1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,543 --> 00:00:19,876 STRAVA U CASTEL GANDOLFU 3 00:00:20,876 --> 00:00:25,959 „Zdravo Marijo, milosti puna i… Amen.” 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,251 Zašto to podvlačiš? 5 00:00:29,334 --> 00:00:33,626 Nije „Jemen”, nego „amen”. Evo. Dobro. 6 00:00:33,709 --> 00:00:37,251 Dosta zabave za danas. Primimo se posla. 7 00:00:51,584 --> 00:00:55,043 Šefe! Počelo je! 8 00:00:56,459 --> 00:01:01,168 Tu si, papo. Postoji nagrada od dvije tisuće zlota za tvoju glavu. 9 00:01:01,251 --> 00:01:05,751 Pa ću imati samo tri soma duga. Ustani i bori se! 10 00:01:17,209 --> 00:01:21,626 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen! 11 00:01:28,043 --> 00:01:30,209 -Zgrabi ga! -Drži ga! 12 00:01:41,459 --> 00:01:45,876 Da vidimo što imate reći na bacač svete vode, kurvini sinovi! 13 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Gotovo je, Luigi. Na sigurnom smo. 14 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Ne baš, don Papa. 15 00:02:18,084 --> 00:02:22,626 Kakav smrad. Ne samo da smrdi poput destilerije, nego je i prdnuo. 16 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 Nije ni čudo. Pojeo je dva kilograma luka za večeru. 17 00:02:26,043 --> 00:02:28,251 Šefe, ustanite! Imate posjetitelja! 18 00:02:28,334 --> 00:02:29,251 Nema šanse. 19 00:02:29,334 --> 00:02:33,043 Na podu je bilo nekoliko razbijenih boca, ali pod je bio suh. 20 00:02:33,126 --> 00:02:34,293 Polizao ga je. 21 00:02:34,376 --> 00:02:38,501 Onda ćemo morati primijeniti radikalniju metodu buđenja. 22 00:02:38,584 --> 00:02:41,709 Pokrijte uši. Neće biti ugodna dobrodošlica. 23 00:02:43,376 --> 00:02:44,501 Koji kur… 24 00:02:46,709 --> 00:02:47,959 …zabijem u dup… 25 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 …bote! Koji vrag želiš? 26 00:02:52,459 --> 00:02:56,876 Saberi se, čovječe! Ako sam ovdje, to znači da ne ide dobro. 27 00:02:57,459 --> 00:03:01,001 Što biste vi bez mene? Samo trenutak, dajte da se dobijem. 28 00:03:02,459 --> 00:03:05,959 Lijepo se dobivaš. Mislio sam da ideš pod tuš, a ne po pivo. 29 00:03:06,043 --> 00:03:09,376 Natane. 30 00:03:09,459 --> 00:03:12,209 Ti dolaziš meni po pomoć, a ne obrnuto. 31 00:03:12,293 --> 00:03:15,376 To znači da su moje metode bolje. Živjeli. 32 00:03:18,584 --> 00:03:20,959 Dobro, da čujemo. 33 00:03:21,543 --> 00:03:24,793 Nemamo vremena. Objasnit ću ti usput. Papakopter čeka. 34 00:03:28,209 --> 00:03:32,793 Papinska garda bez problema se nosila s manjim demonima. 35 00:03:32,876 --> 00:03:35,876 Četiri su gardista umrla, ali za to su plaćeni. 36 00:03:35,959 --> 00:03:38,751 No onda se ispostavilo da to nije kraj. 37 00:03:38,834 --> 00:03:42,501 Još je ostao vođa demona. I tu se pojavio problem. 38 00:03:42,584 --> 00:03:47,043 Nijedno crkveno oružje ne radi i gubimo žestinu. 39 00:03:47,626 --> 00:03:49,001 Žestina… 40 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 Bez brige, žestice su moja specijalnost. 41 00:03:54,876 --> 00:03:57,626 Jebote, isključi to. Glava će mi eksplodirati. 