1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,626 --> 00:00:23,334 CUTI SAKIT 3 00:00:35,376 --> 00:00:37,793 Tembakkan senapan mesin seperti berak! 4 00:00:39,793 --> 00:00:41,043 Maksudmu membabi buta? 5 00:00:41,126 --> 00:00:42,918 Ya, maksudku membabi buta! 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,209 Bidikan kita buruk, jadi tembak membabi buta saja! 7 00:00:46,793 --> 00:00:48,126 Bos, aku tak mengerti. 8 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 Pistolku kosong, tapi mereka tak takut. 9 00:00:51,293 --> 00:00:53,126 Lepaskan peredamnya, Bodoh! 10 00:00:55,126 --> 00:00:56,043 Astaga, berisik. 11 00:00:59,126 --> 00:01:03,959 Rafal, keluarkan ingusmu, jangan ditelan atau aku akan muntah! 12 00:01:05,709 --> 00:01:08,126 Sungguh manja. 13 00:01:08,209 --> 00:01:10,543 Mateo, lihat sekelilingmu. Kita tinggal di got. 14 00:01:10,626 --> 00:01:13,959 Bau terasa seperti udara segar, lembap, 15 00:01:14,043 --> 00:01:16,293 seperti uap sauna, hama. 16 00:01:16,376 --> 00:01:18,793 Jangan berlebihan, tak ada hama. 17 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 Benar, hama pun tak mau tinggal di sini. 18 00:01:21,709 --> 00:01:23,959 Kita makan apa yang ada di got. 19 00:01:25,501 --> 00:01:26,709 Untuk sarapanmu… 20 00:01:26,793 --> 00:01:28,376 Hentikan. Aku tahu apa sarapanku. 21 00:01:28,959 --> 00:01:31,876 Kertas! Tapi hidung meler mengganggumu? 22 00:01:32,793 --> 00:01:35,626 Dan di sini dingin. Pantas aku terkena flu. 23 00:01:44,293 --> 00:01:47,626 Sial, mereka membunuh Marecki! 24 00:01:47,709 --> 00:01:51,709 Bajingan! Mereka keterlaluan. 25 00:01:51,793 --> 00:01:56,543 Mereka bisa saja tertembak pistol, tapi kini mereka akan merasakan tinju. 26 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 Lompat! 27 00:01:58,293 --> 00:02:00,918 Mateo, ada tangga untuk turun. 28 00:02:05,459 --> 00:02:10,334 Siapa pun yang mengusik kami, akan dihajar! 29 00:02:14,959 --> 00:02:18,376 Aku petinju dan mulutmu samsak! 30 00:02:20,709 --> 00:02:22,459 Lepaskan bosku! 31 00:02:23,043 --> 00:02:24,709 Astaga, Domino, kau tak apa? 32 00:02:25,626 --> 00:02:28,793 Menyerahlah, karena tanganku sudah sakit. 33 00:02:35,709 --> 00:02:36,626 Dasar! 34 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Fiuh, kita berhasil. 35 00:02:42,376 --> 00:02:44,543 Lebih mudah dari dugaanku. 36 00:02:44,626 --> 00:02:45,668 Ayo pergi. 37 00:02:45,751 --> 00:02:48,293 Di sini panas bagai di sauna dan bau mulut. 38 00:02:48,376 --> 00:02:50,084 Setidaknya tak ada hama. 39 00:02:53,709 --> 00:02:58,043 Astaga, dia menulariku. 40 00:02:58,126 --> 00:03:00,501 Marcin, beri aku vodka. 41 00:03:00,584 --> 00:03:03,209 Kalau tisu dulu, Bos? 42 00:03:03,293 --> 00:03:04,876 Apa aku terlihat lemah? 43 00:03:06,543 --> 00:03:08,209 Dua seloki. 44 00:03:09,418 --> 00:03:10,543 Sungguh? 45 00:03:10,626 --> 00:03:14,543 Aku ingin sebotol, tapi sayangnya hanya sisa setengah. 46 00:03:15,418 --> 00:03:17,168 Astaga, aku akan mati. 47 00:03:20,793 --> 00:03:25,043 Pak, tolong aku. Selamat pagi. Istriku dirasuki. Dia membengkak. 48 00:03:25,126 --> 00:03:27,501 Dia kembung seperti habis makan bakso. 49 00:03:27,584 --> 00:03:29,959 Matanya menonjol seperti kodok. 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,584 Dia meludahkan bisa dan lendir hitam. 51 00:03:32,668 --> 00:03:35,251 Dia memaki seolah-olah aku pulang pagi dalam keadaan mabuk 52 00:03:35,334 --> 00:03:38,918 padahal tidak, hanya pulang tengah malam. 