1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:17,376 --> 00:00:20,793
DE GOUDEN BOEDDHA
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,959
'En jullie kunnen
allemaal de tering krijgen.
4
00:00:26,043 --> 00:00:30,293
En vice versa.' Punt.
5
00:00:30,376 --> 00:00:35,418
'Getekend, Franz Larson.'
6
00:00:44,293 --> 00:00:45,293
Visjes.
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,459
Ik hoop dat jullie
in goede handen terecht komen.
8
00:00:55,543 --> 00:00:58,376
Anders kunnen jullie het voer
net zo goed vergeten.
9
00:01:07,126 --> 00:01:10,209
Klopt. Dit is een revolver.
10
00:01:10,918 --> 00:01:14,293
En dit is een overval. Handen omhoog.
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,293
Serieus?
12
00:01:15,376 --> 00:01:17,376
Zeker. En geen trucjes.
13
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Want in mijn opwinding kan ik
per ongeluk de trekker overhalen.
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,459
Dit is serieus.
15
00:01:23,543 --> 00:01:27,793
Vertel me waar de DVD-afstandsbediening is
en misschien spaar ik je leven.
16
00:01:27,876 --> 00:01:28,876
Wacht.
17
00:01:30,834 --> 00:01:33,543
Is dit echt? Ik denk het.
18
00:01:33,626 --> 00:01:36,251
Je dacht me te slim af te zijn, hè?
19
00:01:36,334 --> 00:01:39,584
Echt niet.
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,418
Vandaag is m'n geluksdag.
21
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Oké, ga rustig verder
met je dingen. Ik ga.
22
00:01:52,168 --> 00:01:54,251
Ga. Weg hier.
23
00:01:54,334 --> 00:01:57,043
Ik maakte zelfs
het aquarium voor de lol kapot.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,876
Dat is de laatste druppel.
25
00:02:10,543 --> 00:02:15,209
Teresa, aangezien je al dood
bent en je me niet kunt horen…
26
00:02:15,293 --> 00:02:17,126
…moet ik iets toegeven.
27
00:02:17,751 --> 00:02:21,293
Ik ben niet achter het filter gezwommen
om te poepen.
28
00:02:22,084 --> 00:02:28,376
Ik bedroog je met de algivoor.
En geloof me, hij is goed in wat hij doet.
29
00:02:28,459 --> 00:02:32,001
Zulke dingen voor maar 50 PLN.
30
00:02:32,084 --> 00:02:38,293
Ik snap het. Wacht maar,
ik reken met je af in de vishemel.
31
00:02:38,876 --> 00:02:41,709
Man, wat een fout. Wat nu?
32
00:02:42,668 --> 00:02:46,709
Ik weet het. Vissenhel. Kont, lul.
33
00:02:49,584 --> 00:02:52,918
Meneer, dit is geen dierenarts,
maar een serieus bedrijf…
34
00:02:53,001 --> 00:02:55,459
…gespecialiseerd in renovatie
of demonenbestrijding.
35
00:02:55,543 --> 00:02:58,793
Ik ben geïnteresseerd in het laatste.
Weet je zeker dat hij niet bijt?
36
00:02:58,876 --> 00:03:02,543
Oké, prima. Dat is 200,
300 als je een factuur wilt.
37
00:03:02,626 --> 00:03:05,959
Vooruit betaald, want mijn geduld is op.
Of donder op.
38
00:03:06,043 --> 00:03:08,543
Driehonderd klinkt goed. Geen factuur.
39
00:03:08,626 --> 00:03:15,126
Eh. Wil je wat drinken?
Koffie, thee? Misschien iets sterkers?
40
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Nee, jij bedankt.
41
00:03:16,293 --> 00:03:19,834
Zoals ik al zei, ik werd
beroofd en mijn woonkamer was verpest.
42
00:03:19,918 --> 00:03:23,543
De dader kwam uit de
hel en reed in een zwarte Nubira.
43
00:03:24,126 --> 00:03:26,959
Dubbelschots Bill. Wat heeft hij gestolen?
