1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,376 --> 00:00:20,793
O BUDA DOURADO
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,709
"E vocês podem ir todos à fava.
4
00:00:26,334 --> 00:00:30,293
E vice-versa." Ponto final.
5
00:00:30,793 --> 00:00:35,418
"Assinado, Franz Larson."
6
00:00:44,293 --> 00:00:45,293
Os peixinhos!
7
00:00:52,293 --> 00:00:55,459
Espero que fiquem em boas mãos.
8
00:00:55,543 --> 00:00:58,376
Senão, mais vale esquecerem as dáfnias.
9
00:01:07,126 --> 00:01:10,209
É isso mesmo. Isto é um revólver.
10
00:01:10,918 --> 00:01:14,293
E isto é um assalto. Mãos ao ar!
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,293
A sério?
12
00:01:16,001 --> 00:01:17,376
Mas sem truques.
13
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Posso premir o gatilho acidentalmente,
com a agitação.
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,459
Deixemo-nos de brincadeiras.
15
00:01:23,543 --> 00:01:27,793
Diz-me onde está o controlo remoto do DVD
e talvez te poupe a vida.
16
00:01:27,876 --> 00:01:28,876
Espera!
17
00:01:30,834 --> 00:01:33,543
Isto é verdadeiro? Acho que sim.
18
00:01:33,626 --> 00:01:36,251
Achavas que me enganavas?
19
00:01:36,334 --> 00:01:38,959
Nem pensar, meu menino!
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,418
Hoje é o meu dia de sorte.
21
00:01:41,501 --> 00:01:44,043
Continua o que estavas a fazer.
Vou-me embora.
22
00:01:52,168 --> 00:01:54,251
Arranca! Vamos bazar.
23
00:01:54,334 --> 00:01:57,043
Caramba! Até parti o aquário
só por diversão.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,876
Esta foi a última gota.
25
00:02:10,543 --> 00:02:15,209
Teresa, já que estás morta e não me ouves,
26
00:02:15,293 --> 00:02:17,126
tenho de admitir uma coisa.
27
00:02:17,751 --> 00:02:21,293
Não nadei para trás do filtro
para fazer cocó.
28
00:02:22,084 --> 00:02:28,376
Estava a trair-te com o comedor de algas.
E acredita, ele é bom no que faz.
29
00:02:28,459 --> 00:02:32,001
Faz cada coisa por apenas 50 zlótis!
30
00:02:32,084 --> 00:02:38,293
Apanhei-te! Vais ver,
eu trato de ti no Céu dos peixes.
31
00:02:38,876 --> 00:02:41,709
Porra, já lixei tudo. O que é que eu faço?
32
00:02:42,668 --> 00:02:46,709
Já sei! Inferno dos peixes! Merda, pila!
33
00:02:49,584 --> 00:02:52,918
Senhor, isto não é um veterinário.
É uma empresa séria,
34
00:02:53,001 --> 00:02:55,459
especialista em renovações
ou controlo de demónios.
35
00:02:55,543 --> 00:02:58,793
Estou interessado no controlo de demónios.
De certeza que não morde?
36
00:02:58,876 --> 00:03:02,459
Enfim, tanto faz. São 200.
Trezentos se quiser fatura.
37
00:03:02,543 --> 00:03:05,959
Pagamento adiantado,
porque perdi a paciência. Senão, pire-se!
38
00:03:06,043 --> 00:03:08,543
Trezentos parece-me bem. Sem fatura.
39
00:03:09,626 --> 00:03:15,126
Bom, quer uma bebida?
Café, chá? Talvez algo mais forte?
40
00:03:15,209 --> 00:03:16,209
Não, obrigado.
41
00:03:16,293 --> 00:03:19,584
Como eu dizia,
fui assaltado e destruíram-me a sala.
42
00:03:19,668 --> 00:03:23,543
O culpado veio do Inferno
e fugiu num Nubira preto.
