1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,376 BOGDAN BONER ELI 45 VUOTTA 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,084 HAUTAUSMAARUTTO 4 00:00:29,209 --> 00:00:30,459 RIP LEOKADIA I TEODOR JAJEC 5 00:00:31,709 --> 00:00:33,959 Tuore hauta hautausmaalla. 6 00:00:35,959 --> 00:00:37,876 Se kannattaa ryöstää. 7 00:00:37,959 --> 00:00:41,709 TEOFIL KRED ELI 59 VUOTTA TÄYTTÄ ELÄMÄÄ 8 00:00:48,959 --> 00:00:52,293 Toivottavasti löydän viimein sopivat kengät. 9 00:00:52,376 --> 00:00:57,293 Se on hankalaa, koska ne ovat eri paria. Vasen on 44 ja oikea 39. 10 00:00:57,376 --> 00:01:02,626 Mutta jos ei, se on vielä parempi. Myymme sen puvun mukana. 11 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Hyvää päivää. 12 00:01:08,126 --> 00:01:10,001 Kuten arvelinkin. 13 00:01:10,084 --> 00:01:11,584 Hautavoro. 14 00:01:12,459 --> 00:01:14,543 Ammukset loppuivat! 15 00:01:14,626 --> 00:01:16,126 Sinä! 16 00:01:26,918 --> 00:01:30,501 Orpas, miksi… Anteeksi vain… 17 00:01:30,584 --> 00:01:33,709 Miksi toit vainajan? Tarkoitus on viedä vain vaatteet. 18 00:01:33,793 --> 00:01:38,376 Milloin maksat minulle velkasi, Wacek? 19 00:01:38,459 --> 00:01:41,293 Kuinka paljon? Sammuin neljännesosan jälkeen. 20 00:01:41,376 --> 00:01:43,876 Mutta jaoimme litran pullon hinnan. 21 00:01:43,959 --> 00:01:46,793 Hän ei sitä paitsi ole kuollut. -Mitä? 22 00:01:46,876 --> 00:01:50,209 Hän odotti minua arkussa ja aikoi ampua minut. 23 00:01:50,293 --> 00:01:52,251 Onneksi minä ammuin hänet. 24 00:01:52,334 --> 00:01:54,709 Iskin lapiolla naamaan. -Ymmärrän. 25 00:01:55,209 --> 00:01:58,876 Okei. Mitä me näille teemme? -Anna kun mietin. 26 00:02:00,001 --> 00:02:00,834 Nytkö? 27 00:02:00,918 --> 00:02:03,334 Odota. Kaikki sujuu suunnitelman mukaan. 28 00:02:03,418 --> 00:02:05,043 Mikä upea suunnitelma. 29 00:02:05,126 --> 00:02:07,501 Kuka nero tämän keksi? -Minä. 30 00:02:07,584 --> 00:02:09,126 Mutta pomo suostui. 31 00:02:09,793 --> 00:02:10,626 Sain sen! 32 00:02:13,376 --> 00:02:15,043 Nytkö? -Odota. 33 00:02:17,376 --> 00:02:19,543 Tuo on hyvä! Anna se nyt minulle. 34 00:02:19,626 --> 00:02:21,709 Häivy, kaiva omasi. 35 00:02:21,793 --> 00:02:24,459 Älä nyt, on vaikea löytää elävä. 36 00:02:26,501 --> 00:02:28,126 Haista paska. 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,543 Sinä! 38 00:02:31,418 --> 00:02:34,418 Nyt menit liian pitkälle. 39 00:02:35,668 --> 00:02:38,293 Hei, mitä teet? -Tapan sinut. 40 00:02:38,376 --> 00:02:40,376 Nyt! 41 00:02:40,459 --> 00:02:43,126 Kuulitko tuon? Nyt! 42 00:02:50,626 --> 00:02:52,626 Näetkö? Sanoinhan, että se toimii. 43 00:02:52,709 --> 00:02:56,293 Kuuntelin sinua ensimmäisen ja viimeisen kerran. 44 00:02:57,209 --> 00:02:59,543 Näytän Dominolta näissä sarvissa. 45 00:02:59,626 --> 00:03:00,459 Totta turiset. 