1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,376 --> 00:00:20,793
O BUDA DOURADO
3
00:00:21,376 --> 00:00:26,251
"E vocês podem ir tomar no cu.
4
00:00:26,334 --> 00:00:30,293
E vice-versa." Ponto final.
5
00:00:30,793 --> 00:00:35,418
"Assinado, Franz Larson."
6
00:00:44,293 --> 00:00:45,293
Os peixinhos!
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,459
Espero que acabem em boas mãos.
8
00:00:55,543 --> 00:00:58,084
Senão, podem esquecer as dáfnias.
9
00:01:07,126 --> 00:01:10,209
Correto. Isto é um revólver.
10
00:01:10,918 --> 00:01:14,293
E isto é um assalto. Mãos pra cima!
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,293
Sério?
12
00:01:15,376 --> 00:01:17,418
Ei! Sem gracinhas!
13
00:01:17,501 --> 00:01:20,793
Pois, na minha agitação,
posso acabar puxando o gatilho.
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,459
Agora, vamos falar sério.
15
00:01:23,543 --> 00:01:27,793
Diga onde está o controle remoto
do DVD, e talvez eu poupe sua vida.
16
00:01:27,876 --> 00:01:28,876
Espere!
17
00:01:30,834 --> 00:01:33,543
É de verdade? Acho que sim.
18
00:01:33,626 --> 00:01:36,251
Achou que fosse me enganar, é?
19
00:01:36,334 --> 00:01:38,918
Nem a pau, Juvenal!
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,418
Hoje é meu dia de sorte.
21
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Certo, volte a cuidar da sua vida. Fui.
22
00:01:52,168 --> 00:01:54,251
Vai! Vamos!
23
00:01:54,334 --> 00:01:57,043
Caramba!
Até quebrei o aquário por diversão.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,876
Essa foi a gota d'água.
25
00:02:10,543 --> 00:02:15,209
Teresa, já que está morta
e não pode me ouvir,
26
00:02:15,293 --> 00:02:17,126
tenho que admitir uma coisa.
27
00:02:17,751 --> 00:02:21,293
Eu não ia nadar
atrás do filtro para fazer cocô.
28
00:02:22,084 --> 00:02:25,084
Eu estava te traindo
com o comedor de alga.
29
00:02:25,168 --> 00:02:28,084
E acredite, ele é bom no que faz.
30
00:02:28,584 --> 00:02:32,001
Tudo isso por apenas 50 złotys!
31
00:02:32,084 --> 00:02:37,543
Peguei você! Espere só,
eu cuido de você no céu dos peixes.
32
00:02:38,876 --> 00:02:41,626
Nossa, que merda. O que eu faço?
33
00:02:42,668 --> 00:02:44,543
Já sei! Inferno dos peixes!
34
00:02:44,626 --> 00:02:46,376
Bunda, pau!
35
00:02:49,584 --> 00:02:52,918
Senhor, não somos veterinários,
mas uma empresa séria,
36
00:02:53,001 --> 00:02:55,459
especializada em reforma
ou controle de demônios.
37
00:02:55,543 --> 00:02:58,793
Estou interessado no segundo.
Certeza que ele não morde?
38
00:02:58,876 --> 00:03:02,543
Que seja. São 200,
se quiser nota fiscal, são 300.
39
00:03:02,626 --> 00:03:05,959
Pagamento adiantado,
porque perdi a paciência. Ou vaza.
40
00:03:06,043 --> 00:03:08,543
Aqui estão 300. Sem nota fiscal.
41
00:03:08,626 --> 00:03:15,126
É… Quer beber alguma coisa?
Café, chá? Talvez algo mais forte?
42
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Não, obrigado.
43
00:03:16,293 --> 00:03:19,834
Como eu estava dizendo,
me roubaram e destruíram minha sala.
44
00:03:19,918 --> 00:03:23,543
O culpado vinha do Inferno
e dirigia um Nubira preto.
