1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,626 --> 00:00:23,334
CUTI SAKIT
3
00:00:35,376 --> 00:00:37,793
Tembakkan senapan mesin seperti berak!
4
00:00:39,793 --> 00:00:41,043
Maksudmu membabi buta?
5
00:00:41,126 --> 00:00:42,918
Ya, maksudku membabi buta!
6
00:00:43,001 --> 00:00:46,209
Bidikan kita buruk,
jadi tembak membabi buta saja!
7
00:00:46,793 --> 00:00:48,126
Bos, aku tak mengerti.
8
00:00:48,209 --> 00:00:51,209
Pistolku kosong, tapi mereka tak takut.
9
00:00:51,293 --> 00:00:53,126
Lepaskan peredamnya, Bodoh!
10
00:00:55,126 --> 00:00:56,043
Astaga, berisik.
11
00:00:59,126 --> 00:01:03,959
Rafal, keluarkan ingusmu,
jangan ditelan atau aku akan muntah!
12
00:01:05,709 --> 00:01:08,126
Sungguh manja.
13
00:01:08,209 --> 00:01:10,543
Mateo, lihat sekelilingmu.
Kita tinggal di got.
14
00:01:10,626 --> 00:01:13,959
Bau terasa seperti udara segar, lembap,
15
00:01:14,043 --> 00:01:16,293
seperti uap sauna, hama.
16
00:01:16,376 --> 00:01:18,793
Jangan berlebihan, tak ada hama.
17
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
Benar, hama pun tak mau tinggal di sini.
18
00:01:21,709 --> 00:01:23,959
Kita makan apa yang ada di got.
19
00:01:25,501 --> 00:01:26,709
Untuk sarapanmu…
20
00:01:26,793 --> 00:01:28,376
Hentikan. Aku tahu apa sarapanku.
21
00:01:28,959 --> 00:01:31,876
Kertas! Tapi hidung meler mengganggumu?
22
00:01:32,793 --> 00:01:35,626
Dan di sini dingin.
Pantas aku terkena flu.
23
00:01:44,293 --> 00:01:47,626
Sial, mereka membunuh Marecki!
24
00:01:47,709 --> 00:01:51,709
Bajingan! Mereka keterlaluan.
25
00:01:51,793 --> 00:01:56,543
Mereka bisa saja tertembak pistol,
tapi kini mereka akan merasakan tinju.
26
00:01:56,626 --> 00:01:57,459
Lompat!
27
00:01:58,293 --> 00:02:00,918
Mateo, ada tangga untuk turun.
28
00:02:05,459 --> 00:02:10,334
Siapa pun yang mengusik kami,
akan dihajar!
29
00:02:14,959 --> 00:02:18,376
Aku petinju dan mulutmu samsak!
30
00:02:20,709 --> 00:02:22,459
Lepaskan bosku!
31
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
Astaga, Domino, kau tak apa?
32
00:02:25,626 --> 00:02:28,793
Menyerahlah, karena tanganku sudah sakit.
33
00:02:35,709 --> 00:02:36,626
Dasar!
34
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Fiuh, kita berhasil.
35
00:02:42,376 --> 00:02:44,543
Lebih mudah dari dugaanku.
36
00:02:44,626 --> 00:02:45,668
Ayo pergi.
37
00:02:45,751 --> 00:02:48,293
Di sini panas bagai di sauna
dan bau mulut.
38
00:02:48,376 --> 00:02:50,084
Setidaknya tak ada hama.
39
00:02:53,709 --> 00:02:58,043
Astaga, dia menulariku.
40
00:02:58,126 --> 00:03:00,501
Marcin, beri aku vodka.
41
00:03:00,584 --> 00:03:03,209
Kalau tisu dulu, Bos?
42
00:03:03,293 --> 00:03:04,876
Apa aku terlihat lemah?
43
00:03:06,543 --> 00:03:08,209
Dua seloki.
44
00:03:09,418 --> 00:03:10,543
Sungguh?
45
00:03:10,626 --> 00:03:14,543
Aku ingin sebotol,
tapi sayangnya hanya sisa setengah.
46
00:03:15,418 --> 00:03:17,168
Astaga, aku akan mati.
47
00:03:20,793 --> 00:03:25,043
Pak, tolong aku. Selamat pagi.
Istriku dirasuki. Dia membengkak.
48
00:03:25,126 --> 00:03:27,501
Dia kembung seperti habis makan bakso.
49
00:03:27,584 --> 00:03:29,959
Matanya menonjol seperti kodok.
50
00:03:30,043 --> 00:03:32,584
Dia meludahkan bisa dan lendir hitam.
51
00:03:32,668 --> 00:03:35,251
Dia memaki seolah-olah aku pulang pagi
dalam keadaan mabuk
52
00:03:35,334 --> 00:03:38,918
padahal tidak, hanya pulang tengah malam.
