1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,376 --> 00:00:20,793 O BUDA DOURADO 3 00:00:20,876 --> 00:00:25,709 "E vocês podem ir todos à fava. 4 00:00:26,334 --> 00:00:30,293 E vice-versa." Ponto final. 5 00:00:30,793 --> 00:00:35,418 "Assinado, Franz Larson." 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,293 Os peixinhos! 7 00:00:52,293 --> 00:00:55,459 Espero que fiquem em boas mãos. 8 00:00:55,543 --> 00:00:58,376 Senão, mais vale esquecerem as dáfnias. 9 00:01:07,126 --> 00:01:10,209 É isso mesmo. Isto é um revólver. 10 00:01:10,918 --> 00:01:14,293 E isto é um assalto. Mãos ao ar! 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,293 A sério? 12 00:01:16,001 --> 00:01:17,376 Mas sem truques. 13 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 Posso premir o gatilho acidentalmente, com a agitação. 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,459 Deixemo-nos de brincadeiras. 15 00:01:23,543 --> 00:01:27,793 Diz-me onde está o controlo remoto do DVD e talvez te poupe a vida. 16 00:01:27,876 --> 00:01:28,876 Espera! 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,543 Isto é verdadeiro? Acho que sim. 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,251 Achavas que me enganavas? 19 00:01:36,334 --> 00:01:38,959 Nem pensar, meu menino! 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,418 Hoje é o meu dia de sorte. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,043 Continua o que estavas a fazer. Vou-me embora. 22 00:01:52,168 --> 00:01:54,251 Arranca! Vamos bazar. 23 00:01:54,334 --> 00:01:57,043 Caramba! Até parti o aquário só por diversão. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,876 Esta foi a última gota. 25 00:02:10,543 --> 00:02:15,209 Teresa, já que estás morta e não me ouves, 26 00:02:15,293 --> 00:02:17,126 tenho de admitir uma coisa. 27 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 Não nadei para trás do filtro para fazer cocó. 28 00:02:22,084 --> 00:02:28,376 Estava a trair-te com o comedor de algas. E acredita, ele é bom no que faz. 29 00:02:28,459 --> 00:02:32,001 Faz cada coisa por apenas 50 zlótis! 30 00:02:32,084 --> 00:02:38,293 Apanhei-te! Vais ver, eu trato de ti no Céu dos peixes. 31 00:02:38,876 --> 00:02:41,709 Porra, já lixei tudo. O que é que eu faço? 32 00:02:42,668 --> 00:02:46,709 Já sei! Inferno dos peixes! Merda, pila! 33 00:02:49,584 --> 00:02:52,918 Senhor, isto não é um veterinário. É uma empresa séria, 34 00:02:53,001 --> 00:02:55,459 especialista em renovações ou controlo de demónios. 35 00:02:55,543 --> 00:02:58,793 Estou interessado no controlo de demónios. De certeza que não morde? 36 00:02:58,876 --> 00:03:02,459 Enfim, tanto faz. São 200. Trezentos se quiser fatura. 37 00:03:02,543 --> 00:03:05,959 Pagamento adiantado, porque perdi a paciência. Senão, pire-se! 38 00:03:06,043 --> 00:03:08,543 Trezentos parece-me bem. Sem fatura. 39 00:03:09,626 --> 00:03:15,126 Bom, quer uma bebida? Café, chá? Talvez algo mais forte? 40 00:03:15,209 --> 00:03:16,209 Não, obrigado. 41 00:03:16,293 --> 00:03:19,584 Como eu dizia, fui assaltado e destruíram-me a sala. 42 00:03:19,668 --> 00:03:23,543 O culpado veio do Inferno e fugiu num Nubira preto. 43 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 O Bill Dois-Shots. O que é que ele roubou? 44 00:03:27,043 --> 00:03:28,126 Um buda dourado. 45 00:03:29,126 --> 00:03:35,459 Só um artigo, mas valioso. Muito bem. Vamos usar um estratagema. 46 00:03:35,543 --> 00:03:40,543 Dizemos que roubou uma réplica e revelamos a localização do original na televisão. 47 00:03:40,626 --> 00:03:44,793 Ele vai voltar para o roubar e vai cair nas nossas mãos. 48 00:03:44,876 --> 00:03:48,876 Receio que seja difícil envolver os média num assunto tão trivial. 49 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Felizmente, tenho alguma influência num canal. 50 00:03:56,626 --> 00:03:59,876 BAR MIRONE 51 00:03:59,959 --> 00:04:02,876 CASA DE BANHO NA SALA PRINCIPAL. 