1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SERIE
2
00:00:19,626 --> 00:00:23,334
ZIEKTEVERLOF
3
00:00:35,376 --> 00:00:39,709
Schiet lood in ze
als schijt in een luier. Rat-a-tat-tataat.
4
00:00:39,793 --> 00:00:40,876
Bedoel je blindelings?
5
00:00:40,959 --> 00:00:42,918
Natuurlijk bedoel ik blindelings.
6
00:00:43,001 --> 00:00:46,209
We schieten slecht,
dus blindelings schieten is nauwkeuriger.
7
00:00:46,793 --> 00:00:48,126
Baas, ik snap het niet.
8
00:00:48,209 --> 00:00:51,209
Ik schiet losse flodders,
maar ze zijn helemaal niet bang.
9
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
Draai de geluiddemper los, genie.
10
00:00:55,126 --> 00:00:56,043
Dat is luid.
11
00:00:59,126 --> 00:01:02,001
Rafal, snuit je neus
en hou op met je snot op te eten…
12
00:01:02,084 --> 00:01:03,793
…anders moet ik kotsen.
13
00:01:05,709 --> 00:01:08,126
Wat een decadent persoon hebben we hier.
14
00:01:08,209 --> 00:01:10,543
Mateo, kijk om je heen.
We wonen in het riool.
15
00:01:10,626 --> 00:01:13,959
Stank als ochtendadem, vochtigheid…
16
00:01:14,043 --> 00:01:16,293
…sauna-achtige stoom, ongedierte.
17
00:01:16,376 --> 00:01:18,793
Overdrijf niet, er is geen ongedierte.
18
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
Inderdaad, want zelfs ongedierte
wil hier niet wonen.
19
00:01:21,709 --> 00:01:23,959
We eten wat we uit het riool vissen.
20
00:01:25,501 --> 00:01:26,709
Als ontbijt had je…
21
00:01:26,793 --> 00:01:28,376
Oké, stop. Ik weet wat ik at.
22
00:01:28,959 --> 00:01:31,876
En het was met papier.
Maar je valt over een loopneus?
23
00:01:32,793 --> 00:01:35,626
En het is koud.
Geen wonder dat ik verkouden ben.
24
00:01:44,293 --> 00:01:47,626
Ze hebben Marecki vermoord.
25
00:01:47,709 --> 00:01:51,709
Klootzakken. Ze zijn te ver gegaan.
26
00:01:51,793 --> 00:01:56,543
Ik had ze kunnen neerschieten,
maar nu doe ik het met de vuist.
27
00:01:56,626 --> 00:01:57,459
Hop.
28
00:01:58,293 --> 00:02:00,918
Mateo, er is een ladder.
29
00:02:05,459 --> 00:02:10,334
Wie aan de Rioolators komt,
kan zijn tanden vaarwel zeggen.
30
00:02:14,959 --> 00:02:18,376
Ik ben Najman en jouw mond is de mat.
31
00:02:20,709 --> 00:02:22,459
Laat de baas met rust.
32
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
O man, Domino, gaat het?
33
00:02:25,626 --> 00:02:28,793
Geef het op,
want mijn handen doen al pijn.
34
00:02:35,709 --> 00:02:36,626
Jij.
35
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Het is ons gelukt.
36
00:02:42,376 --> 00:02:44,543
Het was makkelijker dan ik dacht.
37
00:02:44,626 --> 00:02:45,668
Laten we gaan.
38
00:02:45,751 --> 00:02:48,293
Het is heet als een sauna
en het stinkt naar ochtendadem.
39
00:02:48,376 --> 00:02:50,084
Er is tenminste geen ongedierte.
40
00:02:50,626 --> 00:02:53,626
UITDRIJVINGSBUREAU / RENOVATIE-
EN BOUWDIENSTEN BONER
41
00:02:53,709 --> 00:02:55,501
Jezus, hij heeft me besmet.
42
00:02:55,584 --> 00:02:58,043
GRASMAAIEN
GOEDKOOP
43
00:02:58,126 --> 00:03:00,626
Marcin, geef me een shot.
44
00:03:00,709 --> 00:03:03,209
Misschien eerst een tissue, baas?