53
00:03:39,001 --> 00:03:40,876
Aku bilang akan minta bantuan pastor.
54
00:03:40,959 --> 00:03:43,584
Pastor bilang dia bersedia,
55
00:03:43,668 --> 00:03:46,168
tapi ada sumbangan sukarela.
56
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Aku bilang, "Itu terlalu banyak."
57
00:03:48,543 --> 00:03:50,334
Aku tak punya uang.
58
00:03:50,418 --> 00:03:53,293
Bantu aku, Pak.
Aku yakin kita bisa sepakat.
59
00:03:53,376 --> 00:03:54,793
Berapa biayanya?
60
00:03:54,876 --> 00:03:58,293
Jangan hari ini karena aku cuti sakit.
61
00:03:58,376 --> 00:04:00,626
Ini mendesak, kasihanilah.
62
00:04:00,709 --> 00:04:03,709
Lupakan saja, aku harus minum obat.
63
00:04:03,793 --> 00:04:05,626
Tapi aku akan bayar. Berapa, lima ratus?
64
00:04:06,418 --> 00:04:07,793
Lima ratus?
65
00:04:07,876 --> 00:04:11,043
Begini saja. Marcinek,
pergilah bersama pria ini dan si bodoh.
66
00:04:11,126 --> 00:04:13,126
Aku akan memandumu lewat telepon.
67
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
Astaga, iblis!
68
00:04:14,543 --> 00:04:17,126
Tenang, dia jinak.
69
00:04:20,543 --> 00:04:21,834
Halo, Bos?
70
00:04:21,918 --> 00:04:23,709
Kami akan memasuki rumah.
71
00:04:23,793 --> 00:04:26,959
Pahami situasinya dulu.
Kenapa kau sudah menelepon?
72
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
Kau ingin tagihanku membengkak?
73
00:04:29,126 --> 00:04:30,959
Pertama, aku yang meneleponmu,
74
00:04:31,043 --> 00:04:34,126
kedua, pulsaku tak terbatas.
75
00:04:34,209 --> 00:04:37,376
Tapi aku membayar listrik,
ponselku sedang dicas. Dah.
76
00:04:38,668 --> 00:04:39,751
Antarkan kami.
77
00:04:45,459 --> 00:04:47,626
Dia di atas. Di kamar tidur.
78
00:04:47,709 --> 00:04:50,751
- Ayo.
- Kau saja. Aku tak sanggup.
79
00:04:50,834 --> 00:04:53,209
- Dia bahkan meludahiku.
- Oke, aku punya ide.
80
00:04:53,293 --> 00:04:55,793
- Aku akan bilang aku putramu.
- Kami tak punya anak.
81
00:04:55,876 --> 00:04:57,251
Iblis tak tahu itu.
82
00:04:57,334 --> 00:04:59,793
Jika iblis merasukinya, dia akan percaya.
83
00:04:59,876 --> 00:05:01,459
Domino, ini rencana kita.
84
00:05:03,584 --> 00:05:04,418
Sial…
85
00:05:05,793 --> 00:05:09,043
Lewandowski. Tidak.
Tunggu, itu bukan Lewandowski.
86
00:05:09,918 --> 00:05:13,293
Angkat tangan dan berikan perhiasan
atau kubunuh putramu!
87
00:05:13,376 --> 00:05:15,876
- Dengan indah, dia…
- Tunggu. Tunda.
88
00:05:15,959 --> 00:05:17,376
Aku punya seorang putra?
89
00:05:17,459 --> 00:05:21,501
Lupakan. Pertama, silakan saja.
Aku ingin melihatnya.
90
00:05:21,584 --> 00:05:26,543
Kedua, pergi dari sini, Iblis Kecil,
tempat ini ada yang punya.
91
00:05:26,626 --> 00:05:29,959
Aku merasukinya untuk menonton
Liga Champions dengan tenang,
92
00:05:30,043 --> 00:05:33,293
bukan berdebat di sepanjang pertandingan.
93
00:05:33,376 --> 00:05:35,959
Liga Champions? Boleh aku ikut menonton?
94
00:05:36,043 --> 00:05:39,626
Beraninya kau!
Kau tahu dengan siapa kau bicara?
95
00:05:39,709 --> 00:05:40,793
Sebenarnya tidak.
96
00:05:40,876 --> 00:05:43,626
Lihatlah, jangan pingsan karena senang.
97
00:05:44,668 --> 00:05:45,668
Bagaimana?
98
00:05:45,751 --> 00:05:47,543
- Apa yang terjadi?
- Sial!
99
00:05:48,751 --> 00:05:49,751
Selamat tinggal.
100
00:05:51,501 --> 00:05:53,543
…umpan silang dan bola keluar.
101
00:05:53,626 --> 00:05:54,543
Ya?