43
00:03:24,126 --> 00:03:26,959
O Bill Dois-Shots. O que é que ele roubou?
44
00:03:27,043 --> 00:03:28,126
Um buda dourado.
45
00:03:29,126 --> 00:03:35,459
Só um artigo, mas valioso.
Muito bem. Vamos usar um estratagema.
46
00:03:35,543 --> 00:03:40,543
Dizemos que roubou uma réplica e revelamos
a localização do original na televisão.
47
00:03:40,626 --> 00:03:44,793
Ele vai voltar para o roubar
e vai cair nas nossas mãos.
48
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
Receio que seja difícil envolver os média
num assunto tão trivial.
49
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Felizmente,
tenho alguma influência num canal.
50
00:03:56,626 --> 00:03:59,876
BAR MIRONE
51
00:03:59,959 --> 00:04:02,876
CASA DE BANHO NA SALA PRINCIPAL.
52
00:04:05,793 --> 00:04:06,668
Acabei.
53
00:04:08,168 --> 00:04:13,626
Excelente. Agora, algo mais forte.
Um shot de vodca.
54
00:04:13,709 --> 00:04:17,168
- Tem de ser?
- Sim. Cresces tão depressa, graças a mim.
55
00:04:17,251 --> 00:04:20,876
E, para não dar azar,
brindamos a um assalto bem-sucedido.
56
00:04:21,418 --> 00:04:23,084
Bebe. Está tudo pago.
57
00:04:23,168 --> 00:04:25,418
Pago? Pôs na sua conta.
58
00:04:25,501 --> 00:04:28,709
Não stresses! Vamos vender esta estatueta
numa loja de penhores
59
00:04:28,793 --> 00:04:31,543
e eu pago as dívidas
em todos os bares do Inferno.
60
00:04:31,626 --> 00:04:35,459
Quem sabe? Talvez pague também
o que devo no bordel.
61
00:04:37,376 --> 00:04:40,334
Não! Tem de ser puro.
62
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
Contém o refluxo.
63
00:04:47,126 --> 00:04:49,543
Estás pronto.
64
00:04:49,626 --> 00:04:52,084
- A sério?
- Vês aquela miúda?
65
00:04:52,168 --> 00:04:54,168
- Sim.
- Dá em cima dela.
66
00:04:54,251 --> 00:04:56,334
Mas ela está com um tipo.
67
00:04:56,418 --> 00:04:58,876
É esse o objetivo.
68
00:05:01,709 --> 00:05:06,584
Sou instrutor de ginástica num ginásio.
Posso arranjar-te um desconto.
69
00:05:07,751 --> 00:05:09,001
Há algum problema?
70
00:05:09,084 --> 00:05:12,293
Com licença! Olá, o que estamos a beber?
71
00:05:12,376 --> 00:05:13,626
Seu…
72
00:05:34,001 --> 00:05:35,084
É isso mesmo!
73
00:05:37,293 --> 00:05:38,876
TELE-PETA
74
00:05:40,251 --> 00:05:41,293
Aumenta o volume.
75
00:05:42,459 --> 00:05:47,001
Era burro, mas também estúpido.
Roubou uma porcaria da feira da ladra.
76
00:05:47,084 --> 00:05:50,293
É falsa. Guardo os meus objetos de valor
num cofre.
77
00:05:50,876 --> 00:05:54,043
E pensar que te poupei a vida. Puto!
78
00:05:54,918 --> 00:05:56,126
Sim, chefe?
79
00:05:56,209 --> 00:05:59,834
Apanha os teus dentes do chão!
Vamos à Terra!
80
00:06:14,959 --> 00:06:17,418
Ele podia ter morrido com um tiro,
81
00:06:17,501 --> 00:06:22,501
mas como fez de mim alvo de chacota,
mato-o com um laço!
82
00:06:22,584 --> 00:06:27,293
Mas não tem licença para usar laço,
patrão! Você é implacável.