46 00:03:00,543 --> 00:03:02,334 Paitsi että et ole yhtä komea. 47 00:03:02,418 --> 00:03:03,793 Mitä nyt? Vapaa-aikaa? 48 00:03:03,876 --> 00:03:07,209 Ei. Krecia Wolka. Suunta: hautausmaa. 49 00:03:07,293 --> 00:03:09,293 Jukra! Hautavorojako taas? 50 00:03:09,376 --> 00:03:11,126 Ei yllätä. Nyt on kesäkuu. 51 00:03:11,209 --> 00:03:15,793 Ja tänä vuonna meillä on poikkeuksellinen epidemia. 52 00:03:15,876 --> 00:03:17,709 Mutta ei ole syytä valittaa, 53 00:03:17,793 --> 00:03:20,209 koska saamme 200 zlotya jokaisesta hautausmaasta. 54 00:03:20,293 --> 00:03:22,376 Me? Niin varmaan. 55 00:03:22,459 --> 00:03:24,834 Sain edellisen palkkani ennen pääsiäistä. 56 00:03:24,918 --> 00:03:28,251 Ehkä voisin kertoa hauska arvoituksen. 57 00:03:28,334 --> 00:03:29,918 Kumman valitsette: 58 00:03:30,001 --> 00:03:33,334 isoäidin menetyksen vai sen, että saatte häneltä kupan? 59 00:03:34,209 --> 00:03:35,334 Vai molemmat? 60 00:03:38,793 --> 00:03:44,251 HÄN ELI VAATIMATTOMASTI ILMAN MUKAVUUKSIA 61 00:03:44,334 --> 00:03:46,751 Mitäs täällä on? 62 00:03:46,834 --> 00:03:47,793 Tyttökaveri. 63 00:03:48,293 --> 00:03:49,126 Odota. 64 00:03:49,209 --> 00:03:51,793 Mikä tuuri! Kultainen hammas. 65 00:03:51,876 --> 00:03:55,543 En tarvitse vaatteita enää. Anteeksi, rouva. 66 00:03:56,459 --> 00:03:58,751 Suoraan suuhun. Ensimmäisellä kerralla. 67 00:03:58,834 --> 00:04:00,251 Se paranee hetkessä. 68 00:04:01,084 --> 00:04:05,751 Kannatti maksaa, että voin striimata vapaaottelua laittomasti. 69 00:04:05,834 --> 00:04:07,418 Hyvästi, mademoiselle. 70 00:04:07,501 --> 00:04:08,793 Se en ollut minä. 71 00:04:10,126 --> 00:04:11,126 Hemmetti. 72 00:04:12,668 --> 00:04:14,043 Oikeasti, pomo? 73 00:04:20,043 --> 00:04:22,668 Bozenka, pakkaa tavarasi, mennään. 74 00:04:22,751 --> 00:04:25,876 Jeesus Maria, tapoin miehen. 75 00:04:27,793 --> 00:04:31,084 Mitä tarkoitat? Vuokrasimme tämän asunnon vasta. 76 00:04:31,168 --> 00:04:34,501 Maksoimme kuukauden vuokran etukäteen. -Vuokraamme toisen. 77 00:04:34,584 --> 00:04:37,418 Tai nukumme sillan alla kuten tavalliset hautavorot. 78 00:04:37,501 --> 00:04:39,709 Vauhtia, he tulevat pian! 79 00:04:39,793 --> 00:04:41,126 Voi ei! 80 00:04:41,209 --> 00:04:45,793 Emme maksaneet 1500 zlotya leiriytyäksemme sillan alla. 81 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Rauhoitu Bozenka, menemme turvaan. 82 00:04:53,709 --> 00:04:55,001 Ota kodinkoneet. 83 00:04:55,084 --> 00:04:59,543 Päästä törppö yksin ulos ja hän palaa joko naama mustelmilla tai jahdattuna. 84 00:04:59,626 --> 00:05:01,834 Kenen kanssa menin naimisiin? 85 00:05:01,918 --> 00:05:03,376 Äitini vielä varoitti. 