1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,626 --> 00:00:23,334 ZIEKTEVERLOF 3 00:00:35,376 --> 00:00:39,709 Schiet lood in ze als schijt in een luier. Rat-a-tat-tataat. 4 00:00:39,793 --> 00:00:40,876 Bedoel je blindelings? 5 00:00:40,959 --> 00:00:42,918 Natuurlijk bedoel ik blindelings. 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,209 We schieten slecht, dus blindelings schieten is nauwkeuriger. 7 00:00:46,793 --> 00:00:48,126 Baas, ik snap het niet. 8 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 Ik schiet losse flodders, maar ze zijn helemaal niet bang. 9 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 Draai de geluiddemper los, genie. 10 00:00:55,126 --> 00:00:56,043 Dat is luid. 11 00:00:59,126 --> 00:01:02,001 Rafal, snuit je neus en hou op met je snot op te eten… 12 00:01:02,084 --> 00:01:03,793 …anders moet ik kotsen. 13 00:01:05,709 --> 00:01:08,126 Wat een decadent persoon hebben we hier. 14 00:01:08,209 --> 00:01:10,543 Mateo, kijk om je heen. We wonen in het riool. 15 00:01:10,626 --> 00:01:13,959 Stank als ochtendadem, vochtigheid… 16 00:01:14,043 --> 00:01:16,293 …sauna-achtige stoom, ongedierte. 17 00:01:16,376 --> 00:01:18,793 Overdrijf niet, er is geen ongedierte. 18 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 Inderdaad, want zelfs ongedierte wil hier niet wonen. 19 00:01:21,709 --> 00:01:23,959 We eten wat we uit het riool vissen. 20 00:01:25,501 --> 00:01:26,709 Als ontbijt had je… 21 00:01:26,793 --> 00:01:28,376 Oké, stop. Ik weet wat ik at. 22 00:01:28,959 --> 00:01:31,876 En het was met papier. Maar je valt over een loopneus? 23 00:01:32,793 --> 00:01:35,626 En het is koud. Geen wonder dat ik verkouden ben. 24 00:01:44,293 --> 00:01:47,626 Ze hebben Marecki vermoord. 25 00:01:47,709 --> 00:01:51,709 Klootzakken. Ze zijn te ver gegaan. 26 00:01:51,793 --> 00:01:56,543 Ik had ze kunnen neerschieten, maar nu doe ik het met de vuist. 27 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 Hop. 28 00:01:58,293 --> 00:02:00,918 Mateo, er is een ladder. 29 00:02:05,459 --> 00:02:10,334 Wie aan de Rioolators komt, kan zijn tanden vaarwel zeggen. 30 00:02:14,959 --> 00:02:18,376 Ik ben Najman en jouw mond is de mat. 31 00:02:20,709 --> 00:02:22,459 Laat de baas met rust. 32 00:02:23,043 --> 00:02:24,709 O man, Domino, gaat het? 33 00:02:25,626 --> 00:02:28,793 Geef het op, want mijn handen doen al pijn. 34 00:02:35,709 --> 00:02:36,626 Jij. 35 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Het is ons gelukt. 36 00:02:42,376 --> 00:02:44,543 Het was makkelijker dan ik dacht. 37 00:02:44,626 --> 00:02:45,668 Laten we gaan. 38 00:02:45,751 --> 00:02:48,293 Het is heet als een sauna en het stinkt naar ochtendadem. 39 00:02:48,376 --> 00:02:50,084 Er is tenminste geen ongedierte. 40 00:02:50,626 --> 00:02:53,626 UITDRIJVINGSBUREAU / RENOVATIE- EN BOUWDIENSTEN BONER 41 00:02:53,709 --> 00:02:55,501 Jezus, hij heeft me besmet. 42 00:02:55,584 --> 00:02:58,043 GRASMAAIEN GOEDKOOP 43 00:02:58,126 --> 00:03:00,626 Marcin, geef me een shot. 44 00:03:00,709 --> 00:03:03,209 Misschien eerst een tissue, baas? 45 00:03:03,293 --> 00:03:05,001 Zie ik eruit als een vrouw? 