1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,626 --> 00:00:23,334
LICENÇA MÉDICA
3
00:00:35,209 --> 00:00:38,376
Atirem com a metralhadora
como se fosse em uma fralda!
4
00:00:39,709 --> 00:00:41,043
Quer dizer, cegamente?
5
00:00:41,126 --> 00:00:42,918
Claro que cegamente!
6
00:00:43,001 --> 00:00:46,209
Atiramos mal,
então é preciso atirar às cegas!
7
00:00:46,793 --> 00:00:48,126
Chefe, eu não entendo.
8
00:00:48,209 --> 00:00:51,209
Estou usando uma arma de festim,
mas não estão assustados.
9
00:00:51,293 --> 00:00:53,126
Tire o silenciador, seu gênio!
10
00:00:55,126 --> 00:00:56,043
Droga, que barulho!
11
00:00:59,126 --> 00:01:02,001
Rafal, assoe o nariz
e pare de engolir melecas
12
00:01:02,084 --> 00:01:03,959
ou vou vomitar!
13
00:01:05,918 --> 00:01:08,126
Que pessoa requintada nós temos aqui.
14
00:01:08,209 --> 00:01:10,751
Mateo, olhe em volta. Moramos nos esgotos!
15
00:01:10,834 --> 00:01:13,959
Fedor de hálito matinal, umidade,
16
00:01:14,043 --> 00:01:16,293
vapor como de sauna, vermes.
17
00:01:16,376 --> 00:01:18,793
Não exagere, não há vermes.
18
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
Isso mesmo,
nem os vermes querem viver aqui.
19
00:01:21,709 --> 00:01:23,709
Comemos o que pescamos do esgoto.
20
00:01:25,334 --> 00:01:26,709
No café da manhã comeu…
21
00:01:26,793 --> 00:01:28,376
Está bem, pare. Sei o que comi.
22
00:01:28,959 --> 00:01:32,126
E foi com papel!
Mas um nariz escorrendo te incomoda?
23
00:01:32,793 --> 00:01:35,626
Sem contar que está frio.
Não é à toa que me resfriei.
24
00:01:44,293 --> 00:01:47,626
Droga, eles mataram o Marecki!
25
00:01:47,709 --> 00:01:51,709
Desgraçados! Eles já passaram dos limites.
26
00:01:51,793 --> 00:01:56,543
Poderiam ter sido baleados com uma arma,
mas agora serão atingidos com murros.
27
00:01:56,626 --> 00:01:57,459
Fui!
28
00:01:58,293 --> 00:02:00,918
Mateo, tem uma escada para isso.
29
00:02:05,459 --> 00:02:10,334
Quem mexer com os Ratos do Esgoto
vai conhecer o capiroto!
30
00:02:14,959 --> 00:02:18,376
Sou um cirurgião
e vou arrumar essa sua lata feia!
31
00:02:20,709 --> 00:02:22,543
Deixe o chefe em paz!
32
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
Domino, você está bem?
33
00:02:25,626 --> 00:02:28,793
Desista, minhas mãos já estão doloridas.
34
00:02:35,709 --> 00:02:36,626
Seu…
35
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Ufa, conseguimos.
36
00:02:42,376 --> 00:02:44,543
Bem, foi mais fácil do que pensei.
37
00:02:44,626 --> 00:02:45,668
Vamos sair daqui.
38
00:02:45,751 --> 00:02:48,293
Está quente como uma sauna
e cheira a bafo matinal.
39
00:02:48,376 --> 00:02:50,084
Pelo menos não há vermes.
40
00:02:50,626 --> 00:02:52,751
SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO BONER
41
00:02:52,834 --> 00:02:53,834
CORTE DE GRAMA BARATO!
42
00:02:53,918 --> 00:02:58,043
Meu Deus, ele me infectou.
43
00:02:58,126 --> 00:03:00,626
Marcin, me dê uma dose.