86 00:05:03,459 --> 00:05:06,834 "Vaikka hänellä on hyvä Opel, se ei tarkoita, että hän on hyvä mies." 87 00:05:06,918 --> 00:05:08,209 Nyt minulla on se. 88 00:05:08,293 --> 00:05:12,918 Opelia ei vain ulosmitattu, vaan minä joudun maksamaan siitä. 89 00:05:13,001 --> 00:05:16,001 Ja Rysio Obornik riiusti minua. 90 00:05:16,084 --> 00:05:18,084 Ja typerä minä torjuin hänet. 91 00:05:18,168 --> 00:05:21,084 Mitä pahaa siinä on, jos on rahaa kuin ihmissudella kirppuja? 92 00:05:21,168 --> 00:05:22,959 Bozenka, sinä vain nuriset. 93 00:05:23,043 --> 00:05:24,709 Katso, mitä ryöstin. 94 00:05:24,793 --> 00:05:26,459 Kultaisen hampaan. 95 00:05:26,543 --> 00:05:28,084 Siinäpä kulta-asiantuntija, 96 00:05:28,168 --> 00:05:30,793 joka antoi minulle messinkisen kihlasormuksen. 97 00:05:30,876 --> 00:05:33,043 Mitä sitten? -Se on mätä hammas. 98 00:05:36,209 --> 00:05:37,334 Mikä tuska! 99 00:05:37,418 --> 00:05:40,876 Jeesus, mistä synneistä? 100 00:05:41,626 --> 00:05:44,459 Domino, se on vain kyynelkaasua. 101 00:05:44,543 --> 00:05:47,376 Äiti, en halua menettää näköäni. 102 00:05:47,459 --> 00:05:50,459 En ole nähnyt vielä kaikkea pornoa. 103 00:05:50,543 --> 00:05:54,293 Nolottaa, mutta en ole nähnyt 2 Girls 1 Cup -videota vielä. 104 00:05:55,043 --> 00:05:56,293 Domino, älä vitsaile. 105 00:05:56,376 --> 00:05:57,876 En vitsaile! 106 00:05:57,959 --> 00:06:00,709 Voi jehna, hänet viedä sairaalaan! 107 00:06:00,793 --> 00:06:04,001 Turpa kiinni, mulkut. Antakaa minun ajatella. 108 00:06:04,501 --> 00:06:06,834 Seis siihen paikkaan! 109 00:06:06,918 --> 00:06:10,376 Ihmiset, ottakaa varkaat kiinni! 110 00:06:10,459 --> 00:06:14,584 He varastavat tavaraa vuokra-asunnosta! 111 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Seuratkaa minua! 112 00:06:19,043 --> 00:06:19,959 Jessus. 113 00:06:20,043 --> 00:06:21,501 Poliisi! 114 00:06:21,584 --> 00:06:25,959 Tai kaupunginvartija. Olkoon vaikka verokarhu. 115 00:06:26,043 --> 00:06:27,376 Se oli laittomasti vuokralla. 116 00:06:27,459 --> 00:06:30,959 Auttakaa, napatkaa nuo hyypiöt! 117 00:06:31,043 --> 00:06:33,751 Noin käy, kun vuokraa asunnon demoneille. 118 00:06:33,834 --> 00:06:35,668 Kun asiakas maksaa, 119 00:06:35,751 --> 00:06:39,376 en välitä siitä, kuka hän on, tai että hän tienaa ryöstämällä hautoja. 120 00:06:39,459 --> 00:06:42,501 Kunhan hän ei varasta tavaroita. TV, DVD-soitin! 121 00:06:42,584 --> 00:06:44,709 He veivät jopa vessanistuimen. 122 00:06:44,793 --> 00:06:46,376 Minne he menivät? -En tiedä. 123 00:06:46,459 --> 00:06:49,459 Jos tietäisin, olisin nuijimassa heistä ilmat pihalle. 124 00:06:50,751 --> 00:06:52,709 Hyvää päivää. -Voi ei. 125 00:06:52,793 --> 00:06:54,584 Ei enää pirunkultaa. 126 00:06:54,668 --> 00:06:56,959 Minua ei houkutella rahalla neljättä kertaa. 127 00:06:57,043 --> 00:06:59,043 Paitsi jos saan kaksi kuukautta förskottia. 128 00:06:59,126 --> 00:07:02,126 Minulla on varaa korkeintaan kahteen minuuttiin. 