83
00:06:27,376 --> 00:06:29,543
Ele irritou-me. Vamos.
84
00:06:33,751 --> 00:06:35,543
Toca tu, tenho as mãos ocupadas.
85
00:06:35,626 --> 00:06:38,209
É um arco, chefe. Não consigo largá-lo.
86
00:06:38,293 --> 00:06:40,876
Depois de o puxar, tenho de lançar.
87
00:06:40,959 --> 00:06:44,376
Então, lança, porque a minha mão
está a doer de tanto rodar.
88
00:06:54,626 --> 00:06:56,626
Chiça, espera! Está dormente.
89
00:06:56,709 --> 00:07:00,001
Ele não está em casa.
Que tal voltarmos para o Inferno?
90
00:07:00,084 --> 00:07:02,293
Que tal tu levares uma coça?
91
00:07:07,959 --> 00:07:12,793
Esta casa é fantástica,
mas não é o meu estilo. Tem pouca coisa.
92
00:07:20,126 --> 00:07:23,709
Mãos ao ar, otário!
Tenho-te na minha mira.
93
00:07:23,793 --> 00:07:26,126
Bill Dois-Shots.
94
00:07:27,209 --> 00:07:31,709
Não, é você outra vez! O que o traz aqui?
95
00:07:31,793 --> 00:07:38,084
Isto! Achavas que eu era burro ao ponto
de roubar porcarias da feira da ladra?
96
00:07:38,168 --> 00:07:40,209
Onde está o original?
97
00:07:40,293 --> 00:07:42,209
Tem-no na mão.
98
00:07:43,626 --> 00:07:48,834
Isso mesmo, foi um estratagema.
Agora, diz o teu último adeus.
99
00:07:48,918 --> 00:07:50,834
Não te preocupes, não vai doer.
100
00:07:50,918 --> 00:07:54,001
Vais sentir um toque ligeiro na testa,
101
00:07:54,084 --> 00:07:56,668
como num broche no escuro. Pronto?
102
00:07:58,209 --> 00:07:59,293
Merda, desculpe!
103
00:07:59,376 --> 00:08:01,459
Agora, estás feito.
104
00:08:02,959 --> 00:08:06,834
Raios, não é tão fácil como nos filmes.
Mudança de planos, puto!
105
00:08:06,918 --> 00:08:10,251
Vou ao Nubira buscar as balas
e tu disparas!
106
00:08:16,334 --> 00:08:18,459
- Ele teve ajuda.
- Vamos atrás dele?
107
00:08:18,543 --> 00:08:22,584
Não é preciso. Recuperámos a estatueta,
o culpado foi castigado
108
00:08:22,668 --> 00:08:24,543
e o ajudante não vai voltar.
109
00:08:24,626 --> 00:08:26,876
O trabalho está feito.
110
00:08:26,959 --> 00:08:30,543
Está feito, mas não conte
com um bónus. Sai já daqui.
111
00:08:30,626 --> 00:08:32,043
Tenho de fazer algo.
112
00:08:32,126 --> 00:08:35,584
Adeusinho! Foi um prazer
fazer negócio consigo.
113
00:08:37,168 --> 00:08:40,793
Foi um dia bom.
Não só ele pagou mais do que devia,
114
00:08:40,876 --> 00:08:44,126
como também nos livrámos
desse maluco do Bill Dois-Ranhos.
115
00:08:44,209 --> 00:08:47,418
- Dois-Shots.
- Não sei, não vi ao perto.
116
00:08:48,543 --> 00:08:49,959
O radiador está a verter.
117
00:08:50,043 --> 00:08:54,709
Ele não vai longe.
Só há um sítio onde ele pode estar.
118
00:08:55,876 --> 00:08:58,209
OFICINA
DE SEGUNDA A SEXTA DAS 8H ÀS 18H
119
00:08:59,126 --> 00:09:02,501
Agora, substitua o radiador, senão…
120
00:09:03,168 --> 00:09:06,709
Está a gozar? Quer magoar-me com ar?