42 00:03:57,709 --> 00:04:01,251 Ne psuj. Preblizu smo raju. 43 00:04:01,334 --> 00:04:04,376 Na ovoj visini grijesi se broje dvostruko. 44 00:04:04,459 --> 00:04:06,876 Što se ondje događa? Da provjerim. 45 00:04:07,459 --> 00:04:10,209 G. pilotu, je li sve u redu? O ne! 46 00:04:13,043 --> 00:04:16,126 Sranje, sad znaju da smo oteli avion! 47 00:04:16,209 --> 00:04:18,543 Krzyś, zašto si uključio alarm? 48 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 Radi diverzije! 49 00:04:20,376 --> 00:04:23,959 Jebeno! Sad ga isključi i reci mi koji je plan. 50 00:04:24,709 --> 00:04:28,043 Ovo je plan. Počinjemo svaki s jednim pivom. 51 00:04:28,126 --> 00:04:32,209 Ali pijemo natašte. Znaš zašto. A onda votka! 52 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Krzyś, mislio sam na helikopter. 53 00:04:34,709 --> 00:04:38,376 Aha, onda je ovo plan. Improvizacija! 54 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 Sranje, zatvoreno je. 55 00:04:40,543 --> 00:04:43,376 Nema šanse! Kako si znao? 56 00:04:43,459 --> 00:04:45,793 Dobro, makni se. Bog te blagoslovio. 57 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Je li to posuda za prikupljanje milodara? 58 00:04:48,543 --> 00:04:52,959 Ovo nije obična posuda. Bog te blagoslovio. Nego taktička posuda. 59 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 Napravljena od TNT-a. Njome možemo raznijeti vrata. 60 00:04:56,209 --> 00:05:00,043 I papakopter zajedno s njima. Skloni tu posudu, imam bolju ideju. 61 00:05:09,959 --> 00:05:11,668 Hej, ti! 62 00:05:14,459 --> 00:05:16,876 Šefe, ne! 63 00:05:18,126 --> 00:05:19,459 Upalilo je! 64 00:05:29,126 --> 00:05:31,126 Ni koraka dalje. 65 00:05:31,209 --> 00:05:33,959 Smiri se, samo bez nervoze. 66 00:05:34,043 --> 00:05:37,501 Miran sam. Opušten sam kao sfinkter. 67 00:05:37,584 --> 00:05:42,001 A sad sjednite i idemo u pakao. 68 00:05:42,084 --> 00:05:44,251 Nagrada je samo za Bonera, 69 00:05:44,334 --> 00:05:47,043 ali možda ubace pivo za ostale. 70 00:05:58,668 --> 00:06:00,709 Ruke gore, govnaru! 71 00:06:01,209 --> 00:06:04,959 Imamo usranu pat-situaciju, što znači da smo svi najebali. 72 00:06:10,376 --> 00:06:14,376 Plan B. Sve ću vas ubiti jednim potezom. 73 00:06:14,459 --> 00:06:17,876 -Da, baš. -Samo se moram riješiti pilota. 74 00:06:17,959 --> 00:06:19,168 Doviđenja. Hop! 75 00:06:20,751 --> 00:06:22,334 Gubitnici! 76 00:06:22,418 --> 00:06:25,126 Oprostite, zaboravio sam. 77 00:06:25,209 --> 00:06:28,876 Može li mi netko od vas dati padobran? 78 00:06:28,959 --> 00:06:33,376 Dobro, polako. Ako mogu voziti kombi, mogu voziti i ovo. Gas do daske! 79 00:06:34,543 --> 00:06:38,126 Daj da ja upravljam, idiote, inače ćeš nas sve ubiti! 80 00:06:39,251 --> 00:06:40,126 Uf! 81 00:06:44,543 --> 00:06:48,168 Nekako me ne čudi što Natan zna rukovati upravljačkom palicom. 82 00:06:51,251 --> 00:06:55,293 Nepobjediv! Kvragu, čekajte. 83 00:07:03,001 --> 00:07:06,376 Zar je tako teško baciti padobran kroz prozor? 84 00:07:06,459 --> 00:07:10,834 Ne trebam vašu pomoć, gubitnici! Isuse. Koliko se dugo može padati? 85 00:07:10,918 --> 00:07:13,584 Umrijet ću od dosade dok udarim o tlo. 86 00:07:14,793 --> 00:07:18,418 Krzyś, čekaj! 