52 00:04:05,793 --> 00:04:06,668 Acabei. 53 00:04:08,168 --> 00:04:13,626 Excelente. Agora, algo mais forte. Um shot de vodca. 54 00:04:13,709 --> 00:04:17,168 - Tem de ser? - Sim. Cresces tão depressa, graças a mim. 55 00:04:17,251 --> 00:04:20,876 E, para não dar azar, brindamos a um assalto bem-sucedido. 56 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 Bebe. Está tudo pago. 57 00:04:23,168 --> 00:04:25,418 Pago? Pôs na sua conta. 58 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 Não stresses! Vamos vender esta estatueta numa loja de penhores 59 00:04:28,793 --> 00:04:31,543 e eu pago as dívidas em todos os bares do Inferno. 60 00:04:31,626 --> 00:04:35,459 Quem sabe? Talvez pague também o que devo no bordel. 61 00:04:37,376 --> 00:04:40,334 Não! Tem de ser puro. 62 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 Contém o refluxo. 63 00:04:47,126 --> 00:04:49,543 Estás pronto. 64 00:04:49,626 --> 00:04:52,084 - A sério? - Vês aquela miúda? 65 00:04:52,168 --> 00:04:54,168 - Sim. - Dá em cima dela. 66 00:04:54,251 --> 00:04:56,334 Mas ela está com um tipo. 67 00:04:56,418 --> 00:04:58,876 É esse o objetivo. 68 00:05:01,709 --> 00:05:06,584 Sou instrutor de ginástica num ginásio. Posso arranjar-te um desconto. 69 00:05:07,751 --> 00:05:09,001 Há algum problema? 70 00:05:09,084 --> 00:05:12,293 Com licença! Olá, o que estamos a beber? 71 00:05:12,376 --> 00:05:13,626 Seu… 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,084 É isso mesmo! 73 00:05:37,293 --> 00:05:38,876 TELE-PETA 74 00:05:40,251 --> 00:05:41,293 Aumenta o volume. 75 00:05:42,459 --> 00:05:47,001 Era burro, mas também estúpido. Roubou uma porcaria da feira da ladra. 76 00:05:47,084 --> 00:05:50,293 É falsa. Guardo os meus objetos de valor num cofre. 77 00:05:50,876 --> 00:05:54,043 E pensar que te poupei a vida. Puto! 78 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Sim, chefe? 79 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 Apanha os teus dentes do chão! Vamos à Terra! 80 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 Ele podia ter morrido com um tiro, 81 00:06:17,501 --> 00:06:22,501 mas como fez de mim alvo de chacota, mato-o com um laço! 82 00:06:22,584 --> 00:06:27,293 Mas não tem licença para usar laço, patrão! Você é implacável. 83 00:06:27,376 --> 00:06:29,543 Ele irritou-me. Vamos. 84 00:06:33,751 --> 00:06:35,543 Toca tu, tenho as mãos ocupadas. 85 00:06:35,626 --> 00:06:38,209 É um arco, chefe. Não consigo largá-lo. 86 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 Depois de o puxar, tenho de lançar. 87 00:06:40,959 --> 00:06:44,376 Então, lança, porque a minha mão está a doer de tanto rodar. 88 00:06:54,626 --> 00:06:56,626 Chiça, espera! Está dormente. 89 00:06:56,709 --> 00:07:00,001 Ele não está em casa. Que tal voltarmos para o Inferno? 90 00:07:00,084 --> 00:07:02,293 Que tal tu levares uma coça? 91 00:07:07,959 --> 00:07:12,793 Esta casa é fantástica, mas não é o meu estilo. Tem pouca coisa. 92 00:07:20,126 --> 00:07:23,709 Mãos ao ar, otário! Tenho-te na minha mira. 93 00:07:23,793 --> 00:07:26,126 Bill Dois-Shots. 94 00:07:27,209 --> 00:07:31,709 Não, é você outra vez! O que o traz aqui? 95 00:07:31,793 --> 00:07:38,084 Isto! Achavas que eu era burro ao ponto de roubar porcarias da feira da ladra? 96 00:07:38,168 --> 00:07:40,209 Onde está o original? 97 00:07:40,293 --> 00:07:42,209 Tem-no na mão. 98 00:07:43,626 --> 00:07:48,834 Isso mesmo, foi um estratagema. Agora, diz o teu último adeus. 99 00:07:48,918 --> 00:07:50,834 Não te preocupes, não vai doer. 100 00:07:50,918 --> 00:07:54,001 Vais sentir um toque ligeiro na testa, 101 00:07:54,084 --> 00:07:56,668 como num broche no escuro. Pronto? 102 00:07:58,209 --> 00:07:59,293 Merda, desculpe! 103 00:07:59,376 --> 00:08:01,459 Agora, estás feito. 104 00:08:02,959 --> 00:08:06,834 Raios, não é tão fácil como nos filmes. Mudança de planos, puto! 105 00:08:06,918 --> 00:08:10,251 Vou ao Nubira buscar as balas e tu disparas! 