1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,876
STRAVA U CASTEL GANDOLFU
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,959
„Zdravo Marijo, milosti puna i… Amen.”
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,251
Zašto to podvlačiš?
5
00:00:29,334 --> 00:00:33,626
Nije „Jemen”, nego „amen”. Evo. Dobro.
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Dosta zabave za danas. Primimo se posla.
7
00:00:51,584 --> 00:00:55,043
Šefe! Počelo je!
8
00:00:56,459 --> 00:01:01,168
Tu si, papo. Postoji nagrada
od dvije tisuće zlota za tvoju glavu.
9
00:01:01,251 --> 00:01:05,751
Pa ću imati samo tri soma duga.
Ustani i bori se!
10
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen!
11
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
-Zgrabi ga!
-Drži ga!
12
00:01:41,459 --> 00:01:45,876
Da vidimo što imate reći
na bacač svete vode, kurvini sinovi!
13
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
Gotovo je, Luigi. Na sigurnom smo.
14
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Ne baš, don Papa.
15
00:02:18,084 --> 00:02:22,626
Kakav smrad. Ne samo da smrdi
poput destilerije, nego je i prdnuo.
16
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
Nije ni čudo. Pojeo je
dva kilograma luka za večeru.
17
00:02:26,043 --> 00:02:28,251
Šefe, ustanite! Imate posjetitelja!
18
00:02:28,334 --> 00:02:29,251
Nema šanse.
19
00:02:29,334 --> 00:02:33,043
Na podu je bilo nekoliko
razbijenih boca, ali pod je bio suh.
20
00:02:33,126 --> 00:02:34,293
Polizao ga je.
21
00:02:34,376 --> 00:02:38,501
Onda ćemo morati primijeniti
radikalniju metodu buđenja.
22
00:02:38,584 --> 00:02:41,709
Pokrijte uši.
Neće biti ugodna dobrodošlica.
23
00:02:43,376 --> 00:02:44,501
Koji kur…
24
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
…zabijem u dup…
25
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
…bote! Koji vrag želiš?
26
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Saberi se, čovječe! Ako sam ovdje,
to znači da ne ide dobro.
27
00:02:57,459 --> 00:03:01,001
Što biste vi bez mene?
Samo trenutak, dajte da se dobijem.
28
00:03:02,459 --> 00:03:05,959
Lijepo se dobivaš. Mislio sam
da ideš pod tuš, a ne po pivo.
29
00:03:06,043 --> 00:03:09,376
Natane.
30
00:03:09,459 --> 00:03:12,209
Ti dolaziš meni po pomoć, a ne obrnuto.
31
00:03:12,293 --> 00:03:15,376
To znači da su moje metode bolje. Živjeli.
32
00:03:18,584 --> 00:03:20,959
Dobro, da čujemo.
33
00:03:21,543 --> 00:03:24,793
Nemamo vremena.
Objasnit ću ti usput. Papakopter čeka.
34
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
Papinska garda bez problema
se nosila s manjim demonima.
35
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Četiri su gardista umrla,
ali za to su plaćeni.
36
00:03:35,959 --> 00:03:38,751
No onda se ispostavilo da to nije kraj.
37
00:03:38,834 --> 00:03:42,501
Još je ostao vođa demona.
I tu se pojavio problem.
38
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
Nijedno crkveno oružje ne radi
i gubimo žestinu.
39
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Žestina…
40
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Bez brige, žestice su moja specijalnost.
41
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Jebote, isključi to.
Glava će mi eksplodirati.
42
00:03:57,709 --> 00:04:01,251
Ne psuj. Preblizu smo raju.
43
00:04:01,334 --> 00:04:04,376
Na ovoj visini grijesi se broje dvostruko.
44
00:04:04,459 --> 00:04:06,876
Što se ondje događa? Da provjerim.
45
00:04:07,459 --> 00:04:10,209
G. pilotu, je li sve u redu? O ne!
46
00:04:13,043 --> 00:04:16,126
Sranje, sad znaju da smo oteli avion!
47
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Krzyś, zašto si uključio alarm?
48
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Radi diverzije!
49
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Jebeno! Sad ga isključi
i reci mi koji je plan.
50
00:04:24,709 --> 00:04:28,043
Ovo je plan.
Počinjemo svaki s jednim pivom.
51
00:04:28,126 --> 00:04:32,209
Ali pijemo natašte.
Znaš zašto. A onda votka!
52
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyś, mislio sam na helikopter.
53
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Aha, onda je ovo plan. Improvizacija!
54
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
Sranje, zatvoreno je.
55
00:04:40,543 --> 00:04:43,376
Nema šanse! Kako si znao?