44
00:03:27,043 --> 00:03:28,126
Een gouden Boeddha.
45
00:03:29,209 --> 00:03:35,459
Slechts één item, maar waardevol.
Heel goed. We gebruiken een list.
46
00:03:35,543 --> 00:03:39,126
We zeggen dat hij een replica
heeft gestolen en onthullen de locatie…
47
00:03:39,209 --> 00:03:40,543
…van het origineel op tv.
48
00:03:40,626 --> 00:03:44,793
Hij komt terug en valt in onze handen.
49
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
Ik vrees dat het lastig wordt om de media
bij zo'n triviale kwestie te betrekken.
50
00:03:48,959 --> 00:03:51,876
Gelukkig heb ik nog wat tegoed
van een bepaalde tv-zender.
51
00:03:56,626 --> 00:03:59,876
KIJKGAATJE
KROEG
52
00:03:59,959 --> 00:04:02,876
TOILET IN DE HOOFDKAMER
53
00:04:06,043 --> 00:04:07,334
Klaar.
54
00:04:08,168 --> 00:04:13,626
Uitstekend. Nu iets moeilijkers.
Een shot wodka.
55
00:04:13,709 --> 00:04:14,751
Moet dat?
56
00:04:14,834 --> 00:04:17,168
Ja. Je wordt zo snel groot, dankzij mij.
57
00:04:17,251 --> 00:04:20,876
En om pech te voorkomen, moeten we
proosten op een succesvolle overval.
58
00:04:21,418 --> 00:04:23,084
Schiet op. Hij is al betaald.
59
00:04:23,168 --> 00:04:25,418
Betaald? Je drinkt op rekening.
60
00:04:25,501 --> 00:04:28,709
Geen zorgen. We helen dit beeld
bij de pandjeszaak…
61
00:04:28,793 --> 00:04:31,543
…en ik betaal
alle kroegen in de hel af.
62
00:04:31,626 --> 00:04:35,459
Wie weet? Misschien betaal ik
zelfs mijn bordeelrekeningen.
63
00:04:37,376 --> 00:04:40,334
Nee. Droog.
64
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
Bestrijd het maagzuur.
65
00:04:47,126 --> 00:04:49,543
Je bent er klaar voor.
66
00:04:49,626 --> 00:04:52,084
Echt?
-Zie je die meid?
67
00:04:52,168 --> 00:04:54,168
Ja.
-Flirt met haar.
68
00:04:54,251 --> 00:04:56,334
Maar ze is met een vent.
69
00:04:56,418 --> 00:04:58,876
Dat is het punt.
70
00:05:02,209 --> 00:05:06,584
Ik ben fitnessinstructeur bij een
sportschool. Ik kan je korting geven.
71
00:05:07,751 --> 00:05:09,001
Heb je een probleem?
72
00:05:09,084 --> 00:05:12,293
Pardon. Hallo, wat drinken we?
73
00:05:12,376 --> 00:05:13,626
Jij daar.
74
00:05:33,459 --> 00:05:36,709
Dat is genoeg. Jie-ha.
75
00:05:40,334 --> 00:05:41,293
Zet hem harder.
76
00:05:42,959 --> 00:05:44,668
Hij was dom, maar ook idioot.
77
00:05:44,751 --> 00:05:47,168
Hij stal wat afval van een vlooienmarkt.
78
00:05:47,251 --> 00:05:50,293
Het is nep. Mijn waardevolle zaken
zitten in een kluis.
79
00:05:50,876 --> 00:05:54,043
En ik heb je leven gespaard. Jochie.
80
00:05:54,918 --> 00:05:56,126
Ja, baas?
81
00:05:56,209 --> 00:05:59,834
Raap je tanden op.
We gaan naar de oppervlakte.
82
00:06:14,959 --> 00:06:17,418
Hij had kunnen sterven
door een revolverschot…
83
00:06:17,501 --> 00:06:22,501
…maar omdat hij me voor schut zette,
dood ik hem met een lasso.
84
00:06:22,584 --> 00:06:27,293
Je hebt geen lassovergunning, baas.