46 00:03:06,668 --> 00:03:08,209 Nu zijn het twee shots. 47 00:03:09,418 --> 00:03:10,543 Wil je er echt twee? 48 00:03:10,626 --> 00:03:14,543 Ik wil de hele fles, maar helaas is er maar de helft. 49 00:03:15,543 --> 00:03:17,168 Ik ga bijna dood. 50 00:03:20,793 --> 00:03:22,418 Meneer, help me. Goedemorgen. 51 00:03:22,501 --> 00:03:25,043 Mijn vrouw is bezeten. Ze is opgezwollen. 52 00:03:25,126 --> 00:03:27,501 Ze zwol op na het eten van gehaktballen. 53 00:03:27,584 --> 00:03:29,959 Haar ogen puilden uit als die van een pad. 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,584 Ze spuugt gif en zwarte smurrie uit. 55 00:03:32,668 --> 00:03:35,251 En ze vloekt alsof ik 's ochtends dronken thuiskom… 56 00:03:35,334 --> 00:03:38,918 …maar dat was niet zo, want het was pas kwart voor 12 's nachts. 57 00:03:39,001 --> 00:03:40,876 Ik zei: 'Ik ga naar de priester.' 58 00:03:40,959 --> 00:03:43,584 En de priester zei dat hij zou helpen… 59 00:03:43,668 --> 00:03:46,168 …maar dat ik een vrijwillige donatie moest betalen. 60 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Ik zei: 'Dat is teveel.' 61 00:03:48,543 --> 00:03:50,459 Ik schijt geen geld. 62 00:03:50,543 --> 00:03:53,293 Help me alsjeblieft voor een schappelijke prijs, meneer. 63 00:03:53,376 --> 00:03:54,793 Hoeveel kost het? 64 00:03:54,876 --> 00:03:58,293 Niets vandaag, want ik ben met ziekteverlof. 65 00:03:58,376 --> 00:04:00,626 Dringende zaak, heb genade. 66 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 Vergeet het maar, ik moet mijn medicijn innemen. 67 00:04:03,793 --> 00:04:05,626 Maar ik betaal. Hoeveel, 500? 68 00:04:06,543 --> 00:04:07,793 500? 69 00:04:07,876 --> 00:04:08,959 Dit is wat we doen. 70 00:04:09,043 --> 00:04:11,043 Marcinek, ga met die man en idioot mee. 71 00:04:11,126 --> 00:04:13,126 Ik vertel je via de telefoon wat te doen. 72 00:04:13,209 --> 00:04:14,459 Verdomme, de duivel. 73 00:04:14,543 --> 00:04:17,126 Rustig, hij is tam. 74 00:04:20,543 --> 00:04:21,501 Hallo, baas? 75 00:04:22,001 --> 00:04:23,709 We gaan het huis in. 76 00:04:23,793 --> 00:04:26,959 Beoordeel eerst de situatie. Waarom bel je al? 77 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 Moet ik failliet gaan van het bellen? 78 00:04:29,126 --> 00:04:30,959 Ten eerste bel ik jou… 79 00:04:31,043 --> 00:04:34,126 …en ten tweede heb ik een ongelimiteerd abonnement. 80 00:04:34,209 --> 00:04:37,376 Maar ik betaal voor elektriciteit, mijn telefoon laadt op. Tot ziens. 81 00:04:38,793 --> 00:04:39,626 Laat maar zien. 82 00:04:45,459 --> 00:04:46,501 Ze is boven. 83 00:04:46,584 --> 00:04:47,626 In de slaapkamer. 84 00:04:47,709 --> 00:04:48,543 Kom op. 85 00:04:48,626 --> 00:04:50,751 Ga je gang. Ik heb genoeg gehoord. 86 00:04:50,834 --> 00:04:53,209 Ze spuugde zelfs op me. -Oké, ik heb een idee. 87 00:04:53,293 --> 00:04:55,793 Ik zeg dat ik je zoon ben. -We hebben geen kinderen. 