45
00:03:24,126 --> 00:03:26,959
Bill Tiro-Duplo. O que ele roubou?
46
00:03:27,043 --> 00:03:28,126
Um Buda dourado.
47
00:03:29,209 --> 00:03:35,501
Só um item, mas valioso.
Muito bem. Usaremos um truque.
48
00:03:35,584 --> 00:03:38,334
Vamos dizer que ele roubou uma réplica
49
00:03:38,418 --> 00:03:40,584
e divulgar a localização
da original na TV.
50
00:03:40,668 --> 00:03:44,793
Ele vai tentar roubá-lo,
e cairá nas nossas mãos.
51
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
Receio que seja difícil
envolver a mídia num assunto tão trivial.
52
00:03:48,959 --> 00:03:51,918
Por sorte, eu conheço alguém
numa certa rede de TV.
53
00:03:56,626 --> 00:03:59,876
PUB ESPIADINHA
54
00:03:59,959 --> 00:04:02,876
BANHEIRO NO SALÃO PRINCIPAL
55
00:04:05,834 --> 00:04:06,709
Pronto.
56
00:04:08,168 --> 00:04:13,626
Excelente. Agora, algo mais forte.
Uma dose de vodca.
57
00:04:13,709 --> 00:04:14,751
Preciso mesmo?
58
00:04:14,834 --> 00:04:17,209
Sim. Você é o que é graças a mim.
59
00:04:17,293 --> 00:04:21,251
E, pra evitar o azar,
vamos brindar a um roubo bem-sucedido.
60
00:04:21,334 --> 00:04:23,084
Vá em frente. Está tudo pago.
61
00:04:23,168 --> 00:04:25,418
Pago? Você colocou na sua conta.
62
00:04:25,501 --> 00:04:28,709
Não se preocupe!
Vamos vender esta estátua,
63
00:04:28,793 --> 00:04:31,543
e vou quitar as dívidas
com todos os bares do Inferno.
64
00:04:31,626 --> 00:04:35,334
Quem sabe?
Talvez até pague as contas do bordel.
65
00:04:37,376 --> 00:04:40,209
Não! Aguente aí.
66
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
Combata o refluxo.
67
00:04:47,126 --> 00:04:49,543
Você está pronto.
68
00:04:49,626 --> 00:04:52,084
- Sério?
- Está vendo aquela garota?
69
00:04:52,168 --> 00:04:54,168
- Sim.
- Vá dar em cima dela.
70
00:04:54,251 --> 00:04:56,334
Mas ela está com um cara.
71
00:04:56,418 --> 00:04:58,668
Esse é o ponto.
72
00:05:01,709 --> 00:05:06,043
Sou instrutor de ginástica numa academia.
Posso te conseguir um desconto.
73
00:05:07,751 --> 00:05:09,001
Algum problema?
74
00:05:09,084 --> 00:05:12,293
Com licença! Oi, o que vamos beber?
75
00:05:12,376 --> 00:05:13,626
Ei, você!
76
00:05:34,043 --> 00:05:35,043
Isso aí!
77
00:05:37,293 --> 00:05:38,876
TELE-ZICA
78
00:05:40,209 --> 00:05:41,293
Aumente o volume.
79
00:05:42,459 --> 00:05:44,668
Ele era burro, mas também estúpido.
80
00:05:44,751 --> 00:05:47,168
Ele roubou uma bugiganga qualquer.
81
00:05:47,251 --> 00:05:50,293
É falso. Eu guardo
meus objetos de valor no cofre.
82
00:05:50,876 --> 00:05:54,043
E eu poupei a sua vida. Garoto!
83
00:05:54,918 --> 00:05:56,126
Sim, chefe?
84
00:05:56,209 --> 00:05:59,834
Recolha os seus dentes!
Nós vamos para a superfície!
85
00:06:14,959 --> 00:06:17,501
Ele poderia ter morrido com um tiro,
86
00:06:17,584 --> 00:06:22,501
mas como ele me ridicularizou,
vou matá-lo com um laço!