106 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 - Ele teve ajuda. - Vamos atrás dele? 107 00:08:18,543 --> 00:08:22,584 Não é preciso. Recuperámos a estatueta, o culpado foi castigado 108 00:08:22,668 --> 00:08:24,543 e o ajudante não vai voltar. 109 00:08:24,626 --> 00:08:26,876 O trabalho está feito. 110 00:08:26,959 --> 00:08:30,543 Está feito, mas não conte com um bónus. Sai já daqui. 111 00:08:30,626 --> 00:08:32,043 Tenho de fazer algo. 112 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 Adeusinho! Foi um prazer fazer negócio consigo. 113 00:08:37,168 --> 00:08:40,793 Foi um dia bom. Não só ele pagou mais do que devia, 114 00:08:40,876 --> 00:08:44,126 como também nos livrámos desse maluco do Bill Dois-Ranhos. 115 00:08:44,209 --> 00:08:47,418 - Dois-Shots. - Não sei, não vi ao perto. 116 00:08:48,543 --> 00:08:49,959 O radiador está a verter. 117 00:08:50,043 --> 00:08:54,709 Ele não vai longe. Só há um sítio onde ele pode estar. 118 00:08:55,876 --> 00:08:58,209 OFICINA DE SEGUNDA A SEXTA DAS 8H ÀS 18H 119 00:08:59,126 --> 00:09:02,501 Agora, substitua o radiador, senão… 120 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 Está a gozar? Quer magoar-me com ar? 121 00:09:07,959 --> 00:09:11,334 O que se passa? Raios, pare! Desligue, senão rebento! 122 00:09:11,418 --> 00:09:13,793 Ouviu? Desligue. Eu substituo-o. 123 00:09:14,501 --> 00:09:15,376 Ótimo. 124 00:09:18,751 --> 00:09:20,918 Você bate mesmo mal. 125 00:09:22,293 --> 00:09:23,751 Maldito sádico. 126 00:09:25,293 --> 00:09:26,834 Trabalhe e cale-se. 127 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 Bolas. 128 00:09:33,251 --> 00:09:36,293 Marcinek, despacha este cão. Ele vai ouvir-nos. 129 00:09:36,376 --> 00:09:40,834 Cheirou-lhe a álcool. Os cães não gostam. Eu trato dele. Vá lá, Bolinha. 130 00:09:41,584 --> 00:09:42,543 Raios! 131 00:09:42,626 --> 00:09:45,459 Percebes tanto de cães como o Charlie Sheen de preservativos. 132 00:09:45,543 --> 00:09:49,251 Ele morde porque tem medo. Tens de ficar ao nível dele. 133 00:09:49,334 --> 00:09:53,709 Mãos para trás, para ele saber que não o vou agarrar. E falar com voz meiga. 134 00:09:54,459 --> 00:09:55,334 Bobi! 135 00:09:57,501 --> 00:09:59,251 Socorro! 136 00:10:00,459 --> 00:10:04,209 Pronto! Volta para a casota, seu filho da mãe! 137 00:10:04,751 --> 00:10:08,709 Os rafeiros só têm medo de quem se abaixa para pegar num pau. 138 00:10:10,626 --> 00:10:11,793 Onde está ele? 139 00:10:13,709 --> 00:10:14,876 Atrás dele! 140 00:10:18,793 --> 00:10:20,751 Não é por aí, chefe! 141 00:10:20,834 --> 00:10:24,834 Calma, eu conheço um atalho. Sigam-no e eu bloqueio-lhe o caminho! 142 00:10:27,168 --> 00:10:31,168 Raios, andam atrás de mim como um adolescente atrás de pornografia. 143 00:10:33,793 --> 00:10:35,209 Apanhado, imbecil. 144 00:10:35,293 --> 00:10:38,876 Espere! Podemos resolver isto. Tome, leve esta carteira. 145 00:10:39,459 --> 00:10:42,709 Agora, não tem dinheiro, mas terá quando você lá puser. 146 00:10:44,543 --> 00:10:45,876 De quem é esta foto? 147 00:10:46,793 --> 00:10:47,793 Ele apanhou-o! 148 00:10:47,876 --> 00:10:49,543 Não dispare, chefe! 149 00:10:50,793 --> 00:10:53,543 Ainda não! Quero ver! 150 00:10:56,043 --> 00:10:57,876 Baza antes que mude de ideias. 151 00:10:59,834 --> 00:11:03,459 Chefe… então? Porque o deixou fugir? 152 00:11:03,543 --> 00:11:07,001 - Cala-te! Não sabes quem ele era. - Alguém importante? 153 00:11:07,084 --> 00:11:09,709 Pior. O meu filho. 154 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 FIM 155 00:11:15,459 --> 00:11:17,293 Exorcista por menos de 300 156 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 Na verdade, são 200 Mas é mais caro com fatura 157 00:11:20,626 --> 00:11:23,543 Cuidado, Belzecu Vais levar uma tareia 158 00:11:23,626 --> 00:11:26,793 Cuidado, Cúcifer Ele tem-te na mira 159 00:11:26,876 --> 00:11:29,376 Legendas: Georgina Torres