56
00:04:43,459 --> 00:04:45,793
Dobro, makni se. Bog te blagoslovio.
57
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Je li to posuda za prikupljanje milodara?
58
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Ovo nije obična posuda.
Bog te blagoslovio. Nego taktička posuda.
59
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
Napravljena od TNT-a.
Njome možemo raznijeti vrata.
60
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
I papakopter zajedno s njima.
Skloni tu posudu, imam bolju ideju.
61
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Hej, ti!
62
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Šefe, ne!
63
00:05:18,126 --> 00:05:19,459
Upalilo je!
64
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Ni koraka dalje.
65
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Smiri se, samo bez nervoze.
66
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Miran sam. Opušten sam kao sfinkter.
67
00:05:37,584 --> 00:05:42,001
A sad sjednite i idemo u pakao.
68
00:05:42,084 --> 00:05:44,251
Nagrada je samo za Bonera,
69
00:05:44,334 --> 00:05:47,043
ali možda ubace pivo za ostale.
70
00:05:58,668 --> 00:06:00,709
Ruke gore, govnaru!
71
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
Imamo usranu pat-situaciju,
što znači da smo svi najebali.
72
00:06:10,376 --> 00:06:14,376
Plan B. Sve ću vas ubiti jednim potezom.
73
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
-Da, baš.
-Samo se moram riješiti pilota.
74
00:06:17,959 --> 00:06:19,168
Doviđenja. Hop!
75
00:06:20,751 --> 00:06:22,334
Gubitnici!
76
00:06:22,418 --> 00:06:25,126
Oprostite, zaboravio sam.
77
00:06:25,209 --> 00:06:28,876
Može li mi netko od vas dati padobran?
78
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Dobro, polako. Ako mogu voziti kombi,
mogu voziti i ovo. Gas do daske!
79
00:06:34,543 --> 00:06:38,126
Daj da ja upravljam, idiote,
inače ćeš nas sve ubiti!
80
00:06:39,251 --> 00:06:40,126
Uf!
81
00:06:44,543 --> 00:06:48,168
Nekako me ne čudi što Natan
zna rukovati upravljačkom palicom.
82
00:06:51,251 --> 00:06:55,293
Nepobjediv! Kvragu, čekajte.
83
00:07:03,001 --> 00:07:06,376
Zar je tako teško
baciti padobran kroz prozor?
84
00:07:06,459 --> 00:07:10,834
Ne trebam vašu pomoć, gubitnici!
Isuse. Koliko se dugo može padati?
85
00:07:10,918 --> 00:07:13,584
Umrijet ću od dosade dok udarim o tlo.
86
00:07:14,793 --> 00:07:18,418
Krzyś, čekaj!
87
00:07:19,168 --> 00:07:25,501
Stigao si na vrijeme.
U tom slučaju, posljednja partija makaa.
88
00:07:25,584 --> 00:07:29,793
Ništa od toga, Krzyś.
Izgubio sam šake u borbi.
89
00:07:42,251 --> 00:07:46,834
Krzyś, nestrpljivi gade.
Prerano si umro. Voda nam je ublažila pad.
90
00:07:47,334 --> 00:07:50,043
Dobro. Vrijeme je da otplivam
do obale kao pas.
91
00:07:51,501 --> 00:07:53,376
O ne, nije moguće bez šaka.
92
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
Pod zemljom je.
93
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Lijepe igračke.
94
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Nažalost, ovaj su put beskorisne.
Zvijer je ateist.
95
00:08:08,876 --> 00:08:10,959
Jeste li probali standardno oružje?
96
00:08:11,043 --> 00:08:12,876
Pušku, granatu, raketni bacač?
97
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Naravno da jesmo.
Ali granata ga je samo nasmijala.
98
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
Brat Luigi pogođen je šrapnelom
pa smo gotovi sa standardnim oružjem.
99
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Dakle, neprijatelj je besmrtan.
100
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Čak je i dijete to moglo zaključiti.
Natane, koga si mi to doveo?
101
00:08:28,293 --> 00:08:29,709
Polako, Vaša Svetosti.
102
00:08:29,793 --> 00:08:33,043
Možda izgleda kao idiot, ali je debil.
103
00:08:33,126 --> 00:08:34,376
Ali katkad uspije.
104
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Znam! Ateist, ha?
105
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Moramo navesti zvijer da povjeruje u Boga.
106
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Onda je možemo svladati
jednom od ovih naprava.
107
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
To nije loša ideja,
ali kako ćeš to postići?
108
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
Nazovite mi najbliži bordel.
109
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Djevojku. Najjeftiniju koju imate.
110
00:08:53,334 --> 00:08:54,751
Uh. Sigurno?
111
00:08:54,834 --> 00:08:57,293
Kao proljev nakon trešanja.
