1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,626 --> 00:00:23,376 BAIXA 3 00:00:35,084 --> 00:00:37,793 Dispara a metralhadora "à tona"! 4 00:00:39,793 --> 00:00:40,876 Queres dizer "à toa"? 5 00:00:40,959 --> 00:00:42,918 Claro, eu quis dizer "à toa"! 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,209 Temos má pontaria, por isso, acertamos mais disparando à toa! 7 00:00:46,793 --> 00:00:48,126 Chefe, não entendo. 8 00:00:48,209 --> 00:00:51,209 Estou a disparar uma arma sem balas, mas eles não têm medo. 9 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 Tira o silenciador, seu génio! 10 00:00:54,959 --> 00:00:56,043 Que barulheira! 11 00:00:59,126 --> 00:01:02,001 Rafal, assoa o nariz e para de comer macacos, 12 00:01:02,084 --> 00:01:03,793 senão vomito! 13 00:01:05,709 --> 00:01:08,126 Mas que fidalgo me saíste. 14 00:01:08,209 --> 00:01:10,543 Mateo, olha à volta. Vivemos no esgoto. 15 00:01:10,626 --> 00:01:13,959 Um fedor de hálito matinal, humidade, 16 00:01:14,043 --> 00:01:16,293 vapor de sauna, pragas. 17 00:01:16,376 --> 00:01:18,793 Não exageres, não há aqui pragas. 18 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 Pois, porque nem as pragas querem viver aqui. 19 00:01:21,709 --> 00:01:23,959 Comemos o que apanhamos no esgoto. 20 00:01:25,501 --> 00:01:26,709 Ao pequeno-almoço… 21 00:01:26,793 --> 00:01:28,376 Para! Eu sei o que comi. 22 00:01:28,959 --> 00:01:31,876 E foi com papel! Mas um nariz a pingar incomoda-te? 23 00:01:32,793 --> 00:01:35,626 Além disso, está frio. Não admira que esteja constipado. 24 00:01:44,293 --> 00:01:47,626 Bolas, mataram o Marecki! 25 00:01:47,709 --> 00:01:51,709 Sacanas! Bem, passaram dos limites. 26 00:01:51,793 --> 00:01:56,543 Podiam ter levado com uma bala, mas agora vão levar com o punho. 27 00:01:58,293 --> 00:02:00,918 Mateo, há umas escadas aqui. 28 00:02:05,459 --> 00:02:10,334 Quem se meter com os Esgoteiros, fica sem dentes! 29 00:02:14,959 --> 00:02:18,376 Eu sou o Najman, e vais apanhar na boca! 30 00:02:20,709 --> 00:02:22,459 Deixa o chefe em paz! 31 00:02:23,043 --> 00:02:24,709 Meu, Domino, estás bem? 32 00:02:25,626 --> 00:02:28,793 Desiste, já tenho as mãos doridas. 33 00:02:35,709 --> 00:02:36,626 Tu! 34 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 Conseguimos. 35 00:02:42,376 --> 00:02:44,543 Foi mais fácil do que pensava. 36 00:02:44,626 --> 00:02:48,293 Vamos embora. Está quente como uma sauna e tresanda a hálito matinal. 37 00:02:48,376 --> 00:02:50,084 Pelo menos, não há pragas. 38 00:02:50,626 --> 00:02:53,501 ESCRITÓRIO DE EXORCISTA SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO BONER 39 00:02:53,584 --> 00:02:54,459 Credo, 40 00:02:55,834 --> 00:02:58,043 o cabrão infetou-me. 41 00:02:58,126 --> 00:03:00,626 Marcin, dá-me um shot. 42 00:03:00,709 --> 00:03:03,209 Que tal um lenço primeiro, chefe? 43 00:03:03,293 --> 00:03:04,876 Mas eu sou alguma gaja? 44 00:03:06,543 --> 00:03:08,209 Agora, quero dois shots. 45 00:03:09,376 --> 00:03:10,543 Quer mesmo dois? 46 00:03:10,626 --> 00:03:14,543 O que eu quero mesmo é a garrafa toda, mas só há meia. 47 00:03:15,418 --> 00:03:17,293 Credo, vou morrer. 48 00:03:20,793 --> 00:03:25,043 Senhor, ajude-me. Bom dia. A minha mulher foi possuída. Ela inchou. 49 00:03:25,126 --> 00:03:27,501 Está inchada como quando come almôndegas. 50 00:03:27,584 --> 00:03:29,959 Ficou com os olhos esbugalhados como um sapo. 51 00:03:30,043 --> 00:03:32,501 Ela cospe veneno e uma caca preta. 52 00:03:32,584 --> 00:03:36,626 E diz asneiras como se eu tivesse chegado a casa bêbedo de manhã, mas não cheguei. 