45
00:03:03,293 --> 00:03:05,001
Zie ik eruit als een vrouw?
46
00:03:06,668 --> 00:03:08,209
Nu zijn het twee shots.
47
00:03:09,418 --> 00:03:10,543
Wil je er echt twee?
48
00:03:10,626 --> 00:03:14,543
Ik wil de hele fles,
maar helaas is er maar de helft.
49
00:03:15,543 --> 00:03:17,168
Ik ga bijna dood.
50
00:03:20,793 --> 00:03:22,418
Meneer, help me. Goedemorgen.
51
00:03:22,501 --> 00:03:25,043
Mijn vrouw is bezeten. Ze is opgezwollen.
52
00:03:25,126 --> 00:03:27,501
Ze zwol op na het eten van gehaktballen.
53
00:03:27,584 --> 00:03:29,959
Haar ogen puilden uit als die van een pad.
54
00:03:30,043 --> 00:03:32,584
Ze spuugt gif en zwarte smurrie uit.
55
00:03:32,668 --> 00:03:35,251
En ze vloekt alsof ik 's ochtends
dronken thuiskom…
56
00:03:35,334 --> 00:03:38,918
…maar dat was niet zo,
want het was pas kwart voor 12 's nachts.
57
00:03:39,001 --> 00:03:40,876
Ik zei: 'Ik ga naar de priester.'
58
00:03:40,959 --> 00:03:43,584
En de priester zei dat hij zou helpen…
59
00:03:43,668 --> 00:03:46,168
…maar dat ik
een vrijwillige donatie moest betalen.
60
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Ik zei: 'Dat is teveel.'
61
00:03:48,543 --> 00:03:50,459
Ik schijt geen geld.
62
00:03:50,543 --> 00:03:53,293
Help me alsjeblieft
voor een schappelijke prijs, meneer.
63
00:03:53,376 --> 00:03:54,793
Hoeveel kost het?
64
00:03:54,876 --> 00:03:58,293
Niets vandaag,
want ik ben met ziekteverlof.
65
00:03:58,376 --> 00:04:00,626
Dringende zaak, heb genade.
66
00:04:00,709 --> 00:04:03,709
Vergeet het maar,
ik moet mijn medicijn innemen.
67
00:04:03,793 --> 00:04:05,626
Maar ik betaal. Hoeveel, 500?
68
00:04:06,543 --> 00:04:07,793
500?
69
00:04:07,876 --> 00:04:08,959
Dit is wat we doen.
70
00:04:09,043 --> 00:04:11,043
Marcinek, ga met die man en idioot mee.
71
00:04:11,126 --> 00:04:13,126
Ik vertel je via de telefoon wat te doen.
72
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
Verdomme, de duivel.
73
00:04:14,543 --> 00:04:17,126
Rustig, hij is tam.
74
00:04:20,543 --> 00:04:21,501
Hallo, baas?
75
00:04:22,001 --> 00:04:23,709
We gaan het huis in.
76
00:04:23,793 --> 00:04:26,959
Beoordeel eerst de situatie.
Waarom bel je al?
77
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
Moet ik failliet gaan van het bellen?
78
00:04:29,126 --> 00:04:30,959
Ten eerste bel ik jou…
79
00:04:31,043 --> 00:04:34,126
…en ten tweede
heb ik een ongelimiteerd abonnement.
80
00:04:34,209 --> 00:04:37,376
Maar ik betaal voor elektriciteit,
mijn telefoon laadt op. Tot ziens.
81
00:04:38,793 --> 00:04:39,626
Laat maar zien.
82
00:04:45,459 --> 00:04:46,501
Ze is boven.
83
00:04:46,584 --> 00:04:47,626
In de slaapkamer.
84
00:04:47,709 --> 00:04:48,543
Kom op.
85
00:04:48,626 --> 00:04:50,751
Ga je gang. Ik heb genoeg gehoord.
86
00:04:50,834 --> 00:04:53,209
Ze spuugde zelfs op me.
-Oké, ik heb een idee.
87
00:04:53,293 --> 00:04:55,793
Ik zeg dat ik je zoon ben.
-We hebben geen kinderen.
88
00:04:55,876 --> 00:04:57,251
Dat weet de demon niet.
