1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,834
PAAVI PULASSA
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,959
"Terve Maria, armoitettu ja… Aamen."
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,126
Miksi korostat sen?
5
00:00:29,209 --> 00:00:33,626
Ei "Jemen" vaan "aamen". Noin. Hyvä.
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Tarpeeksi hupia tälle päivälle.
Aika käydä töihin.
7
00:00:51,293 --> 00:00:55,043
Pomo! Se on alkanut!
8
00:00:56,459 --> 00:01:01,168
Siinähän sinä olet, paavi.
Päästäsi on kahden tonnin palkkio.
9
00:01:01,251 --> 00:01:05,751
Jään siis vain kolme tonnia velkaa.
Nouse ylös ja taistele!
10
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen!
11
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
Napatkaa hänet!
-Ottakaa kiinni!
12
00:01:41,459 --> 00:01:45,668
Katsotaan, mitä pidätte
pyhän veden heittäjästä.
13
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
Se on ohi, Luigi. Olemme turvassa.
14
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Emme oikeastaan, Don Papa.
15
00:02:18,084 --> 00:02:22,626
Mikä löyhkä.
Hän haisee kuin panimolta, joka pieree.
16
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
Ei ihme. Hän söi kaksi kiloa sipulia.
17
00:02:26,043 --> 00:02:28,251
Pomo, nouse ylös! Sinulla on vieras!
18
00:02:28,334 --> 00:02:29,168
Ei onnistu.
19
00:02:29,251 --> 00:02:33,043
Lattialla oli rikkinäisiä pulloja,
mutta lattia oli kuiva.
20
00:02:33,126 --> 00:02:34,251
Hän nuoli sen puhtaaksi.
21
00:02:34,334 --> 00:02:38,418
Meidän on käytettävä
radikaalimpaa herätystekniikkaa.
22
00:02:38,501 --> 00:02:41,668
Peittäkää korvanne.
Tämä ei ole hellä herätys.
23
00:02:43,376 --> 00:02:44,543
Te saata…
24
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
…vetin perkel…
25
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
…kut! Mitä helvettiä haluatte?
26
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Ryhdistäydy! Jos minä olen täällä,
se tarkoittaa, että asiat eivät suju.
27
00:02:57,459 --> 00:03:01,418
Mitä tekisitte ilman minua?
Hetkinen vain. Siistin itseni.
28
00:03:02,459 --> 00:03:05,959
Hyvin siistitty. Luulin,
että tarkoitit suihkua, etkä olutta.
29
00:03:06,043 --> 00:03:09,334
Natan, Natan…
30
00:03:09,418 --> 00:03:12,209
Sinä tulit pyytämään apuani,
ei toisin päin.
31
00:03:12,293 --> 00:03:15,293
Menetelmäni ovat siis parempia. Kippis.
32
00:03:18,584 --> 00:03:20,959
Antaa kuulua.
33
00:03:21,543 --> 00:03:24,793
Ei aikaa. Selitän matkalla.
Paavikopteri odottaa.
34
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
Paavinvartio hoiti
pienet demonit ongelmitta.
35
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Neljä vartijaa kuoli,
mutta siitä heille maksetaan.
36
00:03:35,959 --> 00:03:38,584
Mutta sitten kävi ilmi,
ettei se olekaan ohi.
37
00:03:38,668 --> 00:03:42,501
Siellä oli vielä demonipäällikkö.
Ja tässä on ongelma.
38
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
Mikään kirkon ase ei toimi,
ja väki kiljuu kauhusta.
39
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Kiljuu…
40
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Älä huoli, kilju on erikoisuuteni.
41
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Sammuta se. Pääni räjähtää.
42
00:03:57,709 --> 00:04:00,876
Älä kiroile.
Olemme liian lähellä taivasta.
43
00:04:00,959 --> 00:04:04,043
Tässä korkeudessa
synnit lasketaan kahdesti.
44
00:04:04,126 --> 00:04:06,543
Mitä siellä tapahtuu? Minä tarkistan.
45
00:04:07,376 --> 00:04:10,209
Herra Pilotti, onko kaikki hyvin?
Pyhä jysäys!
46
00:04:12,876 --> 00:04:16,126
Hitto, nyt he tietävät,
että olemme kaapanneet koneen!
47
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Miksi panit hälytyksen päälle?
48
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Harhautuksena!
49
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Vitun mahtavaa! Sammuta se
ja kerro suunnitelmasta.
50
00:04:24,709 --> 00:04:28,001
Tämä on suunnitelma. Aloitamme oluesta.