121
00:09:07,959 --> 00:09:11,334
O que se passa?
Raios, pare! Desligue, senão rebento!
122
00:09:11,418 --> 00:09:13,793
Ouviu? Desligue. Eu substituo-o.
123
00:09:14,501 --> 00:09:15,376
Ótimo.
124
00:09:18,751 --> 00:09:20,918
Você bate mesmo mal.
125
00:09:22,293 --> 00:09:23,751
Maldito sádico.
126
00:09:25,293 --> 00:09:26,834
Trabalhe e cale-se.
127
00:09:30,084 --> 00:09:31,126
Bolas.
128
00:09:33,251 --> 00:09:36,293
Marcinek, despacha este cão.
Ele vai ouvir-nos.
129
00:09:36,376 --> 00:09:40,834
Cheirou-lhe a álcool. Os cães não gostam.
Eu trato dele. Vá lá, Bolinha.
130
00:09:41,584 --> 00:09:42,543
Raios!
131
00:09:42,626 --> 00:09:45,459
Percebes tanto de cães
como o Charlie Sheen de preservativos.
132
00:09:45,543 --> 00:09:49,251
Ele morde porque tem medo.
Tens de ficar ao nível dele.
133
00:09:49,334 --> 00:09:53,709
Mãos para trás, para ele saber que não
o vou agarrar. E falar com voz meiga.
134
00:09:54,459 --> 00:09:55,334
Bobi!
135
00:09:57,501 --> 00:09:59,251
Socorro!
136
00:10:00,459 --> 00:10:04,209
Pronto! Volta para a casota,
seu filho da mãe!
137
00:10:04,751 --> 00:10:08,709
Os rafeiros só têm medo
de quem se abaixa para pegar num pau.
138
00:10:10,626 --> 00:10:11,793
Onde está ele?
139
00:10:13,709 --> 00:10:14,876
Atrás dele!
140
00:10:18,793 --> 00:10:20,751
Não é por aí, chefe!
141
00:10:20,834 --> 00:10:24,834
Calma, eu conheço um atalho.
Sigam-no e eu bloqueio-lhe o caminho!
142
00:10:27,168 --> 00:10:31,168
Raios, andam atrás de mim
como um adolescente atrás de pornografia.
143
00:10:33,793 --> 00:10:35,209
Apanhado, imbecil.
144
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Espere! Podemos resolver isto.
Tome, leve esta carteira.
145
00:10:39,459 --> 00:10:42,709
Agora, não tem dinheiro,
mas terá quando você lá puser.
146
00:10:44,543 --> 00:10:45,876
De quem é esta foto?
147
00:10:46,793 --> 00:10:47,793
Ele apanhou-o!
148
00:10:47,876 --> 00:10:49,543
Não dispare, chefe!
149
00:10:50,793 --> 00:10:53,543
Ainda não! Quero ver!
150
00:10:56,043 --> 00:10:57,876
Baza antes que mude de ideias.
151
00:10:59,834 --> 00:11:03,459
Chefe… então? Porque o deixou fugir?
152
00:11:03,543 --> 00:11:07,001
- Cala-te! Não sabes quem ele era.
- Alguém importante?
153
00:11:07,084 --> 00:11:09,709
Pior. O meu filho.
154
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
FIM
155
00:11:15,459 --> 00:11:17,293
Exorcista por menos de 300
156
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
Na verdade, são 200
Mas é mais caro com fatura
157
00:11:20,626 --> 00:11:23,543
Cuidado, Belzecu
Vais levar uma tareia
158
00:11:23,626 --> 00:11:26,793
Cuidado, Cúcifer
Ele tem-te na mira
159
00:11:26,876 --> 00:11:29,376
Legendas: Georgina Torres