89
00:04:57,334 --> 00:04:59,793
Als hij haar bezat,
denkt hij dat ik je zoon ben.
90
00:04:59,876 --> 00:05:01,668
Domino, dit is wat we doen.
91
00:05:03,584 --> 00:05:04,418
Verdomme…
92
00:05:05,793 --> 00:05:09,043
Lewandowski.
Nee. Wacht even, dat is Lewandowski niet.
93
00:05:09,918 --> 00:05:13,293
Handen omhoog en geef me de sieraden
of ik steek je zoon neer.
94
00:05:13,376 --> 00:05:15,709
Hij is prachtig…
-Wacht. Pauzeer.
95
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Heb ik een zoon?
96
00:05:17,501 --> 00:05:21,626
Het zal wel. Ten eerste kun
je hem neersteken. Ik kijk graag.
97
00:05:21,709 --> 00:05:25,043
En ten tweede, ga weg,
jij kleine gewone duivel…
98
00:05:25,126 --> 00:05:26,543
…want deze plek is bezet.
99
00:05:26,626 --> 00:05:29,959
Ik bezat deze vrouw om in alle rust
naar de Champions League te kijken…
100
00:05:30,043 --> 00:05:32,168
…niet om slap te ouwehoeren.
101
00:05:32,251 --> 00:05:33,293
Tijdens de wedstrijd.
102
00:05:33,376 --> 00:05:34,584
Champions League?
103
00:05:34,668 --> 00:05:35,959
Mag ik meekijken?
104
00:05:36,043 --> 00:05:39,626
Hoe durf je me 'jij' te noemen.
Weet je met wie je praat?
105
00:05:39,709 --> 00:05:40,793
Eigenlijk niet.
106
00:05:40,876 --> 00:05:43,626
Ga je gang en kijk,
maar val niet flauw van opwinding.
107
00:05:44,668 --> 00:05:45,543
Voel je je dom nu?
108
00:05:45,626 --> 00:05:47,543
Wat is er gebeurd?
-Verdomme.
109
00:05:48,751 --> 00:05:49,584
Tot ziens.
110
00:05:51,501 --> 00:05:53,543
…voorzet en de bal is uit.
111
00:05:53,626 --> 00:05:54,543
Ja?
112
00:05:54,626 --> 00:05:55,793
Het is niet goed, baas.
113
00:05:55,876 --> 00:05:58,043
Ik weet het, het geneesmiddel is op.
114
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Nee, niet dat.
115
00:05:59,293 --> 00:06:01,001
Die vrouw, die bezeten is…
116
00:06:01,084 --> 00:06:03,793
Domino zegt dat Anael erachter zit.
117
00:06:05,126 --> 00:06:05,959
Anael.
118
00:06:06,584 --> 00:06:07,876
Jezus en Maria.
119
00:06:07,959 --> 00:06:10,876
Hopelijk stoorde je hem niet
bij het kijken naar een wedstrijd.
120
00:06:10,959 --> 00:06:13,459
Ik niet. Domino wel.
Maar hij heeft hem niets aangedaan.
121
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Het is duivels.
122
00:06:14,459 --> 00:06:17,501
Je hebt meer geluk dan hersens.
123
00:06:17,584 --> 00:06:18,876
Wat sowieso niet veel is.
124
00:06:18,959 --> 00:06:21,543
Maar het is goed
dat je niet tegen hem vocht.
125
00:06:21,626 --> 00:06:25,626
Hoe dan ook, maak dat je wegkomt,
want als het laatste fluitsignaal klinkt…
126
00:06:25,709 --> 00:06:28,668
…en het resultaat
van de wedstrijd niet bevalt…
127
00:06:28,751 --> 00:06:31,793
…maakt hij een Zweeds buffet van je.
128
00:06:31,876 --> 00:06:36,043
Anael kan alleen verslagen worden
door zijn eeuwige vijand.
129
00:06:36,751 --> 00:06:38,459
Klassiekosaurus.
130
00:06:45,626 --> 00:06:47,293
Goedkoopste brouwsel?
-Jep.
131
00:06:47,376 --> 00:06:49,543
Een kabelbinderstrik?
-Jep.
132
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
Stok?
