1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,376
BOGDAN BONER
ELI 45 VUOTTA
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,084
HAUTAUSMAARUTTO
4
00:00:29,209 --> 00:00:30,459
RIP
LEOKADIA I TEODOR JAJEC
5
00:00:31,709 --> 00:00:33,959
Tuore hauta hautausmaalla.
6
00:00:35,959 --> 00:00:37,876
Se kannattaa ryöstää.
7
00:00:37,959 --> 00:00:41,709
TEOFIL KRED
ELI 59 VUOTTA TÄYTTÄ ELÄMÄÄ
8
00:00:48,959 --> 00:00:52,293
Toivottavasti löydän viimein
sopivat kengät.
9
00:00:52,376 --> 00:00:57,293
Se on hankalaa, koska ne ovat eri paria.
Vasen on 44 ja oikea 39.
10
00:00:57,376 --> 00:01:02,626
Mutta jos ei, se on vielä parempi.
Myymme sen puvun mukana.
11
00:01:07,209 --> 00:01:08,043
Hyvää päivää.
12
00:01:08,126 --> 00:01:10,001
Kuten arvelinkin.
13
00:01:10,084 --> 00:01:11,584
Hautavoro.
14
00:01:12,459 --> 00:01:14,543
Ammukset loppuivat!
15
00:01:14,626 --> 00:01:16,126
Sinä!
16
00:01:26,918 --> 00:01:30,501
Orpas, miksi… Anteeksi vain…
17
00:01:30,584 --> 00:01:33,709
Miksi toit vainajan?
Tarkoitus on viedä vain vaatteet.
18
00:01:33,793 --> 00:01:38,376
Milloin maksat minulle velkasi, Wacek?
19
00:01:38,459 --> 00:01:41,293
Kuinka paljon?
Sammuin neljännesosan jälkeen.
20
00:01:41,376 --> 00:01:43,876
Mutta jaoimme litran pullon hinnan.
21
00:01:43,959 --> 00:01:46,793
Hän ei sitä paitsi ole kuollut.
-Mitä?
22
00:01:46,876 --> 00:01:50,209
Hän odotti minua arkussa
ja aikoi ampua minut.
23
00:01:50,293 --> 00:01:52,251
Onneksi minä ammuin hänet.
24
00:01:52,334 --> 00:01:54,709
Iskin lapiolla naamaan.
-Ymmärrän.
25
00:01:55,209 --> 00:01:58,876
Okei. Mitä me näille teemme?
-Anna kun mietin.
26
00:02:00,001 --> 00:02:00,834
Nytkö?
27
00:02:00,918 --> 00:02:03,334
Odota. Kaikki sujuu suunnitelman mukaan.
28
00:02:03,418 --> 00:02:05,043
Mikä upea suunnitelma.
29
00:02:05,126 --> 00:02:07,501
Kuka nero tämän keksi?
-Minä.
30
00:02:07,584 --> 00:02:09,126
Mutta pomo suostui.
31
00:02:09,793 --> 00:02:10,626
Sain sen!
32
00:02:13,376 --> 00:02:15,043
Nytkö?
-Odota.
33
00:02:17,376 --> 00:02:19,543
Tuo on hyvä! Anna se nyt minulle.
34
00:02:19,626 --> 00:02:21,709
Häivy, kaiva omasi.
35
00:02:21,793 --> 00:02:24,459
Älä nyt, on vaikea löytää elävä.
36
00:02:26,501 --> 00:02:28,126
Haista paska.
37
00:02:28,209 --> 00:02:30,543
Sinä!
38
00:02:31,418 --> 00:02:34,418
Nyt menit liian pitkälle.
39
00:02:35,668 --> 00:02:38,293
Hei, mitä teet?
-Tapan sinut.
40
00:02:38,376 --> 00:02:40,376
Nyt!
41
00:02:40,459 --> 00:02:43,126
Kuulitko tuon? Nyt!
42
00:02:50,626 --> 00:02:52,626
Näetkö? Sanoinhan, että se toimii.
43
00:02:52,709 --> 00:02:56,293
Kuuntelin sinua
ensimmäisen ja viimeisen kerran.
44
00:02:57,209 --> 00:02:59,543
Näytän Dominolta näissä sarvissa.
45
00:02:59,626 --> 00:03:00,459
Totta turiset.