87 00:07:19,168 --> 00:07:25,501 Stigao si na vrijeme. U tom slučaju, posljednja partija makaa. 88 00:07:25,584 --> 00:07:29,793 Ništa od toga, Krzyś. Izgubio sam šake u borbi. 89 00:07:42,251 --> 00:07:46,834 Krzyś, nestrpljivi gade. Prerano si umro. Voda nam je ublažila pad. 90 00:07:47,334 --> 00:07:50,043 Dobro. Vrijeme je da otplivam do obale kao pas. 91 00:07:51,501 --> 00:07:53,376 O ne, nije moguće bez šaka. 92 00:08:00,793 --> 00:08:02,126 Pod zemljom je. 93 00:08:02,209 --> 00:08:03,626 Lijepe igračke. 94 00:08:03,709 --> 00:08:08,209 Nažalost, ovaj su put beskorisne. Zvijer je ateist. 95 00:08:08,876 --> 00:08:10,959 Jeste li probali standardno oružje? 96 00:08:11,043 --> 00:08:12,876 Pušku, granatu, raketni bacač? 97 00:08:12,959 --> 00:08:16,459 Naravno da jesmo. Ali granata ga je samo nasmijala. 98 00:08:16,543 --> 00:08:20,543 Brat Luigi pogođen je šrapnelom pa smo gotovi sa standardnim oružjem. 99 00:08:20,626 --> 00:08:23,876 Dakle, neprijatelj je besmrtan. 100 00:08:23,959 --> 00:08:28,209 Čak je i dijete to moglo zaključiti. Natane, koga si mi to doveo? 101 00:08:28,293 --> 00:08:29,709 Polako, Vaša Svetosti. 102 00:08:29,793 --> 00:08:33,043 Možda izgleda kao idiot, ali je debil. 103 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Ali katkad uspije. 104 00:08:34,459 --> 00:08:36,501 Znam! Ateist, ha? 105 00:08:36,584 --> 00:08:39,293 Moramo navesti zvijer da povjeruje u Boga. 106 00:08:39,376 --> 00:08:42,293 Onda je možemo svladati jednom od ovih naprava. 107 00:08:42,376 --> 00:08:46,376 To nije loša ideja, ali kako ćeš to postići? 108 00:08:46,459 --> 00:08:49,334 Nazovite mi najbliži bordel. 109 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Djevojku. Najjeftiniju koju imate. 110 00:08:53,334 --> 00:08:54,751 Uh. Sigurno? 111 00:08:54,834 --> 00:08:57,293 Kao proljev nakon trešanja. 112 00:08:57,793 --> 00:08:59,876 Što god. Klijent uvijek ima pravo. 113 00:08:59,959 --> 00:09:01,834 Bit će to Veneronika. 114 00:09:01,918 --> 00:09:03,876 Dobro. Zapišite adresu. Slušajte. 115 00:09:03,959 --> 00:09:06,959 Nema potrebe, znam je. Vidim broj telefona. 116 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 Dobro, ne bih trebao biti u takvom društvu. Javite kad je gotovo. 117 00:09:15,918 --> 00:09:18,876 Što čekaš? Plaća se unaprijed. Daj joj novac. 118 00:09:20,084 --> 00:09:21,209 Hvala. A klijent? 119 00:09:21,293 --> 00:09:25,959 Slavljenik je dolje. Samo zapamti, nemojte koristiti kondom. 120 00:09:38,293 --> 00:09:39,209 Tako brzo? 121 00:09:39,293 --> 00:09:42,084 Čak smo poslije popušili cigaretu. 122 00:09:42,168 --> 00:09:43,793 Bilo je na brzaka. 123 00:09:43,876 --> 00:09:45,876 Unutra, van i to je to. Doviđenja. 124 00:09:46,376 --> 00:09:52,168 -Što sad? -Čekamo da snaga ljubavi počne djelovati. 125 00:09:55,126 --> 00:10:01,126 Stvorio sam si dobar život ovdje. Kud ćeš bolje! Imam vina i hrane… 126 00:10:01,209 --> 00:10:04,543 Znaju da neće pobijediti pa su mi čak doveli i žensku. 127 00:10:05,334 --> 00:10:07,751 Samo, te ženske, sranje… 128 00:10:08,876 --> 00:10:12,709 I moraju mi dati televizor da znam što se događa u svijetu. 129 00:10