-Jep.
133
00:06:51,126 --> 00:06:52,376
Fluit.
-Jep.
134
00:06:52,459 --> 00:06:54,293
Poep?
-Is Domino mee bezig.
135
00:06:54,376 --> 00:06:56,293
Middernacht?
-Over twee minuten.
136
00:06:56,376 --> 00:07:00,626
Wat? Dus installeer het systeem, sukkels,
want straks is het te laat.
137
00:07:00,709 --> 00:07:01,543
Ja, meneer.
138
00:07:07,959 --> 00:07:09,459
Wat is het idee hierachter?
139
00:07:09,543 --> 00:07:13,418
Klassiekosaurus, gelokt door een spreuk
en prachtige melodie…
140
00:07:13,501 --> 00:07:15,834
…zal op de top van de berg verschijnen.
141
00:07:15,918 --> 00:07:18,959
Dan ziet hij het bier
en rent hij ernaartoe.
142
00:07:19,043 --> 00:07:20,834
Hij stapt onderweg in de poep…
143
00:07:20,918 --> 00:07:23,959
…dus hij stopt om zijn hoef
schoon te maken met de stok.
144
00:07:24,043 --> 00:07:26,543
Dan trek je aan het koord…
145
00:07:26,626 --> 00:07:28,918
…de lus wordt strakker en we hebben hem.
146
00:07:29,001 --> 00:07:30,793
Een perfect plan.
147
00:07:30,876 --> 00:07:32,418
Dit kan niet fout gaan.
148
00:07:32,501 --> 00:07:34,876
Acht seconden voor middernacht,
verstop je.
149
00:07:36,376 --> 00:07:39,418
'Hoor de stem van de fluit, demon.
150
00:07:39,501 --> 00:07:42,793
En kom naar mij toe.'
151
00:07:48,084 --> 00:07:50,626
Wie vermoordt die fluit?
152
00:07:50,709 --> 00:07:52,751
Ik haat die melodie.
153
00:07:59,376 --> 00:08:03,876
Je gaat eraan.
-Wacht. Er staat bier daar.
154
00:08:04,626 --> 00:08:05,751
Jij.
155
00:08:05,834 --> 00:08:07,626
Ik heb een Esperal-implantaat.
156
00:08:07,709 --> 00:08:09,126
Wil je me vermoorden?
157
00:08:10,584 --> 00:08:13,126
Meneer. We weten waar Anael is.
158
00:08:14,168 --> 00:08:15,459
Je maakt een grapje.
159
00:08:23,876 --> 00:08:27,126
Wat? Wat is er aan de hand?
Hoe laat is het?
160
00:08:27,209 --> 00:08:30,293
27 over twee, geweldig.
161
00:08:30,376 --> 00:08:32,876
Er is een herhaling
van de wedstrijd over drie minuten…
162
00:08:32,959 --> 00:08:35,293
Tottenham ontvangt Lokomotiv.
163
00:08:35,376 --> 00:08:36,834
Ik weet de score al…
164
00:08:36,918 --> 00:08:39,001
…maar ik heb de eerste keer
niet goed gekeken…
165
00:08:39,084 --> 00:08:40,834
…omdat ik steeds naar de wc ging.
166
00:08:40,918 --> 00:08:44,459
En nu komt de vraag, nu gaan
en het risico lopen te laat te zijn?
167
00:08:44,543 --> 00:08:46,751
Of wachten tot de rust?
168
00:08:46,834 --> 00:08:50,501
Ik kan niet pauzeren, dan stopt
Shachtar tegen Inter met opnemen.
169
00:08:51,043 --> 00:08:53,209
Wacht, dit is niet eens mijn bed.
170
00:08:53,293 --> 00:08:54,834
Ik plas op de lakens.
171
00:08:56,793 --> 00:08:59,751
Alleen al om niet
in slaap te vallen zoals gewoonlijk.
172
00:08:59,834 --> 00:09:01,293
Wat tikt er op dat raam?
173
00:09:03,209 --> 00:09:04,293
Wie voor de duivel?
174
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
…ons zoete geheim.
175
00:09:09,209 --> 00:09:11,001
Klassiekosaurus.