129 00:07:02,209 --> 00:07:04,876 Ja vain, jos pomoni antaa minulle rahaa etukäteen. 130 00:07:25,793 --> 00:07:29,459 KÄYTETTYJÄ HAUTAJAISVAATTEITA 131 00:07:30,501 --> 00:07:34,251 Wlodek, taidat olla tyhmempi kuin minä. Kurja! 132 00:07:34,334 --> 00:07:37,209 Ei kurja vaan uurna. Täällä pidetään tuhkaa. 133 00:07:37,293 --> 00:07:38,626 Oikeasti? Anna viiva. 134 00:07:38,709 --> 00:07:40,584 Hitto, olet todella… 135 00:07:40,668 --> 00:07:42,376 Hyvä on. Kymmenen zlotya. 136 00:07:42,459 --> 00:07:43,668 Se on liikaa. 137 00:07:44,209 --> 00:07:45,043 Okei, ole hyvä. 138 00:07:49,834 --> 00:07:52,293 Mitä nyt? En tunne mitään. 139 00:07:52,376 --> 00:07:54,584 Koska sinun pitää odottaa. Heippa. 140 00:08:01,084 --> 00:08:02,876 Mistä tiesit heidän olevan täällä? 141 00:08:02,959 --> 00:08:04,959 Hei, olen piru. 142 00:08:05,043 --> 00:08:08,459 Tiedän demonien tavat ja sen, missä hautavorot majailevat. 143 00:08:08,543 --> 00:08:10,543 Käymmekö kimppuun? -Miksi? 144 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 Likvidoimme vain ne, joista meille maksetaan. 145 00:08:14,543 --> 00:08:17,626 Odotamme heidän eroavan ryhmästä. 146 00:08:19,084 --> 00:08:20,668 He palasivat. 147 00:08:20,751 --> 00:08:24,709 Kuninkaalliset, jotka eivät asu sillan alla. 148 00:08:24,793 --> 00:08:27,793 Vuokrataan asunto! 149 00:08:27,876 --> 00:08:30,709 Älä viitsi, Wladek. Ota meidät pariksi yöksi. 150 00:08:30,793 --> 00:08:32,959 Anna meille ainakin pahvilaatikko. 151 00:08:33,043 --> 00:08:35,876 Se maksaa paljon. 152 00:08:36,584 --> 00:08:38,126 Tiedän. Käykö DVD-soitin? 153 00:08:39,001 --> 00:08:40,126 Ja televisio. 154 00:08:40,209 --> 00:08:44,543 Ääliö, mihin me sitä tarvitsemme? Mihin ajattelit sen kytkeä? Likakaivoon? 155 00:08:44,626 --> 00:08:46,209 Onko teillä likakaivo? -On! 156 00:08:46,293 --> 00:08:48,709 Joo, likakaivo. Paskomme vain reikään. 157 00:08:48,793 --> 00:08:50,418 Bonifacy on oikeassa. 158 00:08:50,501 --> 00:08:52,626 Ylellisyydestä pitää maksaa. 159 00:08:52,709 --> 00:08:56,209 DVD-soitin, TV ja vessanistuin. -Sopii! 160 00:08:56,293 --> 00:08:59,209 Jos luulet, että elän kuin koditon, olet väärässä. 161 00:08:59,293 --> 00:09:02,126 Älä nyt, selviämme tästä jotenkin. 162 00:09:02,209 --> 00:09:04,834 Kauanko kesäkuuta on jäljellä? Kaksi viikkoa? 163 00:09:04,918 --> 00:09:08,168 Sitten vaivumme talviuneen, ja nukumme missä vain. 164 00:09:08,251 --> 00:09:09,876 Likakaivossa vaikka. 165 00:09:09,959 --> 00:09:11,834 Ainakaan hyttyset eivät pure. 166 00:09:12,376 --> 00:09:13,834 Saan katua tätä. 167 00:09:15,959 --> 00:09:17,959 Hei, Czeslaw. Pitkästä aikaa. 168 00:09:18,043 --> 00:09:20,293 Rysio Obornik. 169 00:09:20,376 --> 00:09:22,793 Hei, Rysiu. -Bozenka on täällä. 