1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,626 --> 00:00:23,376
BAIXA
3
00:00:35,084 --> 00:00:37,793
Dispara a metralhadora "à tona"!
4
00:00:39,793 --> 00:00:40,876
Queres dizer "à toa"?
5
00:00:40,959 --> 00:00:42,918
Claro, eu quis dizer "à toa"!
6
00:00:43,001 --> 00:00:46,209
Temos má pontaria, por isso,
acertamos mais disparando à toa!
7
00:00:46,793 --> 00:00:48,126
Chefe, não entendo.
8
00:00:48,209 --> 00:00:51,209
Estou a disparar uma arma sem balas,
mas eles não têm medo.
9
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
Tira o silenciador, seu génio!
10
00:00:54,959 --> 00:00:56,043
Que barulheira!
11
00:00:59,126 --> 00:01:02,001
Rafal, assoa o nariz
e para de comer macacos,
12
00:01:02,084 --> 00:01:03,793
senão vomito!
13
00:01:05,709 --> 00:01:08,126
Mas que fidalgo me saíste.
14
00:01:08,209 --> 00:01:10,543
Mateo, olha à volta. Vivemos no esgoto.
15
00:01:10,626 --> 00:01:13,959
Um fedor de hálito matinal, humidade,
16
00:01:14,043 --> 00:01:16,293
vapor de sauna, pragas.
17
00:01:16,376 --> 00:01:18,793
Não exageres, não há aqui pragas.
18
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
Pois, porque nem as pragas
querem viver aqui.
19
00:01:21,709 --> 00:01:23,959
Comemos o que apanhamos no esgoto.
20
00:01:25,501 --> 00:01:26,709
Ao pequeno-almoço…
21
00:01:26,793 --> 00:01:28,376
Para! Eu sei o que comi.
22
00:01:28,959 --> 00:01:31,876
E foi com papel!
Mas um nariz a pingar incomoda-te?
23
00:01:32,793 --> 00:01:35,626
Além disso, está frio.
Não admira que esteja constipado.
24
00:01:44,293 --> 00:01:47,626
Bolas, mataram o Marecki!
25
00:01:47,709 --> 00:01:51,709
Sacanas! Bem, passaram dos limites.
26
00:01:51,793 --> 00:01:56,543
Podiam ter levado com uma bala,
mas agora vão levar com o punho.
27
00:01:58,293 --> 00:02:00,918
Mateo, há umas escadas aqui.
28
00:02:05,459 --> 00:02:10,334
Quem se meter com os Esgoteiros,
fica sem dentes!
29
00:02:14,959 --> 00:02:18,376
Eu sou o Najman, e vais apanhar na boca!
30
00:02:20,709 --> 00:02:22,459
Deixa o chefe em paz!
31
00:02:23,043 --> 00:02:24,709
Meu, Domino, estás bem?
32
00:02:25,626 --> 00:02:28,793
Desiste, já tenho as mãos doridas.
33
00:02:35,709 --> 00:02:36,626
Tu!
34
00:02:40,709 --> 00:02:42,293
Conseguimos.
35
00:02:42,376 --> 00:02:44,543
Foi mais fácil do que pensava.
36
00:02:44,626 --> 00:02:48,293
Vamos embora. Está quente como uma sauna
e tresanda a hálito matinal.
37
00:02:48,376 --> 00:02:50,084
Pelo menos, não há pragas.
38
00:02:50,626 --> 00:02:53,501
ESCRITÓRIO DE EXORCISTA
SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO BONER
39
00:02:53,584 --> 00:02:54,459
Credo,
40
00:02:55,834 --> 00:02:58,043
o cabrão infetou-me.
41
00:02:58,126 --> 00:03:00,626
Marcin, dá-me um shot.
42
00:03:00,709 --> 00:03:03,209
Que tal um lenço primeiro, chefe?
43
00:03:03,293 --> 00:03:04,876
Mas eu sou alguma gaja?
44
00:03:06,543 --> 00:03:08,209
Agora, quero dois shots.
45
00:03:09,376 --> 00:03:10,543
Quer mesmo dois?
46
00:03:10,626 --> 00:03:14,543
O que eu quero mesmo
é a garrafa toda, mas só há meia.
47
00:03:15,418 --> 00:03:17,293
Credo, vou morrer.
48
00:03:20,793 --> 00:03:25,043
Senhor, ajude-me. Bom dia.
A minha mulher foi possuída. Ela inchou.
49
00:03:25,126 --> 00:03:27,501
Está inchada como quando come almôndegas.
50
00:03:27,584 --> 00:03:29,959
Ficou com os olhos esbugalhados
como um sapo.
51
00:03:30,043 --> 00:03:32,501
Ela cospe veneno e uma caca preta.