53 00:03:39,001 --> 00:03:40,876 Aku bilang akan minta bantuan pastor. 54 00:03:40,959 --> 00:03:43,584 Pastor bilang dia bersedia, 55 00:03:43,668 --> 00:03:46,168 tapi ada sumbangan sukarela. 56 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Aku bilang, "Itu terlalu banyak." 57 00:03:48,543 --> 00:03:50,334 Aku tak punya uang. 58 00:03:50,418 --> 00:03:53,293 Bantu aku, Pak. Aku yakin kita bisa sepakat. 59 00:03:53,376 --> 00:03:54,793 Berapa biayanya? 60 00:03:54,876 --> 00:03:58,293 Jangan hari ini karena aku cuti sakit. 61 00:03:58,376 --> 00:04:00,626 Ini mendesak, kasihanilah. 62 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 Lupakan saja, aku harus minum obat. 63 00:04:03,793 --> 00:04:05,626 Tapi aku akan bayar. Berapa, lima ratus? 64 00:04:06,418 --> 00:04:07,793 Lima ratus? 65 00:04:07,876 --> 00:04:11,043 Begini saja. Marcinek, pergilah bersama pria ini dan si bodoh. 66 00:04:11,126 --> 00:04:13,126 Aku akan memandumu lewat telepon. 67 00:04:13,209 --> 00:04:14,459 Astaga, iblis! 68 00:04:14,543 --> 00:04:17,126 Tenang, dia jinak. 69 00:04:20,543 --> 00:04:21,834 Halo, Bos? 70 00:04:21,918 --> 00:04:23,709 Kami akan memasuki rumah. 71 00:04:23,793 --> 00:04:26,959 Pahami situasinya dulu. Kenapa kau sudah menelepon? 72 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 Kau ingin tagihanku membengkak? 73 00:04:29,126 --> 00:04:30,959 Pertama, aku yang meneleponmu, 74 00:04:31,043 --> 00:04:34,126 kedua, pulsaku tak terbatas. 75 00:04:34,209 --> 00:04:37,376 Tapi aku membayar listrik, ponselku sedang dicas. Dah. 76 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 Antarkan kami. 77 00:04:45,459 --> 00:04:47,626 Dia di atas. Di kamar tidur. 78 00:04:47,709 --> 00:04:50,751 - Ayo. - Kau saja. Aku tak sanggup. 79 00:04:50,834 --> 00:04:53,209 - Dia bahkan meludahiku. - Oke, aku punya ide. 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,793 - Aku akan bilang aku putramu. - Kami tak punya anak. 81 00:04:55,876 --> 00:04:57,251 Iblis tak tahu itu. 82 00:04:57,334 --> 00:04:59,793 Jika iblis merasukinya, dia akan percaya. 83 00:04:59,876 --> 00:05:01,459 Domino, ini rencana kita. 84 00:05:03,584 --> 00:05:04,418 Sial… 85 00:05:05,793 --> 00:05:09,043 Lewandowski. Tidak. Tunggu, itu bukan Lewandowski. 86 00:05:09,918 --> 00:05:13,293 Angkat tangan dan berikan perhiasan atau kubunuh putramu! 87 00:05:13,376 --> 00:05:15,876 - Dengan indah, dia… - Tunggu. Tunda. 88 00:05:15,959 --> 00:05:17,376 Aku punya seorang putra? 89 00:05:17,459 --> 00:05:21,501 Lupakan. Pertama, silakan saja. Aku ingin melihatnya. 90 00:05:21,584 --> 00:05:26,543 Kedua, pergi dari sini, Iblis Kecil, tempat ini ada yang punya. 91 00:05:26,626 --> 00:05:29,959 Aku merasukinya untuk menonton Liga Champions dengan tenang, 92 00:05:30,043 --> 00:05:33,293 bukan berdebat di sepanjang pertandingan. 93 00:05:33,376 --> 00:05:35,959 Liga Champions? Boleh aku ikut menonton? 94 00:05:36,043 --> 00:05:39,626 Beraninya kau! Kau tahu dengan siapa kau bicara? 95 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Sebenarnya tidak. 96 00:05:40,876 --> 00:05:43,626 Lihatlah, jangan pingsan karena senang. 97 00:05:44,668 --> 00:05:45,668 Bagaimana? 98 00:05:45,751 --> 00:05:47,543 - Apa yang terjadi? - Sial! 99 00:05:48,751 --> 00:05:49,751 Selamat tinggal. 100 00:05:51,501 --> 00:05:53,543 …umpan silang dan bola keluar. 