1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,626 --> 00:00:23,334 LICENÇA MÉDICA 3 00:00:35,209 --> 00:00:38,376 Atirem com a metralhadora como se fosse em uma fralda! 4 00:00:39,709 --> 00:00:41,043 Quer dizer, cegamente? 5 00:00:41,126 --> 00:00:42,918 Claro que cegamente! 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,209 Atiramos mal, então é preciso atirar às cegas! 7 00:00:46,793 --> 00:00:48,126 Chefe, eu não entendo. 8 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 Estou usando uma arma de festim, mas não estão assustados. 9 00:00:51,293 --> 00:00:53,126 Tire o silenciador, seu gênio! 10 00:00:55,126 --> 00:00:56,043 Droga, que barulho! 11 00:00:59,126 --> 00:01:02,001 Rafal, assoe o nariz e pare de engolir melecas 12 00:01:02,084 --> 00:01:03,959 ou vou vomitar! 13 00:01:05,918 --> 00:01:08,126 Que pessoa requintada nós temos aqui. 14 00:01:08,209 --> 00:01:10,751 Mateo, olhe em volta. Moramos nos esgotos! 15 00:01:10,834 --> 00:01:13,959 Fedor de hálito matinal, umidade, 16 00:01:14,043 --> 00:01:16,293 vapor como de sauna, vermes. 17 00:01:16,376 --> 00:01:18,793 Não exagere, não há vermes. 18 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 Isso mesmo, nem os vermes querem viver aqui. 19 00:01:21,709 --> 00:01:23,709 Comemos o que pescamos do esgoto. 20 00:01:25,334 --> 00:01:26,709 No café da manhã comeu… 21 00:01:26,793 --> 00:01:28,376 Está bem, pare. Sei o que comi. 22 00:01:28,959 --> 00:01:32,126 E foi com papel! Mas um nariz escorrendo te incomoda? 23 00:01:32,793 --> 00:01:35,626 Sem contar que está frio. Não é à toa que me resfriei. 24 00:01:44,293 --> 00:01:47,626 Droga, eles mataram o Marecki! 25 00:01:47,709 --> 00:01:51,709 Desgraçados! Eles já passaram dos limites. 26 00:01:51,793 --> 00:01:56,543 Poderiam ter sido baleados com uma arma, mas agora serão atingidos com murros. 27 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 Fui! 28 00:01:58,293 --> 00:02:00,918 Mateo, tem uma escada para isso. 29 00:02:05,459 --> 00:02:10,334 Quem mexer com os Ratos do Esgoto vai conhecer o capiroto! 30 00:02:14,959 --> 00:02:18,376 Sou um cirurgião e vou arrumar essa sua lata feia! 31 00:02:20,709 --> 00:02:22,543 Deixe o chefe em paz! 32 00:02:23,043 --> 00:02:24,709 Domino, você está bem? 33 00:02:25,626 --> 00:02:28,793 Desista, minhas mãos já estão doloridas. 34 00:02:35,709 --> 00:02:36,626 Seu… 35 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Ufa, conseguimos. 36 00:02:42,376 --> 00:02:44,543 Bem, foi mais fácil do que pensei. 37 00:02:44,626 --> 00:02:45,668 Vamos sair daqui. 38 00:02:45,751 --> 00:02:48,293 Está quente como uma sauna e cheira a bafo matinal. 39 00:02:48,376 --> 00:02:50,084 Pelo menos não há vermes. 40 00:02:50,626 --> 00:02:52,751 SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO BONER 41 00:02:52,834 --> 00:02:53,834 CORTE DE GRAMA BARATO! 42 00:02:53,918 --> 00:02:58,043 Meu Deus, ele me infectou. 43 00:02:58,126 --> 00:03:00,626 Marcin, me dê uma dose. 44 00:03:00,709 --> 00:03:03,209 Que tal um lenço primeiro, chefe? 45 00:03:03,293 --> 00:03:04,876 Pareço uma mulher? 46 00:03:06,626 --> 00:03:08,209 Agora quero duas doses. 47 00:03:09,418 --> 00:03:10,543 Quer mesmo duas? 48 00:03:10,626 --> 00:03:14,459 Quero mesmo é a garrafa inteira, mas, infelizmente, só tem metade. 49 00:03:15,459 --> 00:03:17,168 Nossa, estou morrendo. 50 00:03:18,626 --> 00:03:19,793 GENUÍNA 51 00:03:20,793 --> 00:03:22,418 Senhor, me ajude. Bom dia. 52 00:03:22,501 --> 00:03:25,043 Minha esposa foi possuída. Ela inchou. 53 00:03:25,126 --> 00:03:27,501 Está inflada como quem comeu almôndegas. 54 00:03:27,584 --> 00:03:29,959 Os olhos saltados como os de um sapo. 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,584 Ela cospe veneno e uma gosma preta. 