88 00:04:55,876 --> 00:04:57,251 Dat weet de demon niet. 89 00:04:57,334 --> 00:04:59,793 Als hij haar bezat, denkt hij dat ik je zoon ben. 90 00:04:59,876 --> 00:05:01,668 Domino, dit is wat we doen. 91 00:05:03,584 --> 00:05:04,418 Verdomme… 92 00:05:05,793 --> 00:05:09,043 Lewandowski. Nee. Wacht even, dat is Lewandowski niet. 93 00:05:09,918 --> 00:05:13,293 Handen omhoog en geef me de sieraden of ik steek je zoon neer. 94 00:05:13,376 --> 00:05:15,709 Hij is prachtig… -Wacht. Pauzeer. 95 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 Heb ik een zoon? 96 00:05:17,501 --> 00:05:21,626 Het zal wel. Ten eerste kun je hem neersteken. Ik kijk graag. 97 00:05:21,709 --> 00:05:25,043 En ten tweede, ga weg, jij kleine gewone duivel… 98 00:05:25,126 --> 00:05:26,543 …want deze plek is bezet. 99 00:05:26,626 --> 00:05:29,959 Ik bezat deze vrouw om in alle rust naar de Champions League te kijken… 100 00:05:30,043 --> 00:05:32,168 …niet om slap te ouwehoeren. 101 00:05:32,251 --> 00:05:33,293 Tijdens de wedstrijd. 102 00:05:33,376 --> 00:05:34,584 Champions League? 103 00:05:34,668 --> 00:05:35,959 Mag ik meekijken? 104 00:05:36,043 --> 00:05:39,626 Hoe durf je me 'jij' te noemen. Weet je met wie je praat? 105 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Eigenlijk niet. 106 00:05:40,876 --> 00:05:43,626 Ga je gang en kijk, maar val niet flauw van opwinding. 107 00:05:44,668 --> 00:05:45,543 Voel je je dom nu? 108 00:05:45,626 --> 00:05:47,543 Wat is er gebeurd? -Verdomme. 109 00:05:48,751 --> 00:05:49,584 Tot ziens. 110 00:05:51,501 --> 00:05:53,543 …voorzet en de bal is uit. 111 00:05:53,626 --> 00:05:54,543 Ja? 112 00:05:54,626 --> 00:05:55,793 Het is niet goed, baas. 113 00:05:55,876 --> 00:05:58,043 Ik weet het, het geneesmiddel is op. 114 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Nee, niet dat. 115 00:05:59,293 --> 00:06:01,001 Die vrouw, die bezeten is… 116 00:06:01,084 --> 00:06:03,793 Domino zegt dat Anael erachter zit. 117 00:06:05,126 --> 00:06:05,959 Anael. 118 00:06:06,584 --> 00:06:07,876 Jezus en Maria. 119 00:06:07,959 --> 00:06:10,876 Hopelijk stoorde je hem niet bij het kijken naar een wedstrijd. 120 00:06:10,959 --> 00:06:13,459 Ik niet. Domino wel. Maar hij heeft hem niets aangedaan. 121 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Het is duivels. 122 00:06:14,459 --> 00:06:17,501 Je hebt meer geluk dan hersens. 123 00:06:17,584 --> 00:06:18,876 Wat sowieso niet veel is. 124 00:06:18,959 --> 00:06:21,543 Maar het is goed dat je niet tegen hem vocht. 125 00:06:21,626 --> 00:06:25,626 Hoe dan ook, maak dat je wegkomt, want als het laatste fluitsignaal klinkt… 126 00:06:25,709 --> 00:06:28,668 …en het resultaat van de wedstrijd niet bevalt… 127 00:06:28,751 --> 00:06:31,793 …maakt hij een Zweeds buffet van je. 128 00:06:31,876 --> 00:06:36,043 Anael kan alleen verslagen worden door zijn eeuwige vijand. 129 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Klassiekosaurus. 130 00:06:45,626 --> 00:06:47,293 Goedkoopste brouwsel? -Jep. 131 00:06:47,376 --> 00:06:49,543 Een kabelbinderstrik? -Jep. 132 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 Stok? -Jep. 133 00:06:51,126 --> 00:06:52,376 Fluit. -Jep. 134 00:06:52,459 --> 00:06:54,293 Poep? -Is Domino mee bezig. 