53 00:03:36,709 --> 00:03:38,918 Eram só 23h45. 54 00:03:39,001 --> 00:03:43,584 Eu disse: "Vou pedir ajuda ao padre." E o padre disse que ajudava, 55 00:03:43,668 --> 00:03:46,168 mas que eu tinha de fazer um donativo. 56 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Eu disse: "Isso é demais." 57 00:03:48,543 --> 00:03:50,376 Eu não cago dinheiro. 58 00:03:50,459 --> 00:03:53,293 Faça-me um preço jeitoso. De certeza que chegamos a acordo. 59 00:03:53,376 --> 00:03:54,793 Quanto custa? 60 00:03:54,876 --> 00:03:58,293 Hoje, nada, porque estou de baixa. 61 00:03:58,376 --> 00:04:00,626 O caso é urgente, tenha piedade. 62 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 Esqueça, tenho de tomar o meu remédio. 63 00:04:03,793 --> 00:04:05,626 Mas eu pago. Quanto, 500? 64 00:04:06,543 --> 00:04:07,793 Quinhentos? 65 00:04:07,876 --> 00:04:10,959 Fazemos assim: Marcinek, vai com o homem e o idiota. 66 00:04:11,043 --> 00:04:13,126 Digo-te o que fazer pelo telefone. 67 00:04:13,209 --> 00:04:14,459 Merda, o Diabo! 68 00:04:14,543 --> 00:04:17,126 Calma, ele não faz mal a ninguém. 69 00:04:20,543 --> 00:04:23,709 Estou, chefe? Estamos prestes a entrar na casa. 70 00:04:23,793 --> 00:04:26,959 Avalia a situação primeiro. Porque já estás a ligar? 71 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 Queres que pague uma fortuna em chamadas? 72 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 Eu é que lhe liguei. 73 00:04:30,959 --> 00:04:34,126 E tenho um plano de chamadas ilimitadas. 74 00:04:34,209 --> 00:04:37,376 Mas estou a pagar a eletricidade, tenho o telemóvel a carregar. Tchau. 75 00:04:38,668 --> 00:04:39,626 Vá à frente. 76 00:04:45,459 --> 00:04:48,334 - Ela está lá em cima. No quarto. - Vamos. 77 00:04:48,418 --> 00:04:51,876 Vão vocês. Já ouvi o suficiente hoje. Até me cuspiu em cima. 78 00:04:51,959 --> 00:04:53,209 Tenho uma ideia. 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,793 - Digo que sou vosso filho. - Não temos filhos. 80 00:04:55,876 --> 00:04:59,793 O demónio não sabe isso. Se ele a possuiu, vai acreditar em mim. 81 00:04:59,876 --> 00:05:01,668 Domino, vamos fazer assim… 82 00:05:03,584 --> 00:05:04,418 … merda… 83 00:05:05,793 --> 00:05:09,043 Lewandowski. Não. Calma, não é o Lewandowski. 84 00:05:09,834 --> 00:05:13,293 Mãos ao ar e dá-me as joias, senão corto o teu fedelho! 85 00:05:13,376 --> 00:05:15,918 - Ele passou… - Espera, pausa. 86 00:05:16,001 --> 00:05:17,334 Tenho um filho? 87 00:05:17,418 --> 00:05:21,543 Esquece. Primeiro, podes cortá-lo. Adorava ver. 88 00:05:21,626 --> 00:05:26,459 E segundo, sai daqui, seu diabrete, porque este lugar está ocupado. 89 00:05:26,543 --> 00:05:29,876 Eu possuí esta mulher para ver a Liga dos Campeões em paz 90 00:05:29,959 --> 00:05:32,084 e não para discutir com um desgraçado. 91 00:05:32,168 --> 00:05:33,293 Durante o jogo. 92 00:05:33,376 --> 00:05:34,584 Liga dos Campeões? 93 00:05:34,668 --> 00:05:35,959 Posso ver contigo? 94 00:05:36,043 --> 00:05:39,626 Como te atreves a tratar-me por "tu"? Sabes com quem estás a falar? 95 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Na verdade, não. 96 00:05:40,876 --> 00:05:43,626 Podes ver o jogo, mas não desmaies de entusiasmo. 97 00:05:44,668 --> 00:05:45,543 Sentes-te estúpido? 98 00:05:45,626 --> 00:05:47,543 - O que aconteceu? - Merda! 99 00:05:48,751 --> 00:05:49,584 Adeus. 100 00:05:51,501 --> 00:05:53,543 … da linha, a bola está fora. 101 00:05:53,626 --> 00:05:54,543 Sim? 102 00:05:54,626 --> 00:05:55,793 Não adianta, chefe. 