1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 DE GOUDEN BOEDDHA 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,959 'En jullie kunnen allemaal de tering krijgen. 4 00:00:26,043 --> 00:00:30,293 En vice versa.' Punt. 5 00:00:30,376 --> 00:00:35,418 'Getekend, Franz Larson.' 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 Visjes. 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 Ik hoop dat jullie in goede handen terecht komen. 8 00:00:55,543 --> 00:00:58,376 Anders kunnen jullie het voer net zo goed vergeten. 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 Klopt. Dit is een revolver. 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 En dit is een overval. Handen omhoog. 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 Serieus? 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,376 Zeker. En geen trucjes. 13 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 Want in mijn opwinding kan ik per ongeluk de trekker overhalen. 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 Dit is serieus. 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 Vertel me waar de DVD-afstandsbediening is en misschien spaar ik je leven. 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 Wacht. 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 Is dit echt? Ik denk het. 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 Je dacht me te slim af te zijn, hè? 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,584 Echt niet. 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 Vandaag is m'n geluksdag. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Oké, ga rustig verder met je dingen. Ik ga. 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,251 Ga. Weg hier. 23 00:01:54,334 --> 00:01:57,043 Ik maakte zelfs het aquarium voor de lol kapot. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 Dat is de laatste druppel. 25 00:02:10,543 --> 00:02:15,209 Teresa, aangezien je al dood bent en je me niet kunt horen… 26 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 …moet ik iets toegeven. 27 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 Ik ben niet achter het filter gezwommen om te poepen. 28 00:02:22,084 --> 00:02:28,376 Ik bedroog je met de algivoor. En geloof me, hij is goed in wat hij doet. 29 00:02:28,459 --> 00:02:32,001 Zulke dingen voor maar 50 PLN. 30 00:02:32,084 --> 00:02:38,293 Ik snap het. Wacht maar, ik reken met je af in de vishemel. 31 00:02:38,876 --> 00:02:41,709 Man, wat een fout. Wat nu? 32 00:02:42,668 --> 00:02:46,709 Ik weet het. Vissenhel. Kont, lul. 33 00:02:49,584 --> 00:02:52,918 Meneer, dit is geen dierenarts, maar een serieus bedrijf… 34 00:02:53,001 --> 00:02:55,459 …gespecialiseerd in renovatie of demonenbestrijding. 35 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 Ik ben geïnteresseerd in het laatste. Weet je zeker dat hij niet bijt? 36 00:02:58,876 --> 00:03:02,543 Oké, prima. Dat is 200, 300 als je een factuur wilt. 37 00:03:02,626 --> 00:03:05,959 Vooruit betaald, want mijn geduld is op. Of donder op. 38 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 Driehonderd klinkt goed. Geen factuur. 39 00:03:08,626 --> 00:03:15,126 Eh. Wil je wat drinken? Koffie, thee? Misschien iets sterkers? 40 00:03:15,209 --> 00:03:16,209 Nee, jij bedankt. 41 00:03:16,293 --> 00:03:19,834 Zoals ik al zei, ik werd beroofd en mijn woonkamer was verpest. 42 00:03:19,918 --> 00:03:23,543 De dader kwam uit de hel en reed in een zwarte Nubira. 43 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 Dubbelschots Bill. Wat heeft hij gestolen? 44 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 Een gouden Boeddha. 45 00:03:29,209 --> 00:03:35,459 Slechts één item, maar waardevol. Heel goed. We gebruiken een list. 46 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 We zeggen dat hij een replica heeft gestolen en onthullen de locatie… 47 00:03:39,209 --> 00:03:40,543 …van het origineel op tv. 48 00:03:40,626 --> 00:03:44,793 Hij komt terug en valt in onze handen. 49 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 Ik vrees dat het lastig wordt om de media bij zo'n triviale kwestie te betrekken. 50 00:03:48,959 --> 00:03:51,876 Gelukkig heb ik nog wat tegoed van een bepaalde tv-zender. 51 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 KIJKGAATJE KROEG 52 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 TOILET IN DE HOOFDKAMER 53 00:04:06,043 --> 00:04:07,334 Klaar. 