135 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 Middernacht? -Over twee minuten. 136 00:06:56,376 --> 00:07:00,626 Wat? Dus installeer het systeem, sukkels, want straks is het te laat. 137 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Ja, meneer. 138 00:07:07,959 --> 00:07:09,459 Wat is het idee hierachter? 139 00:07:09,543 --> 00:07:13,418 Klassiekosaurus, gelokt door een spreuk en prachtige melodie… 140 00:07:13,501 --> 00:07:15,834 …zal op de top van de berg verschijnen. 141 00:07:15,918 --> 00:07:18,959 Dan ziet hij het bier en rent hij ernaartoe. 142 00:07:19,043 --> 00:07:20,834 Hij stapt onderweg in de poep… 143 00:07:20,918 --> 00:07:23,959 …dus hij stopt om zijn hoef schoon te maken met de stok. 144 00:07:24,043 --> 00:07:26,543 Dan trek je aan het koord… 145 00:07:26,626 --> 00:07:28,918 …de lus wordt strakker en we hebben hem. 146 00:07:29,001 --> 00:07:30,793 Een perfect plan. 147 00:07:30,876 --> 00:07:32,418 Dit kan niet fout gaan. 148 00:07:32,501 --> 00:07:34,876 Acht seconden voor middernacht, verstop je. 149 00:07:36,376 --> 00:07:39,418 'Hoor de stem van de fluit, demon. 150 00:07:39,501 --> 00:07:42,793 En kom naar mij toe.' 151 00:07:48,084 --> 00:07:50,626 Wie vermoordt die fluit? 152 00:07:50,709 --> 00:07:52,751 Ik haat die melodie. 153 00:07:59,376 --> 00:08:03,876 Je gaat eraan. -Wacht. Er staat bier daar. 154 00:08:04,626 --> 00:08:05,751 Jij. 155 00:08:05,834 --> 00:08:07,626 Ik heb een Esperal-implantaat. 156 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Wil je me vermoorden? 157 00:08:10,584 --> 00:08:13,126 Meneer. We weten waar Anael is. 158 00:08:14,168 --> 00:08:15,459 Je maakt een grapje. 159 00:08:23,876 --> 00:08:27,126 Wat? Wat is er aan de hand? Hoe laat is het? 160 00:08:27,209 --> 00:08:30,293 27 over twee, geweldig. 161 00:08:30,376 --> 00:08:32,876 Er is een herhaling van de wedstrijd over drie minuten… 162 00:08:32,959 --> 00:08:35,293 Tottenham ontvangt Lokomotiv. 163 00:08:35,376 --> 00:08:36,834 Ik weet de score al… 164 00:08:36,918 --> 00:08:39,001 …maar ik heb de eerste keer niet goed gekeken… 165 00:08:39,084 --> 00:08:40,834 …omdat ik steeds naar de wc ging. 166 00:08:40,918 --> 00:08:44,459 En nu komt de vraag, nu gaan en het risico lopen te laat te zijn? 167 00:08:44,543 --> 00:08:46,751 Of wachten tot de rust? 168 00:08:46,834 --> 00:08:50,501 Ik kan niet pauzeren, dan stopt Shachtar tegen Inter met opnemen. 169 00:08:51,043 --> 00:08:53,209 Wacht, dit is niet eens mijn bed. 170 00:08:53,293 --> 00:08:54,834 Ik plas op de lakens. 171 00:08:56,793 --> 00:08:59,751 Alleen al om niet in slaap te vallen zoals gewoonlijk. 172 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 Wat tikt er op dat raam? 173 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Wie voor de duivel? 174 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 …ons zoete geheim. 175 00:09:09,209 --> 00:09:11,001 Klassiekosaurus. 176 00:09:11,084 --> 00:09:13,043 Wacht even. Pauzeer. Nee, kom terug. 