176
00:09:11,084 --> 00:09:13,043
Wacht even. Pauzeer. Nee, kom terug.
177
00:09:13,126 --> 00:09:14,793
Sjachtar is verloren gegaan.
178
00:09:14,876 --> 00:09:16,376
Hier krijg je spijt van.
179
00:09:17,001 --> 00:09:20,459
Gooi een steen naar je hoofd,
stomme klootzak. Wat wil je?
180
00:09:22,043 --> 00:09:23,834
Hij bezat een oude vrouw.
181
00:09:23,918 --> 00:09:24,751
Wacht eens even.
182
00:09:24,834 --> 00:09:27,209
Dit moet ik de jongens laten zien.
183
00:09:27,293 --> 00:09:31,626
Waag het niet. Ik geef geen toestemming.
De privacywet. Ik zal…
184
00:09:31,709 --> 00:09:32,709
Wacht.
185
00:09:34,043 --> 00:09:34,876
Ik kan het niet.
186
00:09:35,459 --> 00:09:37,126
Kom op. Ik maak een video.
187
00:09:37,209 --> 00:09:38,126
Wacht maar.
188
00:09:45,709 --> 00:09:47,959
Hij verliet haar lichaam
en nu hebben ze ruzie.
189
00:09:48,043 --> 00:09:49,376
Goed zo.
190
00:09:49,459 --> 00:09:51,626
Als Klassiekosaurus nuchter is…
191
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
…hebben we een kans om te winnen.
192
00:09:53,543 --> 00:09:56,959
Helaas kon hij
de verleiding niet weerstaan…
193
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
…en dronk hij het bier,
ongeacht zijn implantaat.
194
00:09:59,626 --> 00:10:00,793
Verdorie. Kotste hij?
195
00:10:00,876 --> 00:10:01,709
Wacht eens even.
196
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
Hij kotst nu.
-Goed. Misschien helpt dit.
197
00:10:09,209 --> 00:10:10,126
En nu wat?
198
00:10:10,209 --> 00:10:11,793
Jij klassieke schoft?
199
00:10:11,876 --> 00:10:14,168
Was het het waard?
-Weet je het zeker?
200
00:10:14,251 --> 00:10:16,126
Kijk naar beneden.
201
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
Verraderlijke Judas.
202
00:10:19,293 --> 00:10:23,168
Wanneer heb je dat gedaan?
-Ik ga liever dood dan dat ik het vertel.
203
00:10:25,793 --> 00:10:26,793
Oké.
204
00:10:26,876 --> 00:10:29,418
Voorzichtig. Zo erg is het niet.
205
00:10:30,376 --> 00:10:31,418
Het is gelukt.
206
00:10:32,001 --> 00:10:33,334
Het geneest snel.
207
00:10:33,418 --> 00:10:36,376
Laten we nu naar de tweede helft kijken.
208
00:10:37,793 --> 00:10:42,626
Overwinning.
-Dat is het? Klaar?
209
00:10:42,709 --> 00:10:43,959
Tereska, ben jij dat?
210
00:10:44,501 --> 00:10:45,876
Je hebt gedronken.
211
00:10:45,959 --> 00:10:48,126
Het is haar.
-Baas.
212
00:10:48,209 --> 00:10:50,043
Ik meld dat de taak is voltooid.
213
00:10:50,126 --> 00:10:54,126
Oké. Kom terug,
maar koop onderweg wat medicijnen voor me.
214
00:10:54,209 --> 00:10:56,876
Bij de drogist?
-Bij de slijterij, Marcinek.
215
00:10:57,376 --> 00:10:59,001
Bij de slijterij.
216
00:10:59,543 --> 00:11:00,376
HET EINDE
217
00:11:00,459 --> 00:11:02,459
uitdrijver voor minder dan 300
218
00:11:02,543 --> 00:11:05,751
sterker nog, 200
als je een factuur wilt, kost het meer
219
00:11:05,834 --> 00:11:08,584
pas op, Beëlzekont
je krijgt een schop onder je reet
220
00:11:08,668 --> 00:11:11,918
pas op, Kontcifer
hij richt op jou
221
00:11:15,001 --> 00:11:17,543
Ondertiteld door: Noud van Oeteren