52
00:03:32,584 --> 00:03:36,626
E diz asneiras como se eu tivesse chegado
a casa bêbedo de manhã, mas não cheguei.
53
00:03:36,709 --> 00:03:38,918
Eram só 23h45.
54
00:03:39,001 --> 00:03:43,584
Eu disse: "Vou pedir ajuda ao padre."
E o padre disse que ajudava,
55
00:03:43,668 --> 00:03:46,168
mas que eu tinha de fazer um donativo.
56
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Eu disse: "Isso é demais."
57
00:03:48,543 --> 00:03:50,376
Eu não cago dinheiro.
58
00:03:50,459 --> 00:03:53,293
Faça-me um preço jeitoso.
De certeza que chegamos a acordo.
59
00:03:53,376 --> 00:03:54,793
Quanto custa?
60
00:03:54,876 --> 00:03:58,293
Hoje, nada, porque estou de baixa.
61
00:03:58,376 --> 00:04:00,626
O caso é urgente, tenha piedade.
62
00:04:00,709 --> 00:04:03,709
Esqueça, tenho de tomar o meu remédio.
63
00:04:03,793 --> 00:04:05,626
Mas eu pago. Quanto, 500?
64
00:04:06,543 --> 00:04:07,793
Quinhentos?
65
00:04:07,876 --> 00:04:10,959
Fazemos assim:
Marcinek, vai com o homem e o idiota.
66
00:04:11,043 --> 00:04:13,126
Digo-te o que fazer pelo telefone.
67
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
Merda, o Diabo!
68
00:04:14,543 --> 00:04:17,126
Calma, ele não faz mal a ninguém.
69
00:04:20,543 --> 00:04:23,709
Estou, chefe?
Estamos prestes a entrar na casa.
70
00:04:23,793 --> 00:04:26,959
Avalia a situação primeiro.
Porque já estás a ligar?
71
00:04:27,043 --> 00:04:29,043
Queres que pague uma fortuna em chamadas?
72
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
Eu é que lhe liguei.
73
00:04:30,959 --> 00:04:34,126
E tenho um plano de chamadas ilimitadas.
74
00:04:34,209 --> 00:04:37,376
Mas estou a pagar a eletricidade,
tenho o telemóvel a carregar. Tchau.
75
00:04:38,668 --> 00:04:39,626
Vá à frente.
76
00:04:45,459 --> 00:04:48,334
- Ela está lá em cima. No quarto.
- Vamos.
77
00:04:48,418 --> 00:04:51,876
Vão vocês. Já ouvi o suficiente hoje.
Até me cuspiu em cima.
78
00:04:51,959 --> 00:04:53,209
Tenho uma ideia.
79
00:04:53,293 --> 00:04:55,793
- Digo que sou vosso filho.
- Não temos filhos.
80
00:04:55,876 --> 00:04:59,793
O demónio não sabe isso.
Se ele a possuiu, vai acreditar em mim.
81
00:04:59,876 --> 00:05:01,668
Domino, vamos fazer assim…
82
00:05:03,584 --> 00:05:04,418
… merda…
83
00:05:05,793 --> 00:05:09,043
Lewandowski. Não.
Calma, não é o Lewandowski.
84
00:05:09,834 --> 00:05:13,293
Mãos ao ar e dá-me as joias,
senão corto o teu fedelho!
85
00:05:13,376 --> 00:05:15,918
- Ele passou…
- Espera, pausa.
86
00:05:16,001 --> 00:05:17,334
Tenho um filho?
87
00:05:17,418 --> 00:05:21,543
Esquece. Primeiro,
podes cortá-lo. Adorava ver.
88
00:05:21,626 --> 00:05:26,459
E segundo, sai daqui, seu diabrete,
porque este lugar está ocupado.
89
00:05:26,543 --> 00:05:29,876
Eu possuí esta mulher
para ver a Liga dos Campeões em paz
90
00:05:29,959 --> 00:05:32,084
e não para discutir com um desgraçado.
91
00:05:32,168 --> 00:05:33,293
Durante o jogo.
92
00:05:33,376 --> 00:05:34,584
Liga dos Campeões?
93
00:05:34,668 --> 00:05:35,959
Posso ver contigo?
94
00:05:36,043 --> 00:05:39,626
Como te atreves a tratar-me por "tu"?
Sabes com quem estás a falar?
95
00:05:39,709 --> 00:05:40,793
Na verdade, não.
96
00:05:40,876 --> 00:05:43,626
Podes ver o jogo,
mas não desmaies de entusiasmo.
97
00:05:44,668 --> 00:05:45,543
Sentes-te estúpido?
98
00:05:45,626 --> 00:05:47,543
- O que aconteceu?
- Merda!
99
00:05:48,751 --> 00:05:49,584
Adeus.