170 00:09:22,876 --> 00:09:24,209 Kutsuni on yhä voimassa. 171 00:09:24,834 --> 00:09:27,168 Czeslaw, minä lähden. 172 00:09:33,543 --> 00:09:37,084 Tapan hänet. Vannon, että tapan hänet. 173 00:09:37,168 --> 00:09:41,584 Ja Bożena katuu tätä. Mökötän kaksi viikkoa. 174 00:09:41,668 --> 00:09:44,251 Näetkö, mitä tapahtuu? Mikä epäonni. 175 00:09:44,334 --> 00:09:47,293 Armoa. Auttaisitteko hoitamaan tuon kusipään? 176 00:09:47,376 --> 00:09:48,376 Hitto, Czesio. 177 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 Sitä varten ystävät ovat. 178 00:09:50,668 --> 00:09:53,168 Jos heität mikron sekaan, autamme toki. 179 00:09:58,501 --> 00:10:00,501 Bożenka-ah-paska! 180 00:10:02,168 --> 00:10:05,251 Avaa nyt ovi ja… -Voi ei, Rysiek. 181 00:10:05,334 --> 00:10:08,376 Minä en roskaa. Heitä kondomi tuhkikseen. 182 00:10:08,459 --> 00:10:12,293 Bozenka, oletko hullu? Mikä kondomi? Siitä on hyötyä. 183 00:10:12,376 --> 00:10:15,626 Painu vittuun. -Paskiainen! Rotta! 184 00:10:15,709 --> 00:10:17,043 Ja paskiainen! 185 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 Kolme-nolla. 186 00:10:21,626 --> 00:10:23,501 Okei. Riittää tältä päivältä. 187 00:10:23,584 --> 00:10:25,668 On aika syödä jotain. 188 00:10:30,459 --> 00:10:31,793 Mitä nyt? 189 00:10:31,876 --> 00:10:33,751 Tankkasin kunnolla. 190 00:10:33,834 --> 00:10:36,251 Mittari voi näyttää väärää tyhjää. 191 00:10:36,334 --> 00:10:39,459 Jos tankin haluaa tyhjentää, 192 00:10:39,543 --> 00:10:42,793 se pitää avata ensin. 193 00:10:42,876 --> 00:10:46,126 Mitä? -Ja kun panee jonkun vaimoa, 194 00:10:46,209 --> 00:10:48,126 on kohdattava seuraukset. 195 00:10:48,793 --> 00:10:51,001 Mitä tarkoitat vaimon panemisella? 196 00:10:51,084 --> 00:10:54,584 En edes pitänyt siitä. Tein sen huvin vuoksi. 197 00:10:54,668 --> 00:10:57,084 Oletko mustasukkainen siitä luuskasta? 198 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Katso häntä. 199 00:10:58,793 --> 00:11:01,209 Mitä sinä tiedät rakkaudesta? 200 00:11:02,793 --> 00:11:05,543 Se oli kaunista. Ihan herkistyin. 201 00:11:05,626 --> 00:11:07,459 Täytyy sanoa noin Mariolkalle. 202 00:11:07,543 --> 00:11:09,793 Rysio Obornikilla on puhumisen lahja. 203 00:11:09,876 --> 00:11:12,709 Varo, ettei sinua tapeta talikolla. 204 00:11:12,793 --> 00:11:14,459 Mistä sinä saisit Bemarin? 205 00:11:14,543 --> 00:11:17,293 Saan kohta Bemarin. 206 00:11:23,209 --> 00:11:24,626 Tai sitten en. 207 00:11:24,709 --> 00:11:25,543 LOPPU 208 00:11:25,626 --> 00:11:27,584 Manaaja on alle kolmesataaa 209 00:11:27,668 --> 00:11:30,834 Kaksisataa Laskulla se maksaa enemmän 210 00:11:30,918 --> 00:11:33,709 Varo Beelsepylly Kohta köniisi saat 211 00:11:33,793 --> 00:11:36,751 Varo Peräpiru Olet tähtäimessä 212 00:11:39,918 --> 00:11:42,501 Tekstitys: Eveliina Niemi