102
00:05:54,626 --> 00:05:55,793
Ini buruk, Bos.
103
00:05:55,876 --> 00:05:58,043
Ya, obatnya sudah habis.
104
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Bukan itu.
105
00:05:59,293 --> 00:06:01,001
Wanita itu, yang dirasuki,
106
00:06:01,084 --> 00:06:03,793
Domino bilang itu ulah Anael.
107
00:06:05,001 --> 00:06:05,959
Anael!
108
00:06:06,584 --> 00:06:07,876
Astaga!
109
00:06:07,959 --> 00:06:10,876
Jangan mengganggunya
menonton pertandingan.
110
00:06:10,959 --> 00:06:13,459
Domino mengganggunya.
Tapi tak diapa-apakan.
111
00:06:13,543 --> 00:06:17,418
Karena dia iblis.
Kau beruntung, bukan pintar.
112
00:06:17,501 --> 00:06:21,543
Meski tak begitu beruntung.
Bagus kau tak mencoba melawannya.
113
00:06:21,626 --> 00:06:25,626
Bagaimanapun, pergilah,
karena saat pertandingan usai,
114
00:06:25,709 --> 00:06:28,668
dan hasil pertandingan tak memuaskan,
115
00:06:28,751 --> 00:06:31,709
dia akan memakanmu.
116
00:06:31,793 --> 00:06:36,043
Anael hanya bisa dikalahkan
oleh musuh abadinya.
117
00:06:36,668 --> 00:06:38,459
Classicozaur.
118
00:06:45,626 --> 00:06:47,293
- Minuman termurah?
- Ada.
119
00:06:47,376 --> 00:06:49,543
- Kabel jerat?
- Ada.
120
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- Stik?
- Ada.
121
00:06:51,126 --> 00:06:52,376
- Seruling?
- Ada.
122
00:06:52,459 --> 00:06:54,293
- Kotoran?
- Domino mengurusnya.
123
00:06:54,376 --> 00:06:56,293
- Di tengah malam?
- Dalam dua menit.
124
00:06:56,376 --> 00:07:00,626
Apa? Pasang perangkapnya, Bodoh,
karena sebentar lagi akan terlambat.
125
00:07:00,709 --> 00:07:01,543
Baik.
126
00:07:07,834 --> 00:07:09,459
Bagaimana cara kerjanya?
127
00:07:09,543 --> 00:07:13,418
Classicozaur, yang terpikat
oleh mantra dan melodi indah,
128
00:07:13,501 --> 00:07:15,834
akan muncul di puncak gunung.
129
00:07:15,918 --> 00:07:18,959
Dia akan melihat bir dan lari ke sana.
130
00:07:19,043 --> 00:07:20,834
Dia akan menginjak kotoran,
131
00:07:20,918 --> 00:07:23,959
jadi dia akan berhenti
untuk membersihkan kukunya dengan stik.
132
00:07:24,043 --> 00:07:26,543
Lalu kau tarik talinya,
133
00:07:26,626 --> 00:07:28,918
itu akan mengencang
dan kita akan menangkapnya.
134
00:07:29,001 --> 00:07:30,793
Rencana yang sempurna.
135
00:07:30,876 --> 00:07:32,334
Tak mungkin salah.
136
00:07:32,418 --> 00:07:34,876
Astaga, delapan detik
menuju tengah malam, sembunyi.
137
00:07:36,209 --> 00:07:39,334
"Dengarlah suara seruling, wahai iblis.
138
00:07:39,418 --> 00:07:42,793
Dan datanglah kepadaku."
139
00:07:47,959 --> 00:07:50,626
Siapa yang merusak serulingnya?
140
00:07:50,709 --> 00:07:52,751
Aku benci seruling itu.
141
00:07:59,376 --> 00:08:03,876
- Mati kau.
- Tunggu. Ada bir di sebelah sana.
142
00:08:04,626 --> 00:08:09,126
Kau! Kau tahu aku tak bisa minum alkohol.
Kau ingin membunuhku!
143
00:08:10,584 --> 00:08:13,126
Pak! Kami tahu di mana Anael!
144
00:08:14,043 --> 00:08:15,459
Kau bercanda.
145
00:08:23,793 --> 00:08:27,001
Apa? Ada apa ini? Pukul berapa ini?
146
00:08:27,084 --> 00:08:30,293
Pukul 02.27, bagus.
147
00:08:30,376 --> 00:08:32,709
Pertandingan ulang tiga menit lagi,
148
00:08:32,793 --> 00:08:35,293
Tottenham menjamu Lokomotive.
149
00:08:35,376 --> 00:08:39,001
Aku sudah tahu skornya,
tapi aku tak menonton dengan saksama
150
00:08:39,084 --> 00:08:40,834
karena terus ke toilet.