100
00:05:51,501 --> 00:05:53,543
… da linha, a bola está fora.
101
00:05:53,626 --> 00:05:54,543
Sim?
102
00:05:54,626 --> 00:05:55,793
Não adianta, chefe.
103
00:05:55,876 --> 00:05:58,043
Eu sei, o remédio acabou.
104
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Não, não é isso.
105
00:05:59,293 --> 00:06:03,793
Aquela mulher que foi possuída,
o Domino diz que é obra do Anael.
106
00:06:05,043 --> 00:06:06,376
Anael!
107
00:06:06,459 --> 00:06:10,876
Valha-me Deus! Espero que não o tenhas
importunado enquanto via um jogo.
108
00:06:10,959 --> 00:06:13,459
O Domino é que importunou,
mas ele não lhe fez nada.
109
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Arre diabo.
110
00:06:14,459 --> 00:06:17,501
Tiveste mais sorte do que inteligência.
111
00:06:17,584 --> 00:06:21,543
Que já não é muita. Mas ainda bem
que não tentaste lutar com ele.
112
00:06:21,626 --> 00:06:25,626
Seja como for, saiam daí,
porque quando o jogo acabar
113
00:06:25,709 --> 00:06:28,668
e ele não gostar do resultado,
114
00:06:28,751 --> 00:06:31,793
ele pega em vocês e faz um buffet.
115
00:06:31,876 --> 00:06:36,043
O Anael só pode ser derrotado
pelo seu inimigo eterno.
116
00:06:36,668 --> 00:06:38,459
Classicozaur.
117
00:06:45,626 --> 00:06:47,293
- Cerveja barata?
- Sim.
118
00:06:47,376 --> 00:06:49,543
- Uma corda com laço?
- Sim.
119
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- Pau?
- Sim.
120
00:06:51,126 --> 00:06:52,376
- Flauta?
- Sim.
121
00:06:52,459 --> 00:06:54,293
- Cocó?
- O Domino está a fazer.
122
00:06:54,376 --> 00:06:56,293
- Meia-noite?
- Faltam dois minutos.
123
00:06:56,376 --> 00:07:00,626
O quê? Então, instalem o sistema,
seus idiotas, senão é tarde demais!
124
00:07:00,709 --> 00:07:01,543
Sim, senhor.
125
00:07:07,876 --> 00:07:09,459
Como é que isto funciona?
126
00:07:09,543 --> 00:07:13,709
O Classicozaur, atraído por um feitiço
e uma melodia bonita,
127
00:07:13,793 --> 00:07:15,751
vai aparecer no topo da montanha.
128
00:07:15,834 --> 00:07:18,876
Depois, vai ver a cerveja
e correr até ela.
129
00:07:18,959 --> 00:07:20,751
Vai pisar o cocó no caminho
130
00:07:20,834 --> 00:07:24,126
e vai parar para limpar o casco com o pau.
131
00:07:24,209 --> 00:07:26,501
Então, puxas a corda,
132
00:07:26,584 --> 00:07:28,918
o laço aperta e nós apanhamo-lo.
133
00:07:29,001 --> 00:07:32,334
Um plano perfeito.
Isto não pode correr mal.
134
00:07:32,418 --> 00:07:34,876
Porra, oito segundos
para a meia-noite. Esconde-te.
135
00:07:36,293 --> 00:07:39,418
"Ouve a voz da flauta, demónio.
136
00:07:39,501 --> 00:07:42,793
E vem ter comigo."
137
00:07:48,001 --> 00:07:50,626
Quem está a tocar mal flauta?
138
00:07:50,709 --> 00:07:52,751
Odeio essa melodia.
139
00:07:59,376 --> 00:08:03,876
- Vais morrer.
- Espera! Está ali uma cerveja.
140
00:08:04,626 --> 00:08:05,626
Seu sacana!
141
00:08:05,709 --> 00:08:09,126
Tenho um implante que me impede
de beber álcool. Queres matar-me?
142
00:08:10,584 --> 00:08:13,126
Senhor! Sabemos onde está o Anael!
143
00:08:14,043 --> 00:08:15,459
Estás a gozar.
144
00:08:23,876 --> 00:08:27,043
O quê? O que se passa? Que horas são?
145
00:08:27,126 --> 00:08:30,209
São 2h27, espetacular.
146
00:08:30,293 --> 00:08:32,793
Vão repetir o jogo daqui a três minutos,
147
00:08:32,876 --> 00:08:35,209
o Tottenham recebe o Lokomotive.
148
00:08:35,293 --> 00:08:38,918
Já sei o resultado,
mas não vi com atenção na primeira vez
149
00:08:39,001 --> 00:08:40,751
porque fui muito à casa de banho.
150
00:08:40,834 --> 00:08:44,376
Será que vou agora à casa de banho
e arrisco chegar atrasado?