103 00:05:55,876 --> 00:05:58,043 Eu sei, o remédio acabou. 104 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Não, não é isso. 105 00:05:59,293 --> 00:06:03,793 Aquela mulher que foi possuída, o Domino diz que é obra do Anael. 106 00:06:05,043 --> 00:06:06,376 Anael! 107 00:06:06,459 --> 00:06:10,876 Valha-me Deus! Espero que não o tenhas importunado enquanto via um jogo. 108 00:06:10,959 --> 00:06:13,459 O Domino é que importunou, mas ele não lhe fez nada. 109 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Arre diabo. 110 00:06:14,459 --> 00:06:17,501 Tiveste mais sorte do que inteligência. 111 00:06:17,584 --> 00:06:21,543 Que já não é muita. Mas ainda bem que não tentaste lutar com ele. 112 00:06:21,626 --> 00:06:25,626 Seja como for, saiam daí, porque quando o jogo acabar 113 00:06:25,709 --> 00:06:28,668 e ele não gostar do resultado, 114 00:06:28,751 --> 00:06:31,793 ele pega em vocês e faz um buffet. 115 00:06:31,876 --> 00:06:36,043 O Anael só pode ser derrotado pelo seu inimigo eterno. 116 00:06:36,668 --> 00:06:38,459 Classicozaur. 117 00:06:45,626 --> 00:06:47,293 - Cerveja barata? - Sim. 118 00:06:47,376 --> 00:06:49,543 - Uma corda com laço? - Sim. 119 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - Pau? - Sim. 120 00:06:51,126 --> 00:06:52,376 - Flauta? - Sim. 121 00:06:52,459 --> 00:06:54,293 - Cocó? - O Domino está a fazer. 122 00:06:54,376 --> 00:06:56,293 - Meia-noite? - Faltam dois minutos. 123 00:06:56,376 --> 00:07:00,626 O quê? Então, instalem o sistema, seus idiotas, senão é tarde demais! 124 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Sim, senhor. 125 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Como é que isto funciona? 126 00:07:09,543 --> 00:07:13,709 O Classicozaur, atraído por um feitiço e uma melodia bonita, 127 00:07:13,793 --> 00:07:15,751 vai aparecer no topo da montanha. 128 00:07:15,834 --> 00:07:18,876 Depois, vai ver a cerveja e correr até ela. 129 00:07:18,959 --> 00:07:20,751 Vai pisar o cocó no caminho 130 00:07:20,834 --> 00:07:24,126 e vai parar para limpar o casco com o pau. 131 00:07:24,209 --> 00:07:26,501 Então, puxas a corda, 132 00:07:26,584 --> 00:07:28,918 o laço aperta e nós apanhamo-lo. 133 00:07:29,001 --> 00:07:32,334 Um plano perfeito. Isto não pode correr mal. 134 00:07:32,418 --> 00:07:34,876 Porra, oito segundos para a meia-noite. Esconde-te. 135 00:07:36,293 --> 00:07:39,418 "Ouve a voz da flauta, demónio. 136 00:07:39,501 --> 00:07:42,793 E vem ter comigo." 137 00:07:48,001 --> 00:07:50,626 Quem está a tocar mal flauta? 138 00:07:50,709 --> 00:07:52,751 Odeio essa melodia. 139 00:07:59,376 --> 00:08:03,876 - Vais morrer. - Espera! Está ali uma cerveja. 140 00:08:04,626 --> 00:08:05,626 Seu sacana! 141 00:08:05,709 --> 00:08:09,126 Tenho um implante que me impede de beber álcool. Queres matar-me? 142 00:08:10,584 --> 00:08:13,126 Senhor! Sabemos onde está o Anael! 143 00:08:14,043 --> 00:08:15,459 Estás a gozar. 144 00:08:23,876 --> 00:08:27,043 O quê? O que se passa? Que horas são? 145 00:08:27,126 --> 00:08:30,209 São 2h27, espetacular. 146 00:08:30,293 --> 00:08:32,793 Vão repetir o jogo daqui a três minutos, 147 00:08:32,876 --> 00:08:35,209 o Tottenham recebe o Lokomotive. 148 00:08:35,293 --> 00:08:38,918 Já sei o resultado, mas não vi com atenção na primeira vez 149 00:08:39,001 --> 00:08:40,751 porque fui muito à casa de banho. 150 00:08:40,834 --> 00:08:44,376 Será que vou agora à casa de banho e arrisco chegar atrasado? 151 00:08:44,459 --> 00:08:46,668 Ou espero até ao intervalo? 