51
00:04:28,084 --> 00:04:32,209
Mutta juomme tyhjällä vatsalla.
Tiedät, miksi. Ja sitten vodkaa!
52
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyš, tarkoitin helikopteria.
53
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Tämä on suunnitelma. Improvisoi!
54
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
Se on lukittu.
55
00:04:40,543 --> 00:04:45,793
Eikä! Mistä tiesit?
Siirry sivuun. Jumalan siunausta.
56
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Älä sano, että keräät kolehtia.
57
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Tämä ei ole tavallinen kolehti.
Se on taktinen kolehti.
58
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
Se on dynamiittia. Voimme räjäyttää oven.
59
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
Ja paavikopterin sen mukana.
Laske kolehti, sain paremman idean.
60
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Hei siellä!
61
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Pomo, ei!
62
00:05:18,168 --> 00:05:19,459
Se toimi!
63
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Ei askeltakaan enää.
64
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Hei. Rauhoitu, ei tarvitse hermostua.
65
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Olen rauhallinen. Olen rento kuin ripuli.
66
00:05:37,584 --> 00:05:41,834
Istukaa alas. Menemme Helvettiin.
67
00:05:41,918 --> 00:05:44,084
Palkkio on vain Bonerista,
68
00:05:44,168 --> 00:05:47,043
mutta ehkä teistä saa oluset.
69
00:05:58,668 --> 00:06:00,709
Kädet ylös, koiranläjä!
70
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
Tämä on paska pattitilanne,
eli olemme kaikki kusessa.
71
00:06:10,334 --> 00:06:14,376
Suunnitelma B.
Tapan teidät kaikki kerralla.
72
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
Niin varmaan.
-Hankkiudun vain eroon lentäjästä.
73
00:06:17,959 --> 00:06:22,334
Hyvästi. Hop! Luuserit!
74
00:06:22,418 --> 00:06:28,876
Anteeksi, unohdin.
Voisiko joku heittää minulle laskuvarjon?
75
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Relatkaa. Jos osaan ajaa autoani,
osaan lentää tätäkin. Nasta lautaan!
76
00:06:34,543 --> 00:06:38,043
Anna ohjaimet, ääliö,
tai tapat meidät kaikki!
77
00:06:39,251 --> 00:06:40,126
Huh!
78
00:06:44,543 --> 00:06:48,501
Minua ei yllätä,
että Natan osaa käsitellä lentokeppiä.
79
00:06:51,251 --> 00:06:55,293
Voittamaton! Hitto, hetkinen.
80
00:07:02,959 --> 00:07:06,418
Onko vaikeaa heittää laskuvarjo ikkunasta?
81
00:07:06,501 --> 00:07:10,834
En tarvitse apuanne, luuserit!
Kuinka kauan pudotus oikein kestää?
82
00:07:10,918 --> 00:07:13,709
Kyllästyn kuoliaaksi ennen
kuin törmään maahan.
83
00:07:14,709 --> 00:07:18,418
Krzyš, odota!
84
00:07:19,168 --> 00:07:25,293
Olet juuri ajoissa. Siinä tapauksessa.
Viimeinen peli macaota.
85
00:07:25,376 --> 00:07:29,793
Nyt ei pysty. Menetin käteni tappelussa.
86
00:07:42,251 --> 00:07:46,751
Kärsimätön mulkero. Kuolit liian pian.
Vesi pehmensi pudotusta.
87
00:07:47,334 --> 00:07:49,959
On aika uida koiraa.
88
00:07:51,543 --> 00:07:53,918
Voi ei, se on mahdotonta ilman käsiä.
89
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
Hän on maan alla.
90
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Kivoja leluja.
91
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Valitettavasti tällä kertaa
ne ovat hyödyttömiä.
92
00:08:08,876 --> 00:08:12,876
Kokeilitteko tavallisia aseita?
Kiväärejä, kranaatteja, sinkoja?
93
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Totta kai.
Mutta kranaatti sai sen vain nauramaan.
94
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
Veli Luigi sai osuman sirpaleesta,
joten ei enää perinteisiä aseita.
95
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Vihollinen on siis kuolematon.
96
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Lapsikin olisi osannut päätellä sen.
Natan, kenet oikein toit tänne?
97
00:08:28,293 --> 00:08:29,668
Rauha, Teidän Pyhyytenne.
98
00:08:29,751 --> 00:08:33,043
Hän voi näyttää idiootilta,
mutta hän on ääliö.
99
00:08:33,126 --> 00:08:34,376
Joskus hän onnistuu.