46
00:03:00,543 --> 00:03:02,334
Paitsi että et ole yhtä komea.
47
00:03:02,418 --> 00:03:03,793
Mitä nyt? Vapaa-aikaa?
48
00:03:03,876 --> 00:03:07,209
Ei. Krecia Wolka. Suunta: hautausmaa.
49
00:03:07,293 --> 00:03:09,293
Jukra! Hautavorojako taas?
50
00:03:09,376 --> 00:03:11,126
Ei yllätä. Nyt on kesäkuu.
51
00:03:11,209 --> 00:03:15,793
Ja tänä vuonna
meillä on poikkeuksellinen epidemia.
52
00:03:15,876 --> 00:03:17,709
Mutta ei ole syytä valittaa,
53
00:03:17,793 --> 00:03:20,209
koska saamme 200 zlotya
jokaisesta hautausmaasta.
54
00:03:20,293 --> 00:03:22,376
Me? Niin varmaan.
55
00:03:22,459 --> 00:03:24,834
Sain edellisen palkkani ennen pääsiäistä.
56
00:03:24,918 --> 00:03:28,251
Ehkä voisin kertoa hauska arvoituksen.
57
00:03:28,334 --> 00:03:29,918
Kumman valitsette:
58
00:03:30,001 --> 00:03:33,334
isoäidin menetyksen vai sen,
että saatte häneltä kupan?
59
00:03:34,209 --> 00:03:35,334
Vai molemmat?
60
00:03:38,793 --> 00:03:44,251
HÄN ELI VAATIMATTOMASTI
ILMAN MUKAVUUKSIA
61
00:03:44,334 --> 00:03:46,751
Mitäs täällä on?
62
00:03:46,834 --> 00:03:47,793
Tyttökaveri.
63
00:03:48,293 --> 00:03:49,126
Odota.
64
00:03:49,209 --> 00:03:51,793
Mikä tuuri! Kultainen hammas.
65
00:03:51,876 --> 00:03:55,543
En tarvitse vaatteita enää.
Anteeksi, rouva.
66
00:03:56,459 --> 00:03:58,751
Suoraan suuhun. Ensimmäisellä kerralla.
67
00:03:58,834 --> 00:04:00,251
Se paranee hetkessä.
68
00:04:01,084 --> 00:04:05,751
Kannatti maksaa, että voin striimata
vapaaottelua laittomasti.
69
00:04:05,834 --> 00:04:07,418
Hyvästi, mademoiselle.
70
00:04:07,501 --> 00:04:08,793
Se en ollut minä.
71
00:04:10,126 --> 00:04:11,126
Hemmetti.
72
00:04:12,668 --> 00:04:14,043
Oikeasti, pomo?
73
00:04:20,043 --> 00:04:22,668
Bozenka, pakkaa tavarasi, mennään.
74
00:04:22,751 --> 00:04:25,876
Jeesus Maria, tapoin miehen.
75
00:04:27,793 --> 00:04:31,084
Mitä tarkoitat?
Vuokrasimme tämän asunnon vasta.
76
00:04:31,168 --> 00:04:34,501
Maksoimme kuukauden vuokran etukäteen.
-Vuokraamme toisen.
77
00:04:34,584 --> 00:04:37,418
Tai nukumme sillan alla
kuten tavalliset hautavorot.
78
00:04:37,501 --> 00:04:39,709
Vauhtia, he tulevat pian!
79
00:04:39,793 --> 00:04:41,126
Voi ei!
80
00:04:41,209 --> 00:04:45,793
Emme maksaneet 1500 zlotya
leiriytyäksemme sillan alla.
81
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Rauhoitu Bozenka, menemme turvaan.
82
00:04:53,709 --> 00:04:55,001
Ota kodinkoneet.
83
00:04:55,084 --> 00:04:59,543
Päästä törppö yksin ulos ja hän palaa
joko naama mustelmilla tai jahdattuna.
84
00:04:59,626 --> 00:05:01,834
Kenen kanssa menin naimisiin?
85
00:05:01,918 --> 00:05:03,376
Äitini vielä varoitti.
86
00:05:03,459 --> 00:05:06,834
"Vaikka hänellä on hyvä Opel,
se ei tarkoita, että hän on hyvä mies."