101 00:05:53,626 --> 00:05:54,543 Ya? 102 00:05:54,626 --> 00:05:55,793 Ini buruk, Bos. 103 00:05:55,876 --> 00:05:58,043 Ya, obatnya sudah habis. 104 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Bukan itu. 105 00:05:59,293 --> 00:06:01,001 Wanita itu, yang dirasuki, 106 00:06:01,084 --> 00:06:03,793 Domino bilang itu ulah Anael. 107 00:06:05,001 --> 00:06:05,959 Anael! 108 00:06:06,584 --> 00:06:07,876 Astaga! 109 00:06:07,959 --> 00:06:10,876 Jangan mengganggunya menonton pertandingan. 110 00:06:10,959 --> 00:06:13,459 Domino mengganggunya. Tapi tak diapa-apakan. 111 00:06:13,543 --> 00:06:17,418 Karena dia iblis. Kau beruntung, bukan pintar. 112 00:06:17,501 --> 00:06:21,543 Meski tak begitu beruntung. Bagus kau tak mencoba melawannya. 113 00:06:21,626 --> 00:06:25,626 Bagaimanapun, pergilah, karena saat pertandingan usai, 114 00:06:25,709 --> 00:06:28,668 dan hasil pertandingan tak memuaskan, 115 00:06:28,751 --> 00:06:31,709 dia akan memakanmu. 116 00:06:31,793 --> 00:06:36,043 Anael hanya bisa dikalahkan oleh musuh abadinya. 117 00:06:36,668 --> 00:06:38,459 Classicozaur. 118 00:06:45,626 --> 00:06:47,293 - Minuman termurah? - Ada. 119 00:06:47,376 --> 00:06:49,543 - Kabel jerat? - Ada. 120 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - Stik? - Ada. 121 00:06:51,126 --> 00:06:52,376 - Seruling? - Ada. 122 00:06:52,459 --> 00:06:54,293 - Kotoran? - Domino mengurusnya. 123 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 - Di tengah malam? - Dalam dua menit. 124 00:06:56,376 --> 00:07:00,626 Apa? Pasang perangkapnya, Bodoh, karena sebentar lagi akan terlambat. 125 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Baik. 126 00:07:07,834 --> 00:07:09,459 Bagaimana cara kerjanya? 127 00:07:09,543 --> 00:07:13,418 Classicozaur, yang terpikat oleh mantra dan melodi indah, 128 00:07:13,501 --> 00:07:15,834 akan muncul di puncak gunung. 129 00:07:15,918 --> 00:07:18,959 Dia akan melihat bir dan lari ke sana. 130 00:07:19,043 --> 00:07:20,834 Dia akan menginjak kotoran, 131 00:07:20,918 --> 00:07:23,959 jadi dia akan berhenti untuk membersihkan kukunya dengan stik. 132 00:07:24,043 --> 00:07:26,543 Lalu kau tarik talinya, 133 00:07:26,626 --> 00:07:28,918 itu akan mengencang dan kita akan menangkapnya. 134 00:07:29,001 --> 00:07:30,793 Rencana yang sempurna. 135 00:07:30,876 --> 00:07:32,334 Tak mungkin salah. 136 00:07:32,418 --> 00:07:34,876 Astaga, delapan detik menuju tengah malam, sembunyi. 137 00:07:36,209 --> 00:07:39,334 "Dengarlah suara seruling, wahai iblis. 138 00:07:39,418 --> 00:07:42,793 Dan datanglah kepadaku." 139 00:07:47,959 --> 00:07:50,626 Siapa yang merusak serulingnya? 140 00:07:50,709 --> 00:07:52,751 Aku benci seruling itu. 141 00:07:59,376 --> 00:08:03,876 - Mati kau. - Tunggu. Ada bir di sebelah sana. 142 00:08:04,626 --> 00:08:09,126 Kau! Kau tahu aku tak bisa minum alkohol. Kau ingin membunuhku! 143 00:08:10,584 --> 00:08:13,126 Pak! Kami tahu di mana Anael! 144 00:08:14,043 --> 00:08:15,459 Kau bercanda. 145 00:08:23,793 --> 00:08:27,001 Apa? Ada apa ini? Pukul berapa ini? 146 00:08:27,084 --> 00:08:30,293 Pukul 02.27, bagus. 147 00:08:30,376 --> 00:08:32,709 Pertandingan ulang tiga menit lagi, 148 00:08:32,793 --> 00:08:35,293 Tottenham menjamu Lokomotive. 149 00:08:35,376 --> 00:08:39,001 Aku sudah tahu skornya, tapi aku tak menonton dengan saksama 150 00:08:39,084 --> 00:08:40,834 karena terus ke toilet. 151 00:08:40,918 --> 00:08:44,334 Kini aku bingung, ke toilet sekarang dan berisiko terlewat? 