44
00:03:00,709 --> 00:03:03,209
Que tal um lenço primeiro, chefe?
45
00:03:03,293 --> 00:03:04,876
Pareço uma mulher?
46
00:03:06,626 --> 00:03:08,209
Agora quero duas doses.
47
00:03:09,418 --> 00:03:10,543
Quer mesmo duas?
48
00:03:10,626 --> 00:03:14,459
Quero mesmo é a garrafa inteira,
mas, infelizmente, só tem metade.
49
00:03:15,459 --> 00:03:17,168
Nossa, estou morrendo.
50
00:03:18,626 --> 00:03:19,793
GENUÍNA
51
00:03:20,793 --> 00:03:22,418
Senhor, me ajude. Bom dia.
52
00:03:22,501 --> 00:03:25,043
Minha esposa foi possuída. Ela inchou.
53
00:03:25,126 --> 00:03:27,501
Está inflada como quem comeu almôndegas.
54
00:03:27,584 --> 00:03:29,959
Os olhos saltados como os de um sapo.
55
00:03:30,043 --> 00:03:32,584
Ela cospe veneno e uma gosma preta.
56
00:03:32,668 --> 00:03:35,251
Ela me amaldiçoa
como se eu chegasse bêbado pela manhã,
57
00:03:35,334 --> 00:03:38,918
mas eram apenas quinze para a meia-noite.
58
00:03:39,001 --> 00:03:40,876
Eu disse: "Vou pedir ajuda ao padre."
59
00:03:40,959 --> 00:03:43,459
Eu pedi. E o padre disse que me ajudaria,
60
00:03:43,543 --> 00:03:46,168
mas eu teria que pagar
uma doação voluntária.
61
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Eu disse: "Isso é demais."
62
00:03:48,543 --> 00:03:50,459
Eu não cago dinheiro.
63
00:03:50,543 --> 00:03:53,293
Me ajude com um desconto.
Sei que chegaremos a um acordo.
64
00:03:53,376 --> 00:03:54,793
Quanto isso vai custar?
65
00:03:54,876 --> 00:03:58,293
Hoje, nada, estou de licença médica.
66
00:03:58,376 --> 00:04:00,626
É um caso urgente, tenha piedade.
67
00:04:00,709 --> 00:04:03,709
Esqueça, cara, preciso tomar meu remédio.
68
00:04:03,793 --> 00:04:05,626
Eu pago. Quanto, quinhentos?
69
00:04:06,501 --> 00:04:07,793
Quinhentos?
70
00:04:07,876 --> 00:04:09,001
Faremos o seguinte:
71
00:04:09,084 --> 00:04:11,043
Marcininho, vá com o homem e o idiota.
72
00:04:11,126 --> 00:04:13,126
Digo o que fazer pelo telefone.
73
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
Merda, um Diabo!
74
00:04:14,543 --> 00:04:17,126
Calma, ele é manso.
75
00:04:20,543 --> 00:04:23,709
Alô, chefe?
Estamos prestes a entrar na casa.
76
00:04:23,793 --> 00:04:26,834
Faça uma sondagem primeiro.
Por que já está ligando?
77
00:04:26,918 --> 00:04:29,043
Quer que vá à falência
com a conta do telefone?
78
00:04:29,126 --> 00:04:30,959
Primeiro, eu que estou ligando,
79
00:04:31,043 --> 00:04:34,126
segundo, tenho um plano
de chamadas ilimitadas.
80
00:04:34,209 --> 00:04:37,376
Mas estou pagando
pela eletricidade do carregamento. Até já.
81
00:04:38,668 --> 00:04:39,668
Mostre o caminho.
82
00:04:45,459 --> 00:04:47,584
Ela está lá em cima. No quarto.
83
00:04:47,668 --> 00:04:48,501
Vamos.
84
00:04:48,584 --> 00:04:50,751
Vá em frente.
Já ouvi o suficiente por hoje.
85
00:04:50,834 --> 00:04:53,209
- Ela até cuspiu em mim.