87
00:05:06,918 --> 00:05:08,209
Nyt minulla on se.
88
00:05:08,293 --> 00:05:12,918
Opelia ei vain ulosmitattu,
vaan minä joudun maksamaan siitä.
89
00:05:13,001 --> 00:05:16,001
Ja Rysio Obornik riiusti minua.
90
00:05:16,084 --> 00:05:18,084
Ja typerä minä torjuin hänet.
91
00:05:18,168 --> 00:05:21,084
Mitä pahaa siinä on,
jos on rahaa kuin ihmissudella kirppuja?
92
00:05:21,168 --> 00:05:22,959
Bozenka, sinä vain nuriset.
93
00:05:23,043 --> 00:05:24,709
Katso, mitä ryöstin.
94
00:05:24,793 --> 00:05:26,459
Kultaisen hampaan.
95
00:05:26,543 --> 00:05:28,084
Siinäpä kulta-asiantuntija,
96
00:05:28,168 --> 00:05:30,793
joka antoi minulle
messinkisen kihlasormuksen.
97
00:05:30,876 --> 00:05:33,043
Mitä sitten?
-Se on mätä hammas.
98
00:05:36,209 --> 00:05:37,334
Mikä tuska!
99
00:05:37,418 --> 00:05:40,876
Jeesus, mistä synneistä?
100
00:05:41,626 --> 00:05:44,459
Domino, se on vain kyynelkaasua.
101
00:05:44,543 --> 00:05:47,376
Äiti, en halua menettää näköäni.
102
00:05:47,459 --> 00:05:50,459
En ole nähnyt vielä kaikkea pornoa.
103
00:05:50,543 --> 00:05:54,293
Nolottaa, mutta en ole nähnyt
2 Girls 1 Cup -videota vielä.
104
00:05:55,043 --> 00:05:56,293
Domino, älä vitsaile.
105
00:05:56,376 --> 00:05:57,876
En vitsaile!
106
00:05:57,959 --> 00:06:00,709
Voi jehna, hänet viedä sairaalaan!
107
00:06:00,793 --> 00:06:04,001
Turpa kiinni, mulkut.
Antakaa minun ajatella.
108
00:06:04,501 --> 00:06:06,834
Seis siihen paikkaan!
109
00:06:06,918 --> 00:06:10,376
Ihmiset, ottakaa varkaat kiinni!
110
00:06:10,459 --> 00:06:14,584
He varastavat tavaraa vuokra-asunnosta!
111
00:06:15,209 --> 00:06:16,043
Seuratkaa minua!
112
00:06:19,043 --> 00:06:19,959
Jessus.
113
00:06:20,043 --> 00:06:21,501
Poliisi!
114
00:06:21,584 --> 00:06:25,959
Tai kaupunginvartija.
Olkoon vaikka verokarhu.
115
00:06:26,043 --> 00:06:27,376
Se oli laittomasti vuokralla.
116
00:06:27,459 --> 00:06:30,959
Auttakaa, napatkaa nuo hyypiöt!
117
00:06:31,043 --> 00:06:33,751
Noin käy, kun vuokraa asunnon demoneille.
118
00:06:33,834 --> 00:06:35,668
Kun asiakas maksaa,
119
00:06:35,751 --> 00:06:39,376
en välitä siitä, kuka hän on,
tai että hän tienaa ryöstämällä hautoja.
120
00:06:39,459 --> 00:06:42,501
Kunhan hän ei varasta tavaroita.
TV, DVD-soitin!
121
00:06:42,584 --> 00:06:44,709
He veivät jopa vessanistuimen.
122
00:06:44,793 --> 00:06:46,376
Minne he menivät?
-En tiedä.
123
00:06:46,459 --> 00:06:49,459
Jos tietäisin,
olisin nuijimassa heistä ilmat pihalle.
124
00:06:50,751 --> 00:06:52,709
Hyvää päivää.
-Voi ei.
125
00:06:52,793 --> 00:06:54,584
Ei enää pirunkultaa.
126
00:06:54,668 --> 00:06:56,959
Minua ei houkutella
rahalla neljättä kertaa.
127
00:06:57,043 --> 00:06:59,043
Paitsi jos saan
kaksi kuukautta förskottia.
128
00:06:59,126 --> 00:07:02,126
Minulla on varaa
korkeintaan kahteen minuuttiin.
