1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 O BUDA DOURADO 3 00:00:21,376 --> 00:00:26,251 "E vocês podem ir tomar no cu. 4 00:00:26,334 --> 00:00:30,293 E vice-versa." Ponto final. 5 00:00:30,793 --> 00:00:35,418 "Assinado, Franz Larson." 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 Os peixinhos! 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 Espero que acabem em boas mãos. 8 00:00:55,543 --> 00:00:58,084 Senão, podem esquecer as dáfnias. 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 Correto. Isto é um revólver. 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 E isto é um assalto. Mãos pra cima! 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 Sério? 12 00:01:15,376 --> 00:01:17,418 Ei! Sem gracinhas! 13 00:01:17,501 --> 00:01:20,793 Pois, na minha agitação, posso acabar puxando o gatilho. 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 Agora, vamos falar sério. 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 Diga onde está o controle remoto do DVD, e talvez eu poupe sua vida. 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 Espere! 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 É de verdade? Acho que sim. 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 Achou que fosse me enganar, é? 19 00:01:36,334 --> 00:01:38,918 Nem a pau, Juvenal! 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 Hoje é meu dia de sorte. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Certo, volte a cuidar da sua vida. Fui. 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,251 Vai! Vamos! 23 00:01:54,334 --> 00:01:57,043 Caramba! Até quebrei o aquário por diversão. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 Essa foi a gota d'água. 25 00:02:10,543 --> 00:02:15,209 Teresa, já que está morta e não pode me ouvir, 26 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 tenho que admitir uma coisa. 27 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 Eu não ia nadar atrás do filtro para fazer cocô. 28 00:02:22,084 --> 00:02:25,084 Eu estava te traindo com o comedor de alga. 29 00:02:25,168 --> 00:02:28,084 E acredite, ele é bom no que faz. 30 00:02:28,584 --> 00:02:32,001 Tudo isso por apenas 50 złotys! 31 00:02:32,084 --> 00:02:37,543 Peguei você! Espere só, eu cuido de você no céu dos peixes. 32 00:02:38,876 --> 00:02:41,626 Nossa, que merda. O que eu faço? 33 00:02:42,668 --> 00:02:44,543 Já sei! Inferno dos peixes! 34 00:02:44,626 --> 00:02:46,376 Bunda, pau! 35 00:02:49,584 --> 00:02:52,918 Senhor, não somos veterinários, mas uma empresa séria, 36 00:02:53,001 --> 00:02:55,459 especializada em reforma ou controle de demônios. 37 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 Estou interessado no segundo. Certeza que ele não morde? 38 00:02:58,876 --> 00:03:02,543 Que seja. São 200, se quiser nota fiscal, são 300. 39 00:03:02,626 --> 00:03:05,959 Pagamento adiantado, porque perdi a paciência. Ou vaza. 40 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 Aqui estão 300. Sem nota fiscal. 41 00:03:08,626 --> 00:03:15,126 É… Quer beber alguma coisa? Café, chá? Talvez algo mais forte? 42 00:03:15,209 --> 00:03:16,209 Não, obrigado. 43 00:03:16,293 --> 00:03:19,834 Como eu estava dizendo, me roubaram e destruíram minha sala. 44 00:03:19,918 --> 00:03:23,543 O culpado vinha do Inferno e dirigia um Nubira preto. 45 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 Bill Tiro-Duplo. O que ele roubou? 46 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 Um Buda dourado. 47 00:03:29,209 --> 00:03:35,501 Só um item, mas valioso. Muito bem. Usaremos um truque. 48 00:03:35,584 --> 00:03:38,334 Vamos dizer que ele roubou uma réplica 49 00:03:38,418 --> 00:03:40,584 e divulgar a localização da original na TV. 50 00:03:40,668 --> 00:03:44,793 Ele vai tentar roubá-lo, e cairá nas nossas mãos. 51 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 Receio que seja difícil envolver a mídia num assunto tão trivial. 52 00:03:48,959 --> 00:03:51,918 Por sorte, eu conheço alguém numa certa rede de TV. 53 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 PUB ESPIADINHA 54 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 BANHEIRO NO SALÃO PRINCIPAL 55 00:04:05,834 --> 00:04:06,709 Pronto. 56 00:04:08,168 --> 00:04:13,626 Excelente. Agora, algo mais forte. Uma dose de vodca. 57 00:04:13,709 --> 00:04:14,751 Preciso mesmo? 