- Certo, tenho uma ideia.
86
00:04:53,293 --> 00:04:55,793
- Direi que sou seu filho.
- Mas não temos filhos.
87
00:04:55,876 --> 00:04:57,168
O Demônio não sabe.
88
00:04:57,251 --> 00:04:59,793
Se ele a possuiu,
pensará que sou seu filho.
89
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Domino, faremos o seguinte.
90
00:05:03,584 --> 00:05:04,418
…merda…
91
00:05:05,793 --> 00:05:09,043
Lewandowski, Lewandowski.
Esperem, não é o Lewandowski.
92
00:05:09,876 --> 00:05:13,293
Levante as mãos e me dê as joias
ou corto o seu pestinha!
93
00:05:13,376 --> 00:05:15,584
- Ele driblou linda…
- Espere. Pausar.
94
00:05:16,084 --> 00:05:17,334
Eu tenho um filho?
95
00:05:17,418 --> 00:05:21,543
Esqueça. Primeiro, pode cortá-lo.
Eu adoraria assistir.
96
00:05:21,626 --> 00:05:25,001
E, segundo, caia fora daqui,
seu diabinho genérico,
97
00:05:25,084 --> 00:05:26,626
este lugar já está tomado.
98
00:05:26,709 --> 00:05:29,918
Possuí esta mulher para assistir
a Liga dos Campeões em paz,
99
00:05:30,001 --> 00:05:32,126
não para discuti-la com um medíocre.
100
00:05:32,209 --> 00:05:33,293
Durante a partida.
101
00:05:33,376 --> 00:05:35,959
Liga dos Campeões?
Posso assistir com você?
102
00:05:36,043 --> 00:05:39,626
Como ousa me chamar de "você"?
Sabe com quem está falando?
103
00:05:39,709 --> 00:05:40,793
Na verdade, não.
104
00:05:40,876 --> 00:05:43,626
Vá em frente e veja,
só não desmaie de empolgação.
105
00:05:44,668 --> 00:05:45,543
Satisfeito?
106
00:05:45,626 --> 00:05:47,543
- O que aconteceu?
- Nada!
107
00:05:48,751 --> 00:05:49,584
Tchau.
108
00:05:51,501 --> 00:05:53,543
…mente, cruzou e a bola está fora.
109
00:05:53,626 --> 00:05:54,543
Sim?
110
00:05:54,626 --> 00:05:55,793
Más notícias, chefe.
111
00:05:55,876 --> 00:05:58,043
Eu sei, a cura acabou.
112
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Não é isso.
113
00:05:59,293 --> 00:06:01,001
A mulher possuída,
114
00:06:01,084 --> 00:06:03,793
o Domino disse que foi obra do Anael.
115
00:06:05,126 --> 00:06:05,959
Anael!
116
00:06:06,584 --> 00:06:10,876
Jesus e Maria! Não o incomodaram
se ele estava assistindo ao jogo?
117
00:06:10,959 --> 00:06:13,459
Eu não. O Domino sim.
Mas ele não fez nada com ele.
118
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Porque é o Diabo.
119
00:06:14,459 --> 00:06:18,876
Você teve mais sorte que cérebro.
O que não é muito afinal.
120
00:06:18,959 --> 00:06:21,543
Mas que bom que não tentou lutar com ele.
121
00:06:21,626 --> 00:06:25,626
De qualquer forma, dê o fora daí,
pois quando a partida terminar,
122
00:06:25,709 --> 00:06:28,668
se o resultado do jogo
não for satisfatório,
123
00:06:28,751 --> 00:06:31,793
ele vai fazer picadinho de vocês.
124
00:06:31,876 --> 00:06:36,043
O Anael só pode ser derrotado
por seu inimigo eterno.
125
00:06:36,626 --> 00:06:38,459
Classicossauro.
126
00:06:45,626 --> 00:06:47,293
- A cerveja mais barata?