129
00:07:02,209 --> 00:07:04,876
Ja vain,
jos pomoni antaa minulle rahaa etukäteen.
130
00:07:25,793 --> 00:07:29,459
KÄYTETTYJÄ HAUTAJAISVAATTEITA
131
00:07:30,501 --> 00:07:34,251
Wlodek, taidat olla tyhmempi kuin minä.
Kurja!
132
00:07:34,334 --> 00:07:37,209
Ei kurja vaan uurna.
Täällä pidetään tuhkaa.
133
00:07:37,293 --> 00:07:38,626
Oikeasti? Anna viiva.
134
00:07:38,709 --> 00:07:40,584
Hitto, olet todella…
135
00:07:40,668 --> 00:07:42,376
Hyvä on. Kymmenen zlotya.
136
00:07:42,459 --> 00:07:43,668
Se on liikaa.
137
00:07:44,209 --> 00:07:45,043
Okei, ole hyvä.
138
00:07:49,834 --> 00:07:52,293
Mitä nyt? En tunne mitään.
139
00:07:52,376 --> 00:07:54,584
Koska sinun pitää odottaa. Heippa.
140
00:08:01,084 --> 00:08:02,876
Mistä tiesit heidän olevan täällä?
141
00:08:02,959 --> 00:08:04,959
Hei, olen piru.
142
00:08:05,043 --> 00:08:08,459
Tiedän demonien tavat ja sen,
missä hautavorot majailevat.
143
00:08:08,543 --> 00:08:10,543
Käymmekö kimppuun?
-Miksi?
144
00:08:10,626 --> 00:08:14,459
Likvidoimme vain ne,
joista meille maksetaan.
145
00:08:14,543 --> 00:08:17,626
Odotamme heidän eroavan ryhmästä.
146
00:08:19,084 --> 00:08:20,668
He palasivat.
147
00:08:20,751 --> 00:08:24,709
Kuninkaalliset,
jotka eivät asu sillan alla.
148
00:08:24,793 --> 00:08:27,793
Vuokrataan asunto!
149
00:08:27,876 --> 00:08:30,709
Älä viitsi, Wladek.
Ota meidät pariksi yöksi.
150
00:08:30,793 --> 00:08:32,959
Anna meille ainakin pahvilaatikko.
151
00:08:33,043 --> 00:08:35,876
Se maksaa paljon.
152
00:08:36,584 --> 00:08:38,126
Tiedän. Käykö DVD-soitin?
153
00:08:39,001 --> 00:08:40,126
Ja televisio.
154
00:08:40,209 --> 00:08:44,543
Ääliö, mihin me sitä tarvitsemme?
Mihin ajattelit sen kytkeä? Likakaivoon?
155
00:08:44,626 --> 00:08:46,209
Onko teillä likakaivo?
-On!
156
00:08:46,293 --> 00:08:48,709
Joo, likakaivo. Paskomme vain reikään.
157
00:08:48,793 --> 00:08:50,418
Bonifacy on oikeassa.
158
00:08:50,501 --> 00:08:52,626
Ylellisyydestä pitää maksaa.
159
00:08:52,709 --> 00:08:56,209
DVD-soitin, TV ja vessanistuin.
-Sopii!
160
00:08:56,293 --> 00:08:59,209
Jos luulet,
että elän kuin koditon, olet väärässä.
161
00:08:59,293 --> 00:09:02,126
Älä nyt, selviämme tästä jotenkin.
162
00:09:02,209 --> 00:09:04,834
Kauanko kesäkuuta on jäljellä?
Kaksi viikkoa?
163
00:09:04,918 --> 00:09:08,168
Sitten vaivumme talviuneen,
ja nukumme missä vain.
164
00:09:08,251 --> 00:09:09,876
Likakaivossa vaikka.
165
00:09:09,959 --> 00:09:11,834
Ainakaan hyttyset eivät pure.
166
00:09:12,376 --> 00:09:13,834
Saan katua tätä.
167
00:09:15,959 --> 00:09:17,959
Hei, Czeslaw. Pitkästä aikaa.
168
00:09:18,043 --> 00:09:20,293
Rysio Obornik.
169
00:09:20,376 --> 00:09:22,793
Hei, Rysiu.