Je kent geen angst.
85
00:06:27,376 --> 00:06:29,543
Hij maakte me kwaad. We gaan.
86
00:06:33,751 --> 00:06:35,543
Druk op de bel, ik heb mijn handen vol.
87
00:06:35,626 --> 00:06:38,209
Het is een boog, baas.
Ik kan hem niet ontspannen.
88
00:06:38,293 --> 00:06:40,876
Zodra ik de pees uittrek,
moet ik schieten.
89
00:06:40,959 --> 00:06:44,376
Schiet dan, want mijn hand
doet pijn van al dat gedraai.
90
00:06:54,626 --> 00:06:56,251
Verdomme, wacht. Hij is verdoofd.
91
00:06:56,751 --> 00:07:00,168
Hij is niet thuis. Misschien moeten we
teruggaan naar de hel?
92
00:07:00,251 --> 00:07:02,293
Misschien verdien je
een trap onder je reet?
93
00:07:07,959 --> 00:07:12,793
Deze plek is geweldig.
Maar niet mijn stijl. Niet genoeg spul.
94
00:07:17,501 --> 00:07:18,959
Stil.
95
00:07:20,126 --> 00:07:23,709
Handen omhoog, sukkel.
Ik heb je onder schot.
96
00:07:23,793 --> 00:07:26,126
Dubbelschots Bill.
97
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
O nee, jij bent het weer.
Wat brengt je hier?
98
00:07:31,793 --> 00:07:35,751
Dit. Dacht je dat ik zo dom was…
99
00:07:35,834 --> 00:07:38,084
…om voor goedkoop rommelmarktspul te gaan?
100
00:07:38,168 --> 00:07:40,209
Waar is het origineel?
101
00:07:40,293 --> 00:07:42,209
Je houdt het vast.
102
00:07:43,626 --> 00:07:48,834
Dat klopt, het was een list.
Zeg maar dag met je handje.
103
00:07:48,918 --> 00:07:50,834
Maak je niet druk, het doet geen pijn.
104
00:07:50,918 --> 00:07:54,001
Het voelt als een tikje op je voorhoofd…
105
00:07:54,084 --> 00:07:56,668
…net als bij Franse seks
in het donker. Klaar?
106
00:07:58,209 --> 00:07:59,293
Verdomme, sorry.
107
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
Nu ben je dood.
108
00:08:02,959 --> 00:08:05,251
Verdomme,
niet zo makkelijk als in de film.
109
00:08:05,334 --> 00:08:06,834
Ander plan.
110
00:08:06,918 --> 00:08:10,251
Ik ga naar de Nubira
om de kogels te halen en jij schiet.
111
00:08:16,334 --> 00:08:18,459
Hij had hulp.
-Achtervolgen we hem?
112
00:08:18,543 --> 00:08:22,584
Niet nodig. We hebben het beeldje terug,
de dader is gestraft…
113
00:08:22,668 --> 00:08:24,543
…en het hulpje komt niet terug.
114
00:08:24,626 --> 00:08:26,876
De klus is geklaard.
115
00:08:26,959 --> 00:08:30,543
Het is voorbij,
maar reken niet op een bonus. Verdwijn.
116
00:08:30,626 --> 00:08:32,043
Ik heb iets te doen.
117
00:08:32,126 --> 00:08:35,584
Tot dan. Prettig zakendoen.
118
00:08:37,168 --> 00:08:40,793
Dit was een goede dag.
Hij heeft niet alleen te veel betaald…
119
00:08:40,876 --> 00:08:44,126
…maar we zijn ook af van die sukkel,
Dubbelsnot Bill.
120
00:08:44,209 --> 00:08:45,043
Schot.
121
00:08:45,126 --> 00:08:47,418
Geen idee, zo dichtbij was ik niet.
122
00:08:47,918 --> 00:08:49,959
Wauw. De radiator is kapot.
123
00:08:50,043 --> 00:08:54,709
Hij komt niet ver.
Er is maar één plek waar hij kan zijn.