151
00:08:40,918 --> 00:08:44,334
Kini aku bingung,
ke toilet sekarang dan berisiko terlewat?
152
00:08:44,418 --> 00:08:46,626
Atau bertahan sampai jeda?
153
00:08:46,709 --> 00:08:50,501
Tak bisa kutunda, rekaman
Shaktar versus Inter akan berhenti.
154
00:08:50,959 --> 00:08:55,001
Tunggu, ini bukan tempat tidurku.
Aku akan kencing di seprai.
155
00:08:56,793 --> 00:08:59,668
Astaga, jangan tertidur lagi.
156
00:08:59,751 --> 00:09:01,293
Apa yang mengetuk jendela itu?
157
00:09:03,209 --> 00:09:04,293
Siapa itu?
158
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
…rahasia kita!
159
00:09:09,209 --> 00:09:11,001
Classicozaur!
160
00:09:11,084 --> 00:09:12,876
Tunggu. Tunda. Tidak!
161
00:09:12,959 --> 00:09:16,376
Pertandingan Shaktar menjadi sia-sia.
Kau akan menyesal.
162
00:09:16,918 --> 00:09:20,459
Lemparkan batu di kepalamu, Bodoh.
Apa maumu?
163
00:09:21,959 --> 00:09:24,751
Dia merasuki wanita tua! Tunggu.
164
00:09:24,834 --> 00:09:27,209
Akan kutunjukkan kepada yang lain.
165
00:09:27,293 --> 00:09:31,543
Jangan! Aku tak setuju! UU ITE! Aku akan…
166
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Tunggu.
167
00:09:34,043 --> 00:09:34,876
Aku tak bisa.
168
00:09:35,459 --> 00:09:37,126
Ayo. Aku merekam video.
169
00:09:37,209 --> 00:09:38,126
Kau akan menyesal!
170
00:09:45,709 --> 00:09:47,959
Dia pergi dan kini mereka berkelahi.
171
00:09:48,043 --> 00:09:49,376
Bagus.
172
00:09:49,459 --> 00:09:53,459
Jika Classicozaur sadar,
kita punya kesempatan menang.
173
00:09:53,543 --> 00:09:56,959
Ada masalah kecil,
dia tak bisa menahan dorongan
174
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
dan minum bir terlepas dia dilarang minum.
175
00:09:59,626 --> 00:10:00,793
Sial. Dia muntah?
176
00:10:00,876 --> 00:10:01,709
Tunggu.
177
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
- Baru saja.
- Bagus. Mungkin itu akan membantu.
178
00:10:09,209 --> 00:10:10,126
Sekarang apa?
179
00:10:10,209 --> 00:10:11,793
Classico-uzur.
180
00:10:11,876 --> 00:10:14,168
- Apa itu sepadan?
- Kau yakin?
181
00:10:14,251 --> 00:10:16,126
Lihat ke bawah.
182
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
Dasar licik.
183
00:10:19,293 --> 00:10:23,168
- Kapan kau melakukannya?
- Lebih baik mati daripada memberitahumu.
184
00:10:25,793 --> 00:10:26,793
Baiklah.
185
00:10:26,876 --> 00:10:29,418
Hati-hati. Kurasa tak begitu parah.
186
00:10:30,376 --> 00:10:31,418
Aku berhasil.
187
00:10:31,918 --> 00:10:33,334
Itu akan segera sembuh.
188
00:10:33,418 --> 00:10:36,376
Sekarang, ayo tonton babak kedua!
189
00:10:37,793 --> 00:10:42,626
- Kita menang!
- Begitu saja? Selesai?
190
00:10:42,709 --> 00:10:43,959
Tereska, ini kau?
191
00:10:44,459 --> 00:10:45,709
Kau minum-minum.
192
00:10:45,793 --> 00:10:48,126
- Itu memang dia.
- Bos?
193
00:10:48,209 --> 00:10:50,043
Aku melaporkan tugas selesai.
194
00:10:50,126 --> 00:10:54,126
Baiklah. Kembalilah,
tapi belikan aku obat di jalan.
195
00:10:54,209 --> 00:10:56,876
- Di apotek?
- Di toko miras, Marcinek.
196
00:10:57,376 --> 00:10:59,001
Di toko miras.
197
00:10:59,543 --> 00:11:00,376
TAMAT
198
00:11:00,459 --> 00:11:02,459
Pengusir setan berharga murah
199
00:11:02,543 --> 00:11:05,751
Bahkan lebih murah
Dengan tagihan akan lebih mahal
200
00:11:05,834 --> 00:11:08,584
Awas, Beelzebutt
Kau akan dihajar
201
00:11:08,668 --> 00:11:12,001
Awas, Buttcifer
Dia mengincarmu
202
00:11:15,001 --> 00:11:17,543
Terjemahan subtitle oleh Rendy