- Confere.
127
00:06:47,376 --> 00:06:49,543
- Armadilha de abraçadeiras?
- Confere.
128
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- Galho?
- Confere.
129
00:06:51,126 --> 00:06:52,376
- Flauta?
- Confere.
130
00:06:52,459 --> 00:06:54,293
- Cocô?
- Domino está trabalhando nisso.
131
00:06:54,376 --> 00:06:56,293
- Meia-noite?
- Em dois minutos.
132
00:06:56,376 --> 00:07:00,626
O quê? Então instalem o esquema,
idiotas, logo será tarde demais!
133
00:07:00,709 --> 00:07:01,543
Sim, senhor.
134
00:07:07,959 --> 00:07:09,459
Como isso deve funcionar?
135
00:07:09,543 --> 00:07:13,418
Classicossauro, atraído por um feitiço
e uma bela melodia,
136
00:07:13,501 --> 00:07:15,751
aparecerá no topo do morro.
137
00:07:15,834 --> 00:07:18,959
Então ele vai ver a cerveja
e vai correr até ela.
138
00:07:19,043 --> 00:07:20,834
Vai pisar no cocô no caminho
139
00:07:20,918 --> 00:07:23,959
e vai parar
para limpar o casco com o galho.
140
00:07:24,043 --> 00:07:26,543
Então você vai puxar a corda,
141
00:07:26,626 --> 00:07:28,918
o laço vai apertar e vamos pegá-lo.
142
00:07:29,001 --> 00:07:30,793
Um plano perfeito.
143
00:07:30,876 --> 00:07:32,376
Isso não pode dar errado.
144
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
Oito segundos
para a meia-noite. Esconda-se!
145
00:07:36,334 --> 00:07:39,418
"A voz da flauta venha ouvir, Demônio,
146
00:07:39,501 --> 00:07:42,376
e venha até mim sem se distrair!"
147
00:07:48,084 --> 00:07:50,626
Quem está desafinando tanto?
148
00:07:50,709 --> 00:07:52,751
Odeio essa melodia!
149
00:07:59,376 --> 00:08:03,876
- Você está morto.
- Espere. Tem uma cerveja ali.
150
00:08:04,626 --> 00:08:07,626
Você! Sabe que tenho um implante
para não beber.
151
00:08:07,709 --> 00:08:09,126
Você queria me matar!
152
00:08:10,584 --> 00:08:13,126
Senhor! Sabemos onde o Anael está!
153
00:08:14,126 --> 00:08:15,459
Está brincando.
154
00:08:23,959 --> 00:08:27,126
O quê? O que está acontecendo?
Que horas são?
155
00:08:27,209 --> 00:08:30,293
São duas e vinte e sete. Ótimo!
156
00:08:30,376 --> 00:08:32,876
Vão passar um replay da partida
em três minutos:
157
00:08:32,959 --> 00:08:35,293
Tottenham recebe o Lokomotive.
158
00:08:35,376 --> 00:08:39,001
Eu já sei o placar,
mas não olhei com atenção na primeira vez
159
00:08:39,084 --> 00:08:40,834
porque fiquei indo ao banheiro.
160
00:08:40,918 --> 00:08:44,459
Então vem a dúvida: ir agora
e correr o risco de me atrasar?
161
00:08:44,543 --> 00:08:46,584
Ou aguentar até o intervalo?
162
00:08:46,668 --> 00:08:50,501
Se eu pausar, o Shachtar
contra o Inter vai parar de gravar.
163
00:08:51,001 --> 00:08:53,209
Espere, esta cama nem é minha.
164
00:08:53,293 --> 00:08:54,959
Vou fazer xixi nos lençóis.
165
00:08:56,793 --> 00:08:59,751
Jesus, espero não dormir como sempre.
166
00:08:59,834 --> 00:09:01,293
Quem está batendo na janela?
167
00:09:03,209 --> 00:09:04,293
Quem é o Diabo?