152 00:08:44,418 --> 00:08:46,626 Atau bertahan sampai jeda? 153 00:08:46,709 --> 00:08:50,501 Tak bisa kutunda, rekaman Shaktar versus Inter akan berhenti. 154 00:08:50,959 --> 00:08:55,001 Tunggu, ini bukan tempat tidurku. Aku akan kencing di seprai. 155 00:08:56,793 --> 00:08:59,668 Astaga, jangan tertidur lagi. 156 00:08:59,751 --> 00:09:01,293 Apa yang mengetuk jendela itu? 157 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Siapa itu? 158 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 …rahasia kita! 159 00:09:09,209 --> 00:09:11,001 Classicozaur! 160 00:09:11,084 --> 00:09:12,876 Tunggu. Tunda. Tidak! 161 00:09:12,959 --> 00:09:16,376 Pertandingan Shaktar menjadi sia-sia. Kau akan menyesal. 162 00:09:16,918 --> 00:09:20,459 Lemparkan batu di kepalamu, Bodoh. Apa maumu? 163 00:09:21,959 --> 00:09:24,751 Dia merasuki wanita tua! Tunggu. 164 00:09:24,834 --> 00:09:27,209 Akan kutunjukkan kepada yang lain. 165 00:09:27,293 --> 00:09:31,543 Jangan! Aku tak setuju! UU ITE! Aku akan… 166 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Tunggu. 167 00:09:34,043 --> 00:09:34,876 Aku tak bisa. 168 00:09:35,459 --> 00:09:37,126 Ayo. Aku merekam video. 169 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 Kau akan menyesal! 170 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Dia pergi dan kini mereka berkelahi. 171 00:09:48,043 --> 00:09:49,376 Bagus. 172 00:09:49,459 --> 00:09:53,459 Jika Classicozaur sadar, kita punya kesempatan menang. 173 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 Ada masalah kecil, dia tak bisa menahan dorongan 174 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 dan minum bir terlepas dia dilarang minum. 175 00:09:59,626 --> 00:10:00,793 Sial. Dia muntah? 176 00:10:00,876 --> 00:10:01,709 Tunggu. 177 00:10:02,876 --> 00:10:05,876 - Baru saja. - Bagus. Mungkin itu akan membantu. 178 00:10:09,209 --> 00:10:10,126 Sekarang apa? 179 00:10:10,209 --> 00:10:11,793 Classico-uzur. 180 00:10:11,876 --> 00:10:14,168 - Apa itu sepadan? - Kau yakin? 181 00:10:14,251 --> 00:10:16,126 Lihat ke bawah. 182 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 Dasar licik. 183 00:10:19,293 --> 00:10:23,168 - Kapan kau melakukannya? - Lebih baik mati daripada memberitahumu. 184 00:10:25,793 --> 00:10:26,793 Baiklah. 185 00:10:26,876 --> 00:10:29,418 Hati-hati. Kurasa tak begitu parah. 186 00:10:30,376 --> 00:10:31,418 Aku berhasil. 187 00:10:31,918 --> 00:10:33,334 Itu akan segera sembuh. 188 00:10:33,418 --> 00:10:36,376 Sekarang, ayo tonton babak kedua! 189 00:10:37,793 --> 00:10:42,626 - Kita menang! - Begitu saja? Selesai? 190 00:10:42,709 --> 00:10:43,959 Tereska, ini kau? 191 00:10:44,459 --> 00:10:45,709 Kau minum-minum. 192 00:10:45,793 --> 00:10:48,126 - Itu memang dia. - Bos? 193 00:10:48,209 --> 00:10:50,043 Aku melaporkan tugas selesai. 194 00:10:50,126 --> 00:10:54,126 Baiklah. Kembalilah, tapi belikan aku obat di jalan. 195 00:10:54,209 --> 00:10:56,876 - Di apotek? - Di toko miras, Marcinek. 196 00:10:57,376 --> 00:10:59,001 Di toko miras. 197 00:10:59,543 --> 00:11:00,376 TAMAT 198 00:11:00,459 --> 00:11:02,459 Pengusir setan berharga murah 199 00:11:02,543 --> 00:11:05,751 Bahkan lebih murah Dengan tagihan akan lebih mahal 200 00:11:05,834 --> 00:11:08,584 Awas, Beelzebutt Kau akan dihajar 201 00:11:08,668 --> 00:11:12,001 Awas, Buttcifer Dia mengincarmu 202 00:11:15,001 --> 00:11:17,543 Terjemahan subtitle oleh Rendy