56 00:03:32,668 --> 00:03:35,251 Ela me amaldiçoa como se eu chegasse bêbado pela manhã, 57 00:03:35,334 --> 00:03:38,918 mas eram apenas quinze para a meia-noite. 58 00:03:39,001 --> 00:03:40,876 Eu disse: "Vou pedir ajuda ao padre." 59 00:03:40,959 --> 00:03:43,459 Eu pedi. E o padre disse que me ajudaria, 60 00:03:43,543 --> 00:03:46,168 mas eu teria que pagar uma doação voluntária. 61 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Eu disse: "Isso é demais." 62 00:03:48,543 --> 00:03:50,459 Eu não cago dinheiro. 63 00:03:50,543 --> 00:03:53,293 Me ajude com um desconto. Sei que chegaremos a um acordo. 64 00:03:53,376 --> 00:03:54,793 Quanto isso vai custar? 65 00:03:54,876 --> 00:03:58,293 Hoje, nada, estou de licença médica. 66 00:03:58,376 --> 00:04:00,626 É um caso urgente, tenha piedade. 67 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 Esqueça, cara, preciso tomar meu remédio. 68 00:04:03,793 --> 00:04:05,626 Eu pago. Quanto, quinhentos? 69 00:04:06,501 --> 00:04:07,793 Quinhentos? 70 00:04:07,876 --> 00:04:09,001 Faremos o seguinte: 71 00:04:09,084 --> 00:04:11,043 Marcininho, vá com o homem e o idiota. 72 00:04:11,126 --> 00:04:13,126 Digo o que fazer pelo telefone. 73 00:04:13,209 --> 00:04:14,459 Merda, um Diabo! 74 00:04:14,543 --> 00:04:17,126 Calma, ele é manso. 75 00:04:20,543 --> 00:04:23,709 Alô, chefe? Estamos prestes a entrar na casa. 76 00:04:23,793 --> 00:04:26,834 Faça uma sondagem primeiro. Por que já está ligando? 77 00:04:26,918 --> 00:04:29,043 Quer que vá à falência com a conta do telefone? 78 00:04:29,126 --> 00:04:30,959 Primeiro, eu que estou ligando, 79 00:04:31,043 --> 00:04:34,126 segundo, tenho um plano de chamadas ilimitadas. 80 00:04:34,209 --> 00:04:37,376 Mas estou pagando pela eletricidade do carregamento. Até já. 81 00:04:38,668 --> 00:04:39,668 Mostre o caminho. 82 00:04:45,459 --> 00:04:47,584 Ela está lá em cima. No quarto. 83 00:04:47,668 --> 00:04:48,501 Vamos. 84 00:04:48,584 --> 00:04:50,751 Vá em frente. Já ouvi o suficiente por hoje. 85 00:04:50,834 --> 00:04:53,209 - Ela até cuspiu em mim. - Certo, tenho uma ideia. 86 00:04:53,293 --> 00:04:55,793 - Direi que sou seu filho. - Mas não temos filhos. 87 00:04:55,876 --> 00:04:57,168 O Demônio não sabe. 88 00:04:57,251 --> 00:04:59,793 Se ele a possuiu, pensará que sou seu filho. 89 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Domino, faremos o seguinte. 90 00:05:03,584 --> 00:05:04,418 …merda… 91 00:05:05,793 --> 00:05:09,043 Lewandowski, Lewandowski. Esperem, não é o Lewandowski. 92 00:05:09,876 --> 00:05:13,293 Levante as mãos e me dê as joias ou corto o seu pestinha! 93 00:05:13,376 --> 00:05:15,584 - Ele driblou linda… - Espere. Pausar. 94 00:05:16,084 --> 00:05:17,334 Eu tenho um filho? 95 00:05:17,418 --> 00:05:21,543 Esqueça. Primeiro, pode cortá-lo. Eu adoraria assistir. 96 00:05:21,626 --> 00:05:25,001 E, segundo, caia fora daqui, seu diabinho genérico, 97 00:05:25,084 --> 00:05:26,626 este lugar já está tomado. 98 00:05:26,709 --> 00:05:29,918 Possuí esta mulher para assistir a Liga dos Campeões em paz, 99 00:05:30,001 --> 00:05:32,126 não para discuti-la com um medíocre. 100 00:05:32,209 --> 00:05:33,293 Durante a partida. 101 00:05:33,376 --> 00:05:35,959 Liga dos Campeões? Posso assistir com você? 102 00:05:36,043 --> 00:05:39,626 Como ousa me chamar de "você"? Sabe com quem está falando? 103 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Na verdade, não. 104 00:05:40,876 --> 00:05:43,626 Vá em frente e veja, só não desmaie de empolgação. 105 00:05:44,668 --> 00:05:45,543 Satisfeito? 106 00:05:45,626 --> 00:05:47,543 - O que aconteceu? - Nada! 107 00:05:48,751 --> 00:05:49,584 Tchau. 