168
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
…nosso doce segredo!
169
00:09:09,209 --> 00:09:11,001
Classicossauro!
170
00:09:11,084 --> 00:09:14,668
Espere. Pausar. Não, volte!
O jogo do Szachtar está perdido.
171
00:09:14,751 --> 00:09:16,376
Vai se arrepender por isso!
172
00:09:17,001 --> 00:09:20,459
Jogue essa pedra na sua cabeça,
seu imbecil. O que quer?
173
00:09:22,001 --> 00:09:24,751
Ele possuiu uma velha! Espere um pouco.
174
00:09:24,834 --> 00:09:27,209
Será divertido mostrar isto aos meninos.
175
00:09:27,293 --> 00:09:31,626
Não se atreva!
Eu não permito! GDPR! Eu vou…
176
00:09:31,709 --> 00:09:32,709
Espere.
177
00:09:34,043 --> 00:09:34,876
Não consigo.
178
00:09:34,959 --> 00:09:37,126
Vamos. Estou fazendo um vídeo.
179
00:09:37,209 --> 00:09:38,126
Vai se arrepender!
180
00:09:45,709 --> 00:09:47,959
Ele deixou o corpo da moça.
Agora estão brigando.
181
00:09:48,043 --> 00:09:49,376
Muito bem.
182
00:09:49,459 --> 00:09:51,626
Se o Classicossauro estiver sóbrio,
183
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
teremos alguma chance de vencer.
184
00:09:53,543 --> 00:09:56,959
Temos um probleminha.
Infelizmente, ele não resistiu
185
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
e tomou a cerveja,
mesmo com o implante na bunda.
186
00:09:59,626 --> 00:10:00,793
Droga. Ele vomitou?
187
00:10:00,876 --> 00:10:01,709
Espere.
188
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
- Está vomitando agora.
- Ótimo. Talvez isso ajude.
189
00:10:09,209 --> 00:10:10,126
E agora?
190
00:10:10,209 --> 00:10:11,793
Seu Classicotário?
191
00:10:11,876 --> 00:10:14,168
- Valeu a pena?
- Tem certeza?
192
00:10:14,251 --> 00:10:16,126
Olhe para baixo.
193
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
Seu Judas traiçoeiro.
194
00:10:19,293 --> 00:10:23,168
- Quando você fez isso?
- Prefiro morrer do que dizer.
195
00:10:25,793 --> 00:10:26,793
Tudo bem.
196
00:10:26,876 --> 00:10:29,418
Cuidado. Não acho que seja tão ruim.
197
00:10:30,334 --> 00:10:33,334
Eu consegui.
Isto vai curar em pouco tempo.
198
00:10:33,418 --> 00:10:36,376
Agora, vamos assistir ao segundo tempo!
199
00:10:37,793 --> 00:10:41,126
Vitória!
200
00:10:41,209 --> 00:10:43,959
É isso? Acabou? Teresinha, é você?
201
00:10:44,459 --> 00:10:45,876
Você andou bebendo.
202
00:10:45,959 --> 00:10:48,126
- É ela mesmo.
- Chefe?
203
00:10:48,209 --> 00:10:50,043
Informo que o serviço está concluído.
204
00:10:50,126 --> 00:10:54,126
Certo. Volte, mas compre
um remédio para mim no caminho.
205
00:10:54,209 --> 00:10:57,001
- Na farmácia?
- Na loja de bebidas, Marcininho.
206
00:10:57,501 --> 00:10:59,043
Na loja de bebidas.
207
00:10:59,543 --> 00:11:00,376
FIM
208
00:11:00,459 --> 00:11:02,459
Um exorcista por menos de 300
209
00:11:02,543 --> 00:11:05,751
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
210
00:11:05,834 --> 00:11:08,584
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
211
00:11:08,668 --> 00:11:12,084
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
212
00:11:12,168 --> 00:11:17,168
Legendas: Daniéli Rocha Lemos