87
00:06:22,584 --> 00:06:27,293
Você não tem permissão de laço, chefe!
Você não tem escrúpulos.
88
00:06:27,376 --> 00:06:29,043
Ele me irritou. Vamos.
89
00:06:33,709 --> 00:06:35,543
Toque a campainha,
estou com as mãos ocupadas.
90
00:06:35,626 --> 00:06:38,251
Chefe, é um arco.
Não posso descarregá-lo.
91
00:06:38,334 --> 00:06:40,876
Depois de puxar a corda, tenho que atirar.
92
00:06:40,959 --> 00:06:44,376
Então atire, pois minha mão
está doendo de tanto girar.
93
00:06:54,668 --> 00:06:56,626
Droga, espere! Está dormente.
94
00:06:56,709 --> 00:07:00,168
Ele não está em casa.
Vamos voltar para o Inferno?
95
00:07:00,251 --> 00:07:02,293
Vamos arrebentar a sua cara?
96
00:07:07,959 --> 00:07:12,793
Este lugar é incrível.
Mas não faz meu estilo, tem pouca merda.
97
00:07:20,126 --> 00:07:21,959
Mãos pra cima, otário!
98
00:07:22,043 --> 00:07:23,709
Estou com você na mira.
99
00:07:23,793 --> 00:07:26,126
Bill Tiro-Duplo.
100
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Essa não, você de novo. O que o traz aqui?
101
00:07:31,793 --> 00:07:35,751
Isto aqui! Achou que eu seria burro
102
00:07:35,834 --> 00:07:38,251
a ponto de me enganar com essa bugiganga?
103
00:07:38,334 --> 00:07:40,209
Onde está a original?
104
00:07:40,293 --> 00:07:42,209
Está na sua mão.
105
00:07:43,626 --> 00:07:48,834
Isso mesmo, é uma armadilha.
Agora, diga seu adeus final.
106
00:07:48,918 --> 00:07:50,834
Não se preocupe, não vai doer.
107
00:07:50,918 --> 00:07:54,001
Vai sentir um leve toque na testa,
108
00:07:54,084 --> 00:07:56,668
como durante sexo oral no escuro. Pronto?
109
00:07:58,209 --> 00:07:59,293
Merda, desculpe!
110
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
Agora, você está morto.
111
00:08:02,959 --> 00:08:05,209
Não é tão fácil quanto nos filmes.
112
00:08:05,293 --> 00:08:06,834
Mudança de planos, garoto.
113
00:08:06,918 --> 00:08:09,959
Vou até o Nubira
pegar as balas, e você atira!
114
00:08:16,334 --> 00:08:18,459
- Ele teve ajuda.
- Vamos atrás dele?
115
00:08:18,543 --> 00:08:22,584
Não precisa. Recuperamos a estátua,
o culpado foi punido,
116
00:08:22,668 --> 00:08:24,543
e o parceiro não vai voltar.
117
00:08:24,626 --> 00:08:26,876
Então, o trabalho está feito.
118
00:08:26,959 --> 00:08:30,626
Está feito, mas não conte
com um bônus. Podem ir, agora.
119
00:08:30,709 --> 00:08:32,043
Tenho algo a fazer.
120
00:08:32,126 --> 00:08:35,584
Até mais. Foi bom fazer negócio com você.
121
00:08:37,168 --> 00:08:40,793
Hoje foi um bom dia.
Não só o cara pagou a mais,
122
00:08:40,876 --> 00:08:44,126
mas também nos livramos
do idiota do Bill Tiro-Suco.
123
00:08:44,209 --> 00:08:45,043
Duplo.
124
00:08:45,126 --> 00:08:47,418
Não sei, não olhei tão de perto.
125
00:08:47,918 --> 00:08:49,959
Vejam. O radiador está quebrado.
126
00:08:50,043 --> 00:08:54,709
Ele não vai longe.
Só há um lugar onde ele pode estar.