108 00:05:51,501 --> 00:05:53,543 …mente, cruzou e a bola está fora. 109 00:05:53,626 --> 00:05:54,543 Sim? 110 00:05:54,626 --> 00:05:55,793 Más notícias, chefe. 111 00:05:55,876 --> 00:05:58,043 Eu sei, a cura acabou. 112 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Não é isso. 113 00:05:59,293 --> 00:06:01,001 A mulher possuída, 114 00:06:01,084 --> 00:06:03,793 o Domino disse que foi obra do Anael. 115 00:06:05,126 --> 00:06:05,959 Anael! 116 00:06:06,584 --> 00:06:10,876 Jesus e Maria! Não o incomodaram se ele estava assistindo ao jogo? 117 00:06:10,959 --> 00:06:13,459 Eu não. O Domino sim. Mas ele não fez nada com ele. 118 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Porque é o Diabo. 119 00:06:14,459 --> 00:06:18,876 Você teve mais sorte que cérebro. O que não é muito afinal. 120 00:06:18,959 --> 00:06:21,543 Mas que bom que não tentou lutar com ele. 121 00:06:21,626 --> 00:06:25,626 De qualquer forma, dê o fora daí, pois quando a partida terminar, 122 00:06:25,709 --> 00:06:28,668 se o resultado do jogo não for satisfatório, 123 00:06:28,751 --> 00:06:31,793 ele vai fazer picadinho de vocês. 124 00:06:31,876 --> 00:06:36,043 O Anael só pode ser derrotado por seu inimigo eterno. 125 00:06:36,626 --> 00:06:38,459 Classicossauro. 126 00:06:45,626 --> 00:06:47,293 - A cerveja mais barata? - Confere. 127 00:06:47,376 --> 00:06:49,543 - Armadilha de abraçadeiras? - Confere. 128 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - Galho? - Confere. 129 00:06:51,126 --> 00:06:52,376 - Flauta? - Confere. 130 00:06:52,459 --> 00:06:54,293 - Cocô? - Domino está trabalhando nisso. 131 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 - Meia-noite? - Em dois minutos. 132 00:06:56,376 --> 00:07:00,626 O quê? Então instalem o esquema, idiotas, logo será tarde demais! 133 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Sim, senhor. 134 00:07:07,959 --> 00:07:09,459 Como isso deve funcionar? 135 00:07:09,543 --> 00:07:13,418 Classicossauro, atraído por um feitiço e uma bela melodia, 136 00:07:13,501 --> 00:07:15,751 aparecerá no topo do morro. 137 00:07:15,834 --> 00:07:18,959 Então ele vai ver a cerveja e vai correr até ela. 138 00:07:19,043 --> 00:07:20,834 Vai pisar no cocô no caminho 139 00:07:20,918 --> 00:07:23,959 e vai parar para limpar o casco com o galho. 140 00:07:24,043 --> 00:07:26,543 Então você vai puxar a corda, 141 00:07:26,626 --> 00:07:28,918 o laço vai apertar e vamos pegá-lo. 142 00:07:29,001 --> 00:07:30,793 Um plano perfeito. 143 00:07:30,876 --> 00:07:32,376 Isso não pode dar errado. 144 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 Oito segundos para a meia-noite. Esconda-se! 145 00:07:36,334 --> 00:07:39,418 "A voz da flauta venha ouvir, Demônio, 146 00:07:39,501 --> 00:07:42,376 e venha até mim sem se distrair!" 147 00:07:48,084 --> 00:07:50,626 Quem está desafinando tanto? 148 00:07:50,709 --> 00:07:52,751 Odeio essa melodia! 149 00:07:59,376 --> 00:08:03,876 - Você está morto. - Espere. Tem uma cerveja ali. 150 00:08:04,626 --> 00:08:07,626 Você! Sabe que tenho um implante para não beber. 151 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Você queria me matar! 152 00:08:10,584 --> 00:08:13,126 Senhor! Sabemos onde o Anael está! 153 00:08:14,126 --> 00:08:15,459 Está brincando. 154 00:08:23,959 --> 00:08:27,126 O quê? O que está acontecendo? Que horas são? 155 00:08:27,209 --> 00:08:30,293 São duas e vinte e sete. Ótimo! 156 00:08:30,376 --> 00:08:32,876 Vão passar um replay da partida em três minutos: 157 00:08:32,959 --> 00:08:35,293 Tottenham recebe o Lokomotive. 158 00:08:35,376 --> 00:08:39,001 Eu já sei o placar, mas não olhei com atenção na primeira vez 159 00:08:39,084 --> 00:08:40,834 porque fiquei indo ao banheiro. 