:09:11,334 Mi történik? A fenébe, állj le! Kapcsold ki! Felrobbanok. 127 00:09:11,418 --> 00:09:13,793 Hallod? Kapcsold ki! Kicserélem. 128 00:09:14,501 --> 00:09:15,376 Helyes. 129 00:09:18,751 --> 00:09:23,751 Neked nincs ki mind a négy kereked. Átkozott szadista! 130 00:09:25,334 --> 00:09:26,501 A kezed járjon! 131 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 Francba! 132 00:09:33,251 --> 00:09:36,293 Marcinek, rázd le a kutyát! Még meghall minket. 133 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 Érzi az alkoholt. Azt nem komálják. 134 00:09:38,668 --> 00:09:42,543 Nyugi, megoldom. Gyere, Buksi! A fenébe! 135 00:09:42,626 --> 00:09:45,459 Annyit tudsz a kutyákról, mint Charlie Sheen az óvszerről. 136 00:09:45,543 --> 00:09:49,543 Azért harap, mert fél. Le kell guggolni az ő szintjére. 137 00:09:49,626 --> 00:09:55,459 Kezeket hátra, hogy tudja, nem kapod el. Most barátságos hangon beszélek. Foltos! 138 00:09:57,626 --> 00:09:59,251 Segítség! 139 00:10:00,459 --> 00:10:04,001 Ebből elég! Vissza a kutyaházba, te rohadék! 140 00:10:04,084 --> 00:10:08,709 A falusi korcsok csak azoktól félnek, akinek botot látnak a kezében. 141 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 Hol van? 142 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 Utána! 143 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 Nem arra, főnök! 144 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 Nyugi, tudok egy rövidítést. Kövessétek, én meg elébe vágok. 145 00:10:27,168 --> 00:10:31,709 Rám kattantak, mint tini a pornóra. 146 00:10:33,876 --> 00:10:35,209 Megvagy, seggfej! 147 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 Várj! Csak találunk valami megoldást. Tessék, egy pénztárca. 148 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 Most nincs benne pénz, de ha teszel bele, lesz. 149 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 Ki ez a képen? 150 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 Elkapta! 151 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 Ne lődd le, főnök! 152 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 Még ne! Látni akarom. 153 00:10:56,126 --> 00:10:57,876 Tűnés, míg meggondolom magam! 154 00:10:59,834 --> 00:11:03,459 Főnök, mi történt? Miért engedted el? 155 00:11:03,543 --> 00:11:05,418 Fogd be! Nem tudod, ez ki volt. 156 00:11:05,501 --> 00:11:07,001 Valaki fontos? 157 00:11:07,084 --> 00:11:09,709 Még annál is rosszabb. A fiam. 158 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 VÉGE 159 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 Ördögűzés háromszázért 160 00:11:17,376 --> 00:11:20,584 Igazából kétszázért De ha számlát is kérsz, több 161 00:11:20,668 --> 00:11:23,543 Jól vigyázz, Belzehúgy Mert ő frankón seggbe rúg 162 00:11:23,626 --> 00:11:27,001 Vigyázat, Löcsifer Ha ő egyszer kiszemel 163 00:11:27,084 --> 00:11:32,084 A feliratot fordította: Péter Orsolya