124
00:08:55,876 --> 00:08:58,209
AUTOSERVICE MA-VR 8-18 ZA 8-14
125
00:08:59,126 --> 00:09:02,501
Vervang de radiator of…
126
00:09:03,168 --> 00:09:06,709
Hou je me voor de gek?
Wil je me pijn doen met lucht?
127
00:09:07,959 --> 00:09:11,334
Wat gebeurt er? Verdomme, hou op.
Zet hem uit of ik ontplof.
128
00:09:11,418 --> 00:09:13,793
Hoor je dat? Zet hem uit.
Ik vervang hem wel.
129
00:09:14,501 --> 00:09:15,376
Goed.
130
00:09:18,751 --> 00:09:23,751
Je bent echt gek geworden.
Verdomde sadist.
131
00:09:25,334 --> 00:09:26,501
Doe gewoon je werk.
132
00:09:30,084 --> 00:09:31,126
Verdomme.
133
00:09:33,251 --> 00:09:36,293
Marcinek, reken af met die hond.
Hij gaat ons horen.
134
00:09:36,376 --> 00:09:38,584
Hij rook vast alcohol.
Daar houden ze niet van.
135
00:09:38,668 --> 00:09:42,543
Rustig maar, ik pak hem.
Kom op, Rafik. Au. Verdomme.
136
00:09:42,626 --> 00:09:45,459
Je weet net zoveel van honden
als Charlie Sheen van condooms.
137
00:09:45,543 --> 00:09:49,543
Hij bijt omdat hij bang is. Hurk zodat je
op zijn niveau bent.
138
00:09:49,626 --> 00:09:55,459
Handen naar achter, niet dreigend.
Met een vriendelijke stem, Bello.
139
00:09:57,626 --> 00:09:59,251
Help.
140
00:10:00,459 --> 00:10:04,001
Oké. Terug naar je hok , klootzak.
141
00:10:04,084 --> 00:10:08,709
Dorpshonden zijn alleen bang voor degene
die bukt om een stok op te pakken.
142
00:10:10,626 --> 00:10:11,793
Waar is hij?
143
00:10:13,709 --> 00:10:14,876
Volg hem.
144
00:10:18,793 --> 00:10:20,751
Verkeerde kant, baas.
145
00:10:20,834 --> 00:10:24,834
Rustig, ik weet een kortere weg.
Volg hem en ik snij hem af.
146
00:10:27,168 --> 00:10:31,709
Ze zitten achter me aan
als een tiener achter porno.
147
00:10:33,876 --> 00:10:35,209
Tikkie, sukkel.
148
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Wacht. We kunnen dit oplossen.
Hier, pak deze portemonnee.
149
00:10:39,459 --> 00:10:42,709
Er zit nu geen geld in,
maar dat komt wel als je het erin stopt.
150
00:10:44,543 --> 00:10:45,876
Van wie is deze foto?
151
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
Hij heeft hem.
152
00:10:47,876 --> 00:10:49,543
Niet schieten, baas.
153
00:10:50,793 --> 00:10:53,543
Nog niet. Ik wil het zien.
154
00:10:56,126 --> 00:10:57,876
Rot op, voor ik me bedenk.
155
00:10:59,834 --> 00:11:03,459
Baas, wat is er? Waarom liet je hem gaan?
156
00:11:03,543 --> 00:11:05,418
Kop dicht. Je weet niet wie dat was.
157
00:11:05,501 --> 00:11:07,001
Een belangrijk iemand?
158
00:11:07,084 --> 00:11:09,709
Erger nog. Mijn zoon.
159
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
HET EINDE
160
00:11:15,459 --> 00:11:17,293
uitdrijver voor minder dan 300
161
00:11:17,376 --> 00:11:20,584
200 zelfs
meer als je een factuur wilt
162
00:11:20,668 --> 00:11:23,543
pas op, Beëlzekont
hij schopt je onder je reet
163
00:11:23,626 --> 00:11:27,001
pas op Kontcifer
hij krijgt je in zijn vizier
164
00:11:27,084 --> 00:11:32,084
Ondertiteld door: Noud van Oeteren