54 00:04:08,168 --> 00:04:13,626 Uitstekend. Nu iets moeilijkers. Een shot wodka. 55 00:04:13,709 --> 00:04:14,751 Moet dat? 56 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Ja. Je wordt zo snel groot, dankzij mij. 57 00:04:17,251 --> 00:04:20,876 En om pech te voorkomen, moeten we proosten op een succesvolle overval. 58 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 Schiet op. Hij is al betaald. 59 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 Betaald? Je drinkt op rekening. 60 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 Geen zorgen. We helen dit beeld bij de pandjeszaak… 61 00:04:28,793 --> 00:04:31,543 …en ik betaal alle kroegen in de hel af. 62 00:04:31,626 --> 00:04:35,459 Wie weet? Misschien betaal ik zelfs mijn bordeelrekeningen. 63 00:04:37,376 --> 00:04:40,334 Nee. Droog. 64 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 Bestrijd het maagzuur. 65 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 Je bent er klaar voor. 66 00:04:49,626 --> 00:04:52,084 Echt? -Zie je die meid? 67 00:04:52,168 --> 00:04:54,168 Ja. -Flirt met haar. 68 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 Maar ze is met een vent. 69 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 Dat is het punt. 70 00:05:02,209 --> 00:05:06,584 Ik ben fitnessinstructeur bij een sportschool. Ik kan je korting geven. 71 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 Heb je een probleem? 72 00:05:09,084 --> 00:05:12,293 Pardon. Hallo, wat drinken we? 73 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 Jij daar. 74 00:05:33,459 --> 00:05:36,709 Dat is genoeg. Jie-ha. 75 00:05:40,334 --> 00:05:41,293 Zet hem harder. 76 00:05:42,959 --> 00:05:44,668 Hij was dom, maar ook idioot. 77 00:05:44,751 --> 00:05:47,168 Hij stal wat afval van een vlooienmarkt. 78 00:05:47,251 --> 00:05:50,293 Het is nep. Mijn waardevolle zaken zitten in een kluis. 79 00:05:50,876 --> 00:05:54,043 En ik heb je leven gespaard. Jochie. 80 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Ja, baas? 81 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 Raap je tanden op. We gaan naar de oppervlakte. 82 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 Hij had kunnen sterven door een revolverschot… 83 00:06:17,501 --> 00:06:22,501 …maar omdat hij me voor schut zette, dood ik hem met een lasso. 84 00:06:22,584 --> 00:06:27,293 Je hebt geen lassovergunning, baas. Je kent geen angst. 85 00:06:27,376 --> 00:06:29,543 Hij maakte me kwaad. We gaan. 86 00:06:33,751 --> 00:06:35,543 Druk op de bel, ik heb mijn handen vol. 87 00:06:35,626 --> 00:06:38,209 Het is een boog, baas. Ik kan hem niet ontspannen. 88 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 Zodra ik de pees uittrek, moet ik schieten. 89 00:06:40,959 --> 00:06:44,376 Schiet dan, want mijn hand doet pijn van al dat gedraai. 90 00:06:54,626 --> 00:06:56,251 Verdomme, wacht. Hij is verdoofd. 91 00:06:56,751 --> 00:07:00,168 Hij is niet thuis. Misschien moeten we teruggaan naar de hel? 92 00:07:00,251 --> 00:07:02,293 Misschien verdien je een trap onder je reet? 93 00:07:07,959 --> 00:07:12,793 Deze plek is geweldig. Maar niet mijn stijl. Niet genoeg spul. 94 00:07:17,501 --> 00:07:18,959 Stil. 95 00:07:20,126 --> 00:07:23,709 Handen omhoog, sukkel. Ik heb je onder schot. 96 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 Dubbelschots Bill. 97 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 O nee, jij bent het weer. Wat brengt je hier? 98 00:07:31,793 --> 00:07:35,751 Dit. Dacht je dat ik zo dom was… 99 00:07:35,834 --> 00:07:38,084 …om voor goedkoop rommelmarktspul te gaan? 100 00:07:38,168 --> 00:07:40,209 Waar is het origineel? 101 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 Je houdt het vast. 102 00:07:43,626 --> 00:07:48,834 Dat klopt, het was een list. Zeg maar dag met je handje. 103 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 Maak je niet druk, het doet geen pijn. 104 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 Het voelt als een tikje op je voorhoofd… 105 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 …net als bij Franse seks in het donker. Klaar? 106 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 Verdomme, sorry. 107 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 Nu ben je dood. 108 00:08:02,959 --> 00:08:05,251 Verdomme, niet zo makkelijk als in de film. 109 00:08:05,334 --> 00:08:06,834 Ander plan. 110 00:08:06,918 --> 00:08:10,251 Ik ga naar de Nubira om de kogels te halen en jij schiet. 