127
00:08:55,876 --> 00:08:58,209
OFICINA MECÂNICA
SEG-SEX 8-18 SÁB 8-14
128
00:08:59,126 --> 00:09:02,501
Agora, troque o radiador ou…
129
00:09:03,168 --> 00:09:06,709
Está brincando? Vai me machucar com ar?
130
00:09:07,959 --> 00:09:11,334
O que é isso? Droga, pare!
Desligue, ou eu vou explodir!
131
00:09:11,418 --> 00:09:13,793
Ouviu? Desligue. Eu troco.
132
00:09:14,501 --> 00:09:15,376
Ótimo.
133
00:09:18,751 --> 00:09:20,876
Você tem um parafuso a menos.
134
00:09:22,334 --> 00:09:23,918
Sádico do cacete.
135
00:09:25,334 --> 00:09:26,626
Faça o seu trabalho.
136
00:09:30,084 --> 00:09:31,126
Droga.
137
00:09:33,209 --> 00:09:36,293
Marcininho, livre-se deste cachorro.
Ele vai nos ouvir.
138
00:09:36,376 --> 00:09:38,584
Ele cheirou o álcool,
e os cães não gostam.
139
00:09:38,668 --> 00:09:40,709
Calma, vou pegá-lo. Venha, Rex.
140
00:09:41,251 --> 00:09:42,543
Ai! Porra!
141
00:09:42,626 --> 00:09:45,459
Você entende de cães
como Charlie Sheen entende de camisinha.
142
00:09:45,543 --> 00:09:49,543
Ele morde porque tem medo.
Tem que se abaixar e ficar no nível dele.
143
00:09:49,626 --> 00:09:53,459
Mãos pra trás, para não ameaçá-lo.
E agora, em tom amigável,
144
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Rex!
145
00:09:57,543 --> 00:09:59,251
Socorro!
146
00:10:00,459 --> 00:10:04,293
Certo! Vai pra casinha, seu filho da mãe!
147
00:10:04,793 --> 00:10:08,709
Os vira-latas só respeitam
quem se abaixa pra pegar o graveto.
148
00:10:10,626 --> 00:10:11,793
Onde ele está?
149
00:10:13,709 --> 00:10:14,876
Atrás dele!
150
00:10:18,793 --> 00:10:20,751
Caminho errado, chefe!
151
00:10:20,834 --> 00:10:24,834
Relaxe, conheço um atalho.
Vão atrás dele, que eu o pego!
152
00:10:27,168 --> 00:10:30,876
Droga, estão atrás de mim
como um adolescente atrás de pornô.
153
00:10:33,876 --> 00:10:35,209
Peguei, otário.
154
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Espere! Podemos resolver isso.
Leve esta carteira.
155
00:10:39,459 --> 00:10:42,709
Não tem dinheiro, mas vai ter,
quando você colocar.
156
00:10:44,543 --> 00:10:45,876
De quem é esta foto?
157
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
Nós o pegamos!
158
00:10:47,876 --> 00:10:49,543
Não atire, chefe!
159
00:10:50,793 --> 00:10:53,543
Ainda não! Eu quero ver!
160
00:10:56,043 --> 00:10:57,876
Vá, antes que eu mude de ideia.
161
00:10:59,876 --> 00:11:02,001
Chefe, o que foi?
162
00:11:02,084 --> 00:11:03,459
Por que o deixou ir?
163
00:11:03,543 --> 00:11:05,418
Calado! Você não sabe quem era.
164
00:11:05,501 --> 00:11:07,876
- Alguém importante?
- Pior.
165
00:11:08,376 --> 00:11:09,459
Meu filho.
166
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
FIM
167
00:11:15,459 --> 00:11:17,293
Um exorcista por menos de 300
168
00:11:17,376 --> 00:11:20,626
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
169
00:11:20,709 --> 00:11:23,543
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
170
00:11:23,626 --> 00:11:26,793
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
171
00:11:26,876 --> 00:11:31,709
Legendas: Anna Savian