-Bozenka on täällä.
170
00:09:22,876 --> 00:09:24,209
Kutsuni on yhä voimassa.
171
00:09:24,834 --> 00:09:27,168
Czeslaw, minä lähden.
172
00:09:33,543 --> 00:09:37,084
Tapan hänet. Vannon, että tapan hänet.
173
00:09:37,168 --> 00:09:41,584
Ja Bożena katuu tätä.
Mökötän kaksi viikkoa.
174
00:09:41,668 --> 00:09:44,251
Näetkö, mitä tapahtuu? Mikä epäonni.
175
00:09:44,334 --> 00:09:47,293
Armoa.
Auttaisitteko hoitamaan tuon kusipään?
176
00:09:47,376 --> 00:09:48,376
Hitto, Czesio.
177
00:09:48,459 --> 00:09:50,584
Sitä varten ystävät ovat.
178
00:09:50,668 --> 00:09:53,168
Jos heität mikron sekaan, autamme toki.
179
00:09:58,501 --> 00:10:00,501
Bożenka-ah-paska!
180
00:10:02,168 --> 00:10:05,251
Avaa nyt ovi ja…
-Voi ei, Rysiek.
181
00:10:05,334 --> 00:10:08,376
Minä en roskaa.
Heitä kondomi tuhkikseen.
182
00:10:08,459 --> 00:10:12,293
Bozenka, oletko hullu?
Mikä kondomi? Siitä on hyötyä.
183
00:10:12,376 --> 00:10:15,626
Painu vittuun.
-Paskiainen! Rotta!
184
00:10:15,709 --> 00:10:17,043
Ja paskiainen!
185
00:10:20,584 --> 00:10:21,543
Kolme-nolla.
186
00:10:21,626 --> 00:10:23,501
Okei. Riittää tältä päivältä.
187
00:10:23,584 --> 00:10:25,668
On aika syödä jotain.
188
00:10:30,459 --> 00:10:31,793
Mitä nyt?
189
00:10:31,876 --> 00:10:33,751
Tankkasin kunnolla.
190
00:10:33,834 --> 00:10:36,251
Mittari voi näyttää väärää tyhjää.
191
00:10:36,334 --> 00:10:39,459
Jos tankin haluaa tyhjentää,
192
00:10:39,543 --> 00:10:42,793
se pitää avata ensin.
193
00:10:42,876 --> 00:10:46,126
Mitä?
-Ja kun panee jonkun vaimoa,
194
00:10:46,209 --> 00:10:48,126
on kohdattava seuraukset.
195
00:10:48,793 --> 00:10:51,001
Mitä tarkoitat vaimon panemisella?
196
00:10:51,084 --> 00:10:54,584
En edes pitänyt siitä.
Tein sen huvin vuoksi.
197
00:10:54,668 --> 00:10:57,084
Oletko mustasukkainen siitä luuskasta?
198
00:10:57,168 --> 00:10:58,709
Katso häntä.
199
00:10:58,793 --> 00:11:01,209
Mitä sinä tiedät rakkaudesta?
200
00:11:02,793 --> 00:11:05,543
Se oli kaunista. Ihan herkistyin.
201
00:11:05,626 --> 00:11:07,459
Täytyy sanoa noin Mariolkalle.
202
00:11:07,543 --> 00:11:09,793
Rysio Obornikilla on puhumisen lahja.
203
00:11:09,876 --> 00:11:12,709
Varo, ettei sinua tapeta talikolla.
204
00:11:12,793 --> 00:11:14,459
Mistä sinä saisit Bemarin?
205
00:11:14,543 --> 00:11:17,293
Saan kohta Bemarin.
206
00:11:23,209 --> 00:11:24,626
Tai sitten en.
207
00:11:24,709 --> 00:11:25,543
LOPPU
208
00:11:25,626 --> 00:11:27,584
Manaaja on alle kolmesataaa
209
00:11:27,668 --> 00:11:30,834
Kaksisataa
Laskulla se maksaa enemmän
210
00:11:30,918 --> 00:11:33,709
Varo Beelsepylly
Kohta köniisi saat
211
00:11:33,793 --> 00:11:36,751
Varo Peräpiru
Olet tähtäimessä
212
00:11:39,918 --> 00:11:42,501
Tekstitys: Eveliina Niemi