58 00:04:14,834 --> 00:04:17,209 Sim. Você é o que é graças a mim. 59 00:04:17,293 --> 00:04:21,251 E, pra evitar o azar, vamos brindar a um roubo bem-sucedido. 60 00:04:21,334 --> 00:04:23,084 Vá em frente. Está tudo pago. 61 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 Pago? Você colocou na sua conta. 62 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 Não se preocupe! Vamos vender esta estátua, 63 00:04:28,793 --> 00:04:31,543 e vou quitar as dívidas com todos os bares do Inferno. 64 00:04:31,626 --> 00:04:35,334 Quem sabe? Talvez até pague as contas do bordel. 65 00:04:37,376 --> 00:04:40,209 Não! Aguente aí. 66 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 Combata o refluxo. 67 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 Você está pronto. 68 00:04:49,626 --> 00:04:52,084 - Sério? - Está vendo aquela garota? 69 00:04:52,168 --> 00:04:54,168 - Sim. - Vá dar em cima dela. 70 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 Mas ela está com um cara. 71 00:04:56,418 --> 00:04:58,668 Esse é o ponto. 72 00:05:01,709 --> 00:05:06,043 Sou instrutor de ginástica numa academia. Posso te conseguir um desconto. 73 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 Algum problema? 74 00:05:09,084 --> 00:05:12,293 Com licença! Oi, o que vamos beber? 75 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 Ei, você! 76 00:05:34,043 --> 00:05:35,043 Isso aí! 77 00:05:37,293 --> 00:05:38,876 TELE-ZICA 78 00:05:40,209 --> 00:05:41,293 Aumente o volume. 79 00:05:42,459 --> 00:05:44,668 Ele era burro, mas também estúpido. 80 00:05:44,751 --> 00:05:47,168 Ele roubou uma bugiganga qualquer. 81 00:05:47,251 --> 00:05:50,293 É falso. Eu guardo meus objetos de valor no cofre. 82 00:05:50,876 --> 00:05:54,043 E eu poupei a sua vida. Garoto! 83 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Sim, chefe? 84 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 Recolha os seus dentes! Nós vamos para a superfície! 85 00:06:14,959 --> 00:06:17,501 Ele poderia ter morrido com um tiro, 86 00:06:17,584 --> 00:06:22,501 mas como ele me ridicularizou, vou matá-lo com um laço! 87 00:06:22,584 --> 00:06:27,293 Você não tem permissão de laço, chefe! Você não tem escrúpulos. 88 00:06:27,376 --> 00:06:29,043 Ele me irritou. Vamos. 89 00:06:33,709 --> 00:06:35,543 Toque a campainha, estou com as mãos ocupadas. 90 00:06:35,626 --> 00:06:38,251 Chefe, é um arco. Não posso descarregá-lo. 91 00:06:38,334 --> 00:06:40,876 Depois de puxar a corda, tenho que atirar. 92 00:06:40,959 --> 00:06:44,376 Então atire, pois minha mão está doendo de tanto girar. 93 00:06:54,668 --> 00:06:56,626 Droga, espere! Está dormente. 94 00:06:56,709 --> 00:07:00,168 Ele não está em casa. Vamos voltar para o Inferno? 95 00:07:00,251 --> 00:07:02,293 Vamos arrebentar a sua cara? 96 00:07:07,959 --> 00:07:12,793 Este lugar é incrível. Mas não faz meu estilo, tem pouca merda. 97 00:07:20,126 --> 00:07:21,959 Mãos pra cima, otário! 98 00:07:22,043 --> 00:07:23,709 Estou com você na mira. 99 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 Bill Tiro-Duplo. 100 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Essa não, você de novo. O que o traz aqui? 101 00:07:31,793 --> 00:07:35,751 Isto aqui! Achou que eu seria burro 102 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 a ponto de me enganar com essa bugiganga? 103 00:07:38,334 --> 00:07:40,209 Onde está a original? 104 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 Está na sua mão. 105 00:07:43,626 --> 00:07:48,834 Isso mesmo, é uma armadilha. Agora, diga seu adeus final. 106 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 Não se preocupe, não vai doer. 107 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 Vai sentir um leve toque na testa, 108 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 como durante sexo oral no escuro. Pronto? 109 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 Merda, desculpe! 110 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 Agora, você está morto. 111 00:08:02,959 --> 00:08:05,209 Não é tão fácil quanto nos filmes. 112 00:08:05,293 --> 00:08:06,834 Mudança de planos, garoto. 113 00:08:06,918 --> 00:08:09,959 Vou até o Nubira pegar as balas, e você atira! 