111 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 Hij had hulp. -Achtervolgen we hem? 112 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 Niet nodig. We hebben het beeldje terug, de dader is gestraft… 113 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 …en het hulpje komt niet terug. 114 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 De klus is geklaard. 115 00:08:26,959 --> 00:08:30,543 Het is voorbij, maar reken niet op een bonus. Verdwijn. 116 00:08:30,626 --> 00:08:32,043 Ik heb iets te doen. 117 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 Tot dan. Prettig zakendoen. 118 00:08:37,168 --> 00:08:40,793 Dit was een goede dag. Hij heeft niet alleen te veel betaald… 119 00:08:40,876 --> 00:08:44,126 …maar we zijn ook af van die sukkel, Dubbelsnot Bill. 120 00:08:44,209 --> 00:08:45,043 Schot. 121 00:08:45,126 --> 00:08:47,418 Geen idee, zo dichtbij was ik niet. 122 00:08:47,918 --> 00:08:49,959 Wauw. De radiator is kapot. 123 00:08:50,043 --> 00:08:54,709 Hij komt niet ver. Er is maar één plek waar hij kan zijn. 124 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 AUTOSERVICE MA-VR 8-18 ZA 8-14 125 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 Vervang de radiator of… 126 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 Hou je me voor de gek? Wil je me pijn doen met lucht? 127 00:09:07,959 --> 00:09:11,334 Wat gebeurt er? Verdomme, hou op. Zet hem uit of ik ontplof. 128 00:09:11,418 --> 00:09:13,793 Hoor je dat? Zet hem uit. Ik vervang hem wel. 129 00:09:14,501 --> 00:09:15,376 Goed. 130 00:09:18,751 --> 00:09:23,751 Je bent echt gek geworden. Verdomde sadist. 131 00:09:25,334 --> 00:09:26,501 Doe gewoon je werk. 132 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 Verdomme. 133 00:09:33,251 --> 00:09:36,293 Marcinek, reken af met die hond. Hij gaat ons horen. 134 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 Hij rook vast alcohol. Daar houden ze niet van. 135 00:09:38,668 --> 00:09:42,543 Rustig maar, ik pak hem. Kom op, Rafik. Au. Verdomme. 136 00:09:42,626 --> 00:09:45,459 Je weet net zoveel van honden als Charlie Sheen van condooms. 137 00:09:45,543 --> 00:09:49,543 Hij bijt omdat hij bang is. Hurk zodat je op zijn niveau bent. 138 00:09:49,626 --> 00:09:55,459 Handen naar achter, niet dreigend. Met een vriendelijke stem, Bello. 139 00:09:57,626 --> 00:09:59,251 Help. 140 00:10:00,459 --> 00:10:04,001 Oké. Terug naar je hok , klootzak. 141 00:10:04,084 --> 00:10:08,709 Dorpshonden zijn alleen bang voor degene die bukt om een stok op te pakken. 142 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 Waar is hij? 143 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 Volg hem. 144 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 Verkeerde kant, baas. 145 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 Rustig, ik weet een kortere weg. Volg hem en ik snij hem af. 146 00:10:27,168 --> 00:10:31,709 Ze zitten achter me aan als een tiener achter porno. 147 00:10:33,876 --> 00:10:35,209 Tikkie, sukkel. 148 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 Wacht. We kunnen dit oplossen. Hier, pak deze portemonnee. 149 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 Er zit nu geen geld in, maar dat komt wel als je het erin stopt. 150 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 Van wie is deze foto? 151 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 Hij heeft hem. 152 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 Niet schieten, baas. 153 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 Nog niet. Ik wil het zien. 154 00:10:56,126 --> 00:10:57,876 Rot op, voor ik me bedenk. 155 00:10:59,834 --> 00:11:03,459 Baas, wat is er? Waarom liet je hem gaan? 156 00:11:03,543 --> 00:11:05,418 Kop dicht. Je weet niet wie dat was. 157 00:11:05,501 --> 00:11:07,001 Een belangrijk iemand? 158 00:11:07,084 --> 00:11:09,709 Erger nog. Mijn zoon. 159 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 HET EINDE 160 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 uitdrijver voor minder dan 300 161 00:11:17,376 --> 00:11:20,584 200 zelfs meer als je een factuur wilt 162 00:11:20,668 --> 00:11:23,543 pas op, Beëlzekont hij schopt je onder je reet 163 00:11:23,626 --> 00:11:27,001 pas op Kontcifer hij krijgt je in zijn vizier 164 00:11:27,084 --> 00:11:32,084 Ondertiteld door: Noud van Oeteren