160 00:08:40,918 --> 00:08:44,459 Então vem a dúvida: ir agora e correr o risco de me atrasar? 161 00:08:44,543 --> 00:08:46,584 Ou aguentar até o intervalo? 162 00:08:46,668 --> 00:08:50,501 Se eu pausar, o Shachtar contra o Inter vai parar de gravar. 163 00:08:51,001 --> 00:08:53,209 Espere, esta cama nem é minha. 164 00:08:53,293 --> 00:08:54,959 Vou fazer xixi nos lençóis. 165 00:08:56,793 --> 00:08:59,751 Jesus, espero não dormir como sempre. 166 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 Quem está batendo na janela? 167 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Quem é o Diabo? 168 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 …nosso doce segredo! 169 00:09:09,209 --> 00:09:11,001 Classicossauro! 170 00:09:11,084 --> 00:09:14,668 Espere. Pausar. Não, volte! O jogo do Szachtar está perdido. 171 00:09:14,751 --> 00:09:16,376 Vai se arrepender por isso! 172 00:09:17,001 --> 00:09:20,459 Jogue essa pedra na sua cabeça, seu imbecil. O que quer? 173 00:09:22,001 --> 00:09:24,751 Ele possuiu uma velha! Espere um pouco. 174 00:09:24,834 --> 00:09:27,209 Será divertido mostrar isto aos meninos. 175 00:09:27,293 --> 00:09:31,626 Não se atreva! Eu não permito! GDPR! Eu vou… 176 00:09:31,709 --> 00:09:32,709 Espere. 177 00:09:34,043 --> 00:09:34,876 Não consigo. 178 00:09:34,959 --> 00:09:37,126 Vamos. Estou fazendo um vídeo. 179 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 Vai se arrepender! 180 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Ele deixou o corpo da moça. Agora estão brigando. 181 00:09:48,043 --> 00:09:49,376 Muito bem. 182 00:09:49,459 --> 00:09:51,626 Se o Classicossauro estiver sóbrio, 183 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 teremos alguma chance de vencer. 184 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 Temos um probleminha. Infelizmente, ele não resistiu 185 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 e tomou a cerveja, mesmo com o implante na bunda. 186 00:09:59,626 --> 00:10:00,793 Droga. Ele vomitou? 187 00:10:00,876 --> 00:10:01,709 Espere. 188 00:10:02,876 --> 00:10:05,876 - Está vomitando agora. - Ótimo. Talvez isso ajude. 189 00:10:09,209 --> 00:10:10,126 E agora? 190 00:10:10,209 --> 00:10:11,793 Seu Classicotário? 191 00:10:11,876 --> 00:10:14,168 - Valeu a pena? - Tem certeza? 192 00:10:14,251 --> 00:10:16,126 Olhe para baixo. 193 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 Seu Judas traiçoeiro. 194 00:10:19,293 --> 00:10:23,168 - Quando você fez isso? - Prefiro morrer do que dizer. 195 00:10:25,793 --> 00:10:26,793 Tudo bem. 196 00:10:26,876 --> 00:10:29,418 Cuidado. Não acho que seja tão ruim. 197 00:10:30,334 --> 00:10:33,334 Eu consegui. Isto vai curar em pouco tempo. 198 00:10:33,418 --> 00:10:36,376 Agora, vamos assistir ao segundo tempo! 199 00:10:37,793 --> 00:10:41,126 Vitória! 200 00:10:41,209 --> 00:10:43,959 É isso? Acabou? Teresinha, é você? 201 00:10:44,459 --> 00:10:45,876 Você andou bebendo. 202 00:10:45,959 --> 00:10:48,126 - É ela mesmo. - Chefe? 203 00:10:48,209 --> 00:10:50,043 Informo que o serviço está concluído. 204 00:10:50,126 --> 00:10:54,126 Certo. Volte, mas compre um remédio para mim no caminho. 205 00:10:54,209 --> 00:10:57,001 - Na farmácia? - Na loja de bebidas, Marcininho. 206 00:10:57,501 --> 00:10:59,043 Na loja de bebidas. 207 00:10:59,543 --> 00:11:00,376 FIM 208 00:11:00,459 --> 00:11:02,459 Um exorcista por menos de 300 209 00:11:02,543 --> 00:11:05,751 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 210 00:11:05,834 --> 00:11:08,584 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 211 00:11:08,668 --> 00:11:12,084 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 212 00:11:12,168 --> 00:11:17,168 Legendas: Daniéli Rocha Lemos