152 00:08:46,751 --> 00:08:50,459 Não posso pôr em pausa, senão paro a gravação do Szachtar contra o Inter. 153 00:08:50,959 --> 00:08:55,084 Espera, esta cama não é a minha. Vou mijar nos lençóis. 154 00:08:56,793 --> 00:08:59,751 Credo, só para não adormecer, como sempre. 155 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 O que está a bater na janela? 156 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Cum diabo? 157 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 … o nosso segredo! 158 00:09:09,209 --> 00:09:10,918 Classicozaur! 159 00:09:11,001 --> 00:09:12,959 Espera. Pausa. Não, volta! 160 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Lá se foi o Szachtar. 161 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 Vais arrepender-te! 162 00:09:17,001 --> 00:09:20,459 Atira essa pedra à tua cabeça, seu burro. O que queres? 163 00:09:22,043 --> 00:09:23,834 Ele possuiu uma velha! 164 00:09:23,918 --> 00:09:27,209 Espera lá. Vai ser divertido mostrar isto aos rapazes. 165 00:09:27,293 --> 00:09:31,543 Não te atrevas! Não deixo! Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados! 166 00:09:31,626 --> 00:09:32,709 Espera. 167 00:09:34,043 --> 00:09:34,876 Não consigo. 168 00:09:35,459 --> 00:09:37,126 Vá lá, estou a gravar. 169 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 Vais arrepender-te! 170 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Ele saiu do corpo da senhora e estão a lutar. 171 00:09:48,043 --> 00:09:49,376 Muito bem. 172 00:09:49,459 --> 00:09:51,626 Se o Classicozaur estiver sóbrio, 173 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 temos hipóteses de ganhar. 174 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 Há um pequeno problema. Infelizmente, ele não aguentou 175 00:09:57,043 --> 00:09:59,543 e bebeu a cerveja, apesar do implante no rabo. 176 00:09:59,626 --> 00:10:00,793 Merda. Ele vomitou? 177 00:10:00,876 --> 00:10:01,709 Só um segundo. 178 00:10:02,876 --> 00:10:05,876 - Está a vomitar. - Boa. É possível que isso ajude. 179 00:10:09,209 --> 00:10:10,126 E agora? 180 00:10:10,209 --> 00:10:11,793 Seu "classi-cara-de-cu"! 181 00:10:11,876 --> 00:10:14,168 - Valeu a pena? - Tens a certeza? 182 00:10:14,251 --> 00:10:16,126 Olha para baixo. 183 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 Seu Judas traiçoeiro. 184 00:10:19,293 --> 00:10:23,334 - Porque fizeste isto? - Prefiro morrer a dizer-te. 185 00:10:25,793 --> 00:10:26,793 Pronto, está bem. 186 00:10:26,876 --> 00:10:29,418 Cuidado. Acho que não custa muito. 187 00:10:30,251 --> 00:10:31,293 Consegui. 188 00:10:31,918 --> 00:10:36,376 Vai sarar num instante. Agora, vamos ver a segunda parte! 189 00:10:37,793 --> 00:10:41,001 Vitória! 190 00:10:41,084 --> 00:10:43,709 É só isto? Já está? Tereska, és tu? 191 00:10:44,376 --> 00:10:45,751 Estiveste a beber. 192 00:10:45,834 --> 00:10:48,126 - É ela. - Chefe? 193 00:10:48,209 --> 00:10:50,043 Já concluímos a tarefa. 194 00:10:50,126 --> 00:10:54,126 Muito bem. Voltem, mas comprem-me remédios à vinda. 195 00:10:54,209 --> 00:10:56,876 - Na farmácia? - Na loja de bebidas, Marcinek. 196 00:10:57,376 --> 00:10:59,001 Na loja de bebidas. 197 00:10:59,543 --> 00:11:00,376 FIM 198 00:11:00,459 --> 00:11:02,376 Exorcista por menos de 300 199 00:11:02,459 --> 00:11:05,668 Na verdade, são 200 Mas é mais caro com fatura 200 00:11:05,751 --> 00:11:08,668 Cuidado, Belzecu Vais levar uma tareia 201 00:11:08,751 --> 00:11:11,959 Cuidado, Cúcifer Ele tem-te na mira 202 00:11:12,043 --> 00:11:14,584 Legendas: Georgina Torres