151
00:08:44,459 --> 00:08:46,668
Ou espero até ao intervalo?
152
00:08:46,751 --> 00:08:50,459
Não posso pôr em pausa, senão paro
a gravação do Szachtar contra o Inter.
153
00:08:50,959 --> 00:08:55,084
Espera, esta cama não é a minha.
Vou mijar nos lençóis.
154
00:08:56,793 --> 00:08:59,751
Credo, só para não adormecer, como sempre.
155
00:08:59,834 --> 00:09:01,293
O que está a bater na janela?
156
00:09:03,209 --> 00:09:04,293
Cum diabo?
157
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
… o nosso segredo!
158
00:09:09,209 --> 00:09:10,918
Classicozaur!
159
00:09:11,001 --> 00:09:12,959
Espera. Pausa. Não, volta!
160
00:09:13,043 --> 00:09:14,709
Lá se foi o Szachtar.
161
00:09:14,793 --> 00:09:16,501
Vais arrepender-te!
162
00:09:17,001 --> 00:09:20,459
Atira essa pedra à tua cabeça,
seu burro. O que queres?
163
00:09:22,043 --> 00:09:23,834
Ele possuiu uma velha!
164
00:09:23,918 --> 00:09:27,209
Espera lá. Vai ser divertido
mostrar isto aos rapazes.
165
00:09:27,293 --> 00:09:31,543
Não te atrevas! Não deixo! Regulamento
Geral sobre a Proteção de Dados!
166
00:09:31,626 --> 00:09:32,709
Espera.
167
00:09:34,043 --> 00:09:34,876
Não consigo.
168
00:09:35,459 --> 00:09:37,126
Vá lá, estou a gravar.
169
00:09:37,209 --> 00:09:38,126
Vais arrepender-te!
170
00:09:45,709 --> 00:09:47,959
Ele saiu do corpo da senhora
e estão a lutar.
171
00:09:48,043 --> 00:09:49,376
Muito bem.
172
00:09:49,459 --> 00:09:51,626
Se o Classicozaur estiver sóbrio,
173
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
temos hipóteses de ganhar.
174
00:09:53,543 --> 00:09:56,959
Há um pequeno problema.
Infelizmente, ele não aguentou
175
00:09:57,043 --> 00:09:59,543
e bebeu a cerveja,
apesar do implante no rabo.
176
00:09:59,626 --> 00:10:00,793
Merda. Ele vomitou?
177
00:10:00,876 --> 00:10:01,709
Só um segundo.
178
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
- Está a vomitar.
- Boa. É possível que isso ajude.
179
00:10:09,209 --> 00:10:10,126
E agora?
180
00:10:10,209 --> 00:10:11,793
Seu "classi-cara-de-cu"!
181
00:10:11,876 --> 00:10:14,168
- Valeu a pena?
- Tens a certeza?
182
00:10:14,251 --> 00:10:16,126
Olha para baixo.
183
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
Seu Judas traiçoeiro.
184
00:10:19,293 --> 00:10:23,334
- Porque fizeste isto?
- Prefiro morrer a dizer-te.
185
00:10:25,793 --> 00:10:26,793
Pronto, está bem.
186
00:10:26,876 --> 00:10:29,418
Cuidado. Acho que não custa muito.
187
00:10:30,251 --> 00:10:31,293
Consegui.
188
00:10:31,918 --> 00:10:36,376
Vai sarar num instante.
Agora, vamos ver a segunda parte!
189
00:10:37,793 --> 00:10:41,001
Vitória!
190
00:10:41,084 --> 00:10:43,709
É só isto? Já está? Tereska, és tu?
191
00:10:44,376 --> 00:10:45,751
Estiveste a beber.
192
00:10:45,834 --> 00:10:48,126
- É ela.
- Chefe?
193
00:10:48,209 --> 00:10:50,043
Já concluímos a tarefa.
194
00:10:50,126 --> 00:10:54,126
Muito bem. Voltem,
mas comprem-me remédios à vinda.
195
00:10:54,209 --> 00:10:56,876
- Na farmácia?
- Na loja de bebidas, Marcinek.
196
00:10:57,376 --> 00:10:59,001
Na loja de bebidas.
197
00:10:59,543 --> 00:11:00,376
FIM
198
00:11:00,459 --> 00:11:02,376
Exorcista por menos de 300
199
00:11:02,459 --> 00:11:05,668
Na verdade, são 200
Mas é mais caro com fatura
200
00:11:05,751 --> 00:11:08,668
Cuidado, Belzecu
Vais levar uma tareia
201
00:11:08,751 --> 00:11:11,959
Cuidado, Cúcifer
Ele tem-te na mira
202
00:11:12,043 --> 00:11:14,584
Legendas: Georgina Torres