177 00:09:13,126 --> 00:09:14,793 Sjachtar is verloren gegaan. 178 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 Hier krijg je spijt van. 179 00:09:17,001 --> 00:09:20,459 Gooi een steen naar je hoofd, stomme klootzak. Wat wil je? 180 00:09:22,043 --> 00:09:23,834 Hij bezat een oude vrouw. 181 00:09:23,918 --> 00:09:24,751 Wacht eens even. 182 00:09:24,834 --> 00:09:27,209 Dit moet ik de jongens laten zien. 183 00:09:27,293 --> 00:09:31,626 Waag het niet. Ik geef geen toestemming. De privacywet. Ik zal… 184 00:09:31,709 --> 00:09:32,709 Wacht. 185 00:09:34,043 --> 00:09:34,876 Ik kan het niet. 186 00:09:35,459 --> 00:09:37,126 Kom op. Ik maak een video. 187 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 Wacht maar. 188 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Hij verliet haar lichaam en nu hebben ze ruzie. 189 00:09:48,043 --> 00:09:49,376 Goed zo. 190 00:09:49,459 --> 00:09:51,626 Als Klassiekosaurus nuchter is… 191 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 …hebben we een kans om te winnen. 192 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 Helaas kon hij de verleiding niet weerstaan… 193 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 …en dronk hij het bier, ongeacht zijn implantaat. 194 00:09:59,626 --> 00:10:00,793 Verdorie. Kotste hij? 195 00:10:00,876 --> 00:10:01,709 Wacht eens even. 196 00:10:02,876 --> 00:10:05,876 Hij kotst nu. -Goed. Misschien helpt dit. 197 00:10:09,209 --> 00:10:10,126 En nu wat? 198 00:10:10,209 --> 00:10:11,793 Jij klassieke schoft? 199 00:10:11,876 --> 00:10:14,168 Was het het waard? -Weet je het zeker? 200 00:10:14,251 --> 00:10:16,126 Kijk naar beneden. 201 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 Verraderlijke Judas. 202 00:10:19,293 --> 00:10:23,168 Wanneer heb je dat gedaan? -Ik ga liever dood dan dat ik het vertel. 203 00:10:25,793 --> 00:10:26,793 Oké. 204 00:10:26,876 --> 00:10:29,418 Voorzichtig. Zo erg is het niet. 205 00:10:30,376 --> 00:10:31,418 Het is gelukt. 206 00:10:32,001 --> 00:10:33,334 Het geneest snel. 207 00:10:33,418 --> 00:10:36,376 Laten we nu naar de tweede helft kijken. 208 00:10:37,793 --> 00:10:42,626 Overwinning. -Dat is het? Klaar? 209 00:10:42,709 --> 00:10:43,959 Tereska, ben jij dat? 210 00:10:44,501 --> 00:10:45,876 Je hebt gedronken. 211 00:10:45,959 --> 00:10:48,126 Het is haar. -Baas. 212 00:10:48,209 --> 00:10:50,043 Ik meld dat de taak is voltooid. 213 00:10:50,126 --> 00:10:54,126 Oké. Kom terug, maar koop onderweg wat medicijnen voor me. 214 00:10:54,209 --> 00:10:56,876 Bij de drogist? -Bij de slijterij, Marcinek. 215 00:10:57,376 --> 00:10:59,001 Bij de slijterij. 216 00:10:59,543 --> 00:11:00,376 HET EINDE 217 00:11:00,459 --> 00:11:02,459 uitdrijver voor minder dan 300 218 00:11:02,543 --> 00:11:05,751 sterker nog, 200 als je een factuur wilt, kost het meer 219 00:11:05,834 --> 00:11:08,584 pas op, Beëlzekont je krijgt een schop onder je reet 220 00:11:08,668 --> 00:11:11,918 pas op, Kontcifer hij richt op jou 221 00:11:15,001 --> 00:11:17,543 Ondertiteld door: Noud van Oeteren