100
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Minä keksin! Ateisti, vai?
101
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Peto on siis saatava uskomaan.
102
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Sitten voimme
käyttää yhtä näistä laitteista.
103
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
Se ei ole huono idea,
mutta miten aiot tehdä sen?
104
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
Yhdistäkää lähimpään bordelliin.
105
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Tyttö. Halvinta laatua.
106
00:08:53,334 --> 00:08:57,168
Oletko varma?
-Varma kuin ripuli kirsikoiden syömisestä.
107
00:08:57,668 --> 00:09:01,834
Ihan sama. Asiakas päättää.
Lähetän Veneronican.
108
00:09:01,918 --> 00:09:03,751
Kirjoita osoite ylös. Kuuntele.
109
00:09:03,834 --> 00:09:06,959
Ei tarvitse. Tiedän osoitteen.
Näen puhelinnumeron.
110
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Minun ei sovi olla sellaisessa seurassa.
Kerro, kun se on tehty.
111
00:09:15,793 --> 00:09:21,209
Mitä odotat? Maksu etukäteen. Anna rahat.
-Kiitos. Kuka on asiakas?
112
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
Päivänsankari on alakerrassa.
Muista, älä käytä kondomia.
113
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Noinko äkkiä?
114
00:09:39,293 --> 00:09:43,834
Ehdimme polttaa röökinkin. Se kävi äkkiä.
115
00:09:43,918 --> 00:09:46,293
Sisään, ulos ja morjens.
116
00:09:46,376 --> 00:09:48,918
Entä nyt?
-Nyt odotamme.
117
00:09:49,001 --> 00:09:52,043
Odotamme,
että rakkauden voima alkaa toimia.
118
00:09:55,126 --> 00:10:01,126
Minulla on täällä mukava elämä.
Voi että! On viiniä ja ruokaa…
119
00:10:01,209 --> 00:10:04,626
He tietävät häviävänsä,
joten sain myös persettä.
120
00:10:05,334 --> 00:10:07,834
Siitä perseestä vain, hitto…
121
00:10:08,793 --> 00:10:12,709
Saavat lähettää television,
että tiedän maailman tapahtumat.
122
00:10:12,793 --> 00:10:18,043
Mitä nyt? Voi paska!
Ei ole totta. Sain häneltä jotain.
123
00:10:18,126 --> 00:10:21,459
En voi mennä lääkäriin.
Joutuisin näyttämään pilini.
124
00:10:21,543 --> 00:10:22,501
Se on noloa.
125
00:10:22,584 --> 00:10:25,959
Pyhä Johannes,
sairaiden suojelija, pidä minusta huolta!
126
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
Jumalassa on turva, kun pelottaa.
-Mitä?
127
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Nyt olet kuolevainen. Taistele.
Mutta minun on varoitettava.
128
00:10:33,043 --> 00:10:36,876
Et mahda mitään Bruce Leelle! Voi vit…
129
00:10:38,376 --> 00:10:41,168
Unohdit, että sinäkin olet kuolevainen!
130
00:10:41,251 --> 00:10:46,584
Jotta voi tappaa, täytyy olla elossa.
Ota vähän pyhää vettä!
131
00:10:46,668 --> 00:10:50,209
Kuin puutarhassa kuivana aikana,
kun hakkeroi vesimittarin.
132
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Polttaa!
133
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Maista tätä.
134
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
Voi ei! Ei krusifiksi-nyrkkirauta!
135
00:11:02,501 --> 00:11:04,459
Nyt loppui leikkiminen.
136
00:11:04,543 --> 00:11:06,709
Hände hoch, kyrvännup…
137
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Etkö tiedä, ettei täällä saa kiroilla?
138
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Voi helvetti, demoni!
139
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
Hän on yksi meistä, Don Papa.
140
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Onneksi olen immuuni pyhälle vedelle,
muuten kävisi köpelösti.
141
00:11:17,043 --> 00:11:18,959
En luottaisi demoniin, mutta…
142
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
En ymmärrä mitään. Olen varmaan selvinnyt.
143
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
LOPPU
144
00:11:45,376 --> 00:11:47,293
Manaaja on alle kolmesataa
145
00:11:47,376 --> 00:11:50,501
Kaksisataa
Laskulla se on kalliimpaa
146
00:11:50,584 --> 00:11:53,459
Varo Beelsepylly
Köniisi saat
147
00:11:53,543 --> 00:11:56,709
Varo Peräpiru
Tähtäimessä oot
148
00:11:56,793 --> 00:12:01,793
Tekstitys: Eveliina Niemi