112
00:08:57,793 --> 00:08:59,876
Što god. Klijent uvijek ima pravo.
113
00:08:59,959 --> 00:09:01,834
Bit će to Veneronika.
114
00:09:01,918 --> 00:09:03,876
Dobro. Zapišite adresu. Slušajte.
115
00:09:03,959 --> 00:09:06,959
Nema potrebe, znam je.
Vidim broj telefona.
116
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Dobro, ne bih trebao biti
u takvom društvu. Javite kad je gotovo.
117
00:09:15,918 --> 00:09:18,876
Što čekaš?
Plaća se unaprijed. Daj joj novac.
118
00:09:20,084 --> 00:09:21,209
Hvala. A klijent?
119
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
Slavljenik je dolje.
Samo zapamti, nemojte koristiti kondom.
120
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Tako brzo?
121
00:09:39,293 --> 00:09:42,084
Čak smo poslije popušili cigaretu.
122
00:09:42,168 --> 00:09:43,793
Bilo je na brzaka.
123
00:09:43,876 --> 00:09:45,876
Unutra, van i to je to. Doviđenja.
124
00:09:46,376 --> 00:09:52,168
-Što sad?
-Čekamo da snaga ljubavi počne djelovati.
125
00:09:55,126 --> 00:10:01,126
Stvorio sam si dobar život ovdje.
Kud ćeš bolje! Imam vina i hrane…
126
00:10:01,209 --> 00:10:04,543
Znaju da neće pobijediti
pa su mi čak doveli i žensku.
127
00:10:05,334 --> 00:10:07,751
Samo, te ženske, sranje…
128
00:10:08,876 --> 00:10:12,709
I moraju mi dati televizor
da znam što se događa u svijetu.
129
00:10:12,793 --> 00:10:13,876
Dobro, što je ovo?
130
00:10:14,418 --> 00:10:18,084
Ajme. Mora da se šališ.
Prenijela mi je nešto.
131
00:10:18,168 --> 00:10:22,126
Ne mogu ići liječniku,
morao bih mu pokazati pimpek. Neugodno je.
132
00:10:22,209 --> 00:10:25,959
Sveti Ivane od Boga,
zaštitniče bolesnika, čuvaj me.
133
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
-U strahu je i Bog mio. Zar ne, kobaso?
-Što?
134
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Sad si smrtnik. Borimo se.
Ali moram te upozoriti.
135
00:10:33,043 --> 00:10:35,543
Nemaš šanse protiv Brucea Leeja!
136
00:10:35,626 --> 00:10:36,459
Kvrag…
137
00:10:38,376 --> 00:10:41,168
Zaboravio si da si i ti smrtnik!
138
00:10:41,251 --> 00:10:46,584
Da bi nekoga ubio, moraš biti živ.
Evo ti malo svete vode!
139
00:10:46,668 --> 00:10:50,209
Kao u vrtu tijekom suše
kad zaobiđeš ograničenje vodomjera.
140
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Peče!
141
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Probaj ovo!
142
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
O, ne! Ne bokser s raspelom!
143
00:11:02,584 --> 00:11:04,459
Dobro, dosta je bilo igre.
144
00:11:04,543 --> 00:11:06,293
Ruke uvis, kurv…
145
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Zar ne znaš da ne možeš
psovati na ovakvom mjestu?
146
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Jebote, demon!
147
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
Polako, don Papa, s nama je.
148
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Srećom, nisam osjetljiv
na svetu vodu ili bih bio u nevolji.
149
00:11:17,043 --> 00:11:18,834
Ne bih vjerovao demonu, ali…
150
00:11:18,918 --> 00:11:23,126
Havajska pizza za sve!
Tko želi s kobasicom, ta se plaća više.
151
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
Čekaj, ništa ne razumijem.
Sigurno sam se otrijeznio.
152
00:11:31,043 --> 00:11:33,293
Tutti frutti, prijatelju moj!
153
00:11:33,376 --> 00:11:35,126
Vrijeme je za naplatu!
154
00:11:35,209 --> 00:11:38,626
To je 200 zlota.
Više ako je potreban račun.
155
00:11:38,709 --> 00:11:41,543
Bez računa! Misliš da serem novac?
156
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
KRAJ
157
00:11:45,376 --> 00:11:47,293
Egzorcist za manje od tristo
158
00:11:47,376 --> 00:11:50,543
Zapravo, za dvjesto
Ako želiš račun, pljuni više
159
00:11:50,626 --> 00:11:53,543
Pazi, Belzedupe
Razbit će ti zube
160
00:11:53,626 --> 00:11:56,709
Pazi, Dupciferu
Puca u tvom smjeru