114 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 - Ele teve ajuda. - Vamos atrás dele? 115 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 Não precisa. Recuperamos a estátua, o culpado foi punido, 116 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 e o parceiro não vai voltar. 117 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 Então, o trabalho está feito. 118 00:08:26,959 --> 00:08:30,626 Está feito, mas não conte com um bônus. Podem ir, agora. 119 00:08:30,709 --> 00:08:32,043 Tenho algo a fazer. 120 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 Até mais. Foi bom fazer negócio com você. 121 00:08:37,168 --> 00:08:40,793 Hoje foi um bom dia. Não só o cara pagou a mais, 122 00:08:40,876 --> 00:08:44,126 mas também nos livramos do idiota do Bill Tiro-Suco. 123 00:08:44,209 --> 00:08:45,043 Duplo. 124 00:08:45,126 --> 00:08:47,418 Não sei, não olhei tão de perto. 125 00:08:47,918 --> 00:08:49,959 Vejam. O radiador está quebrado. 126 00:08:50,043 --> 00:08:54,709 Ele não vai longe. Só há um lugar onde ele pode estar. 127 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 OFICINA MECÂNICA SEG-SEX 8-18 SÁB 8-14 128 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 Agora, troque o radiador ou… 129 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 Está brincando? Vai me machucar com ar? 130 00:09:07,959 --> 00:09:11,334 O que é isso? Droga, pare! Desligue, ou eu vou explodir! 131 00:09:11,418 --> 00:09:13,793 Ouviu? Desligue. Eu troco. 132 00:09:14,501 --> 00:09:15,376 Ótimo. 133 00:09:18,751 --> 00:09:20,876 Você tem um parafuso a menos. 134 00:09:22,334 --> 00:09:23,918 Sádico do cacete. 135 00:09:25,334 --> 00:09:26,626 Faça o seu trabalho. 136 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 Droga. 137 00:09:33,209 --> 00:09:36,293 Marcininho, livre-se deste cachorro. Ele vai nos ouvir. 138 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 Ele cheirou o álcool, e os cães não gostam. 139 00:09:38,668 --> 00:09:40,709 Calma, vou pegá-lo. Venha, Rex. 140 00:09:41,251 --> 00:09:42,543 Ai! Porra! 141 00:09:42,626 --> 00:09:45,459 Você entende de cães como Charlie Sheen entende de camisinha. 142 00:09:45,543 --> 00:09:49,543 Ele morde porque tem medo. Tem que se abaixar e ficar no nível dele. 143 00:09:49,626 --> 00:09:53,459 Mãos pra trás, para não ameaçá-lo. E agora, em tom amigável, 144 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Rex! 145 00:09:57,543 --> 00:09:59,251 Socorro! 146 00:10:00,459 --> 00:10:04,293 Certo! Vai pra casinha, seu filho da mãe! 147 00:10:04,793 --> 00:10:08,709 Os vira-latas só respeitam quem se abaixa pra pegar o graveto. 148 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 Onde ele está? 149 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 Atrás dele! 150 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 Caminho errado, chefe! 151 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 Relaxe, conheço um atalho. Vão atrás dele, que eu o pego! 152 00:10:27,168 --> 00:10:30,876 Droga, estão atrás de mim como um adolescente atrás de pornô. 153 00:10:33,876 --> 00:10:35,209 Peguei, otário. 154 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 Espere! Podemos resolver isso. Leve esta carteira. 155 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 Não tem dinheiro, mas vai ter, quando você colocar. 156 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 De quem é esta foto? 157 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 Nós o pegamos! 158 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 Não atire, chefe! 159 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 Ainda não! Eu quero ver! 160 00:10:56,043 --> 00:10:57,876 Vá, antes que eu mude de ideia. 161 00:10:59,876 --> 00:11:02,001 Chefe, o que foi? 162 00:11:02,084 --> 00:11:03,459 Por que o deixou ir? 163 00:11:03,543 --> 00:11:05,418 Calado! Você não sabe quem era. 164 00:11:05,501 --> 00:11:07,876 - Alguém importante? - Pior. 165 00:11:08,376 --> 00:11:09,459 Meu filho. 166 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 FIM 167 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 Um exorcista por menos de 300 168 00:11:17,376 --> 00:11:20,626 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 169 00:11:20,709 --> 00:11:23,543 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 170 00:11:23,626 --> 00:11:26,793 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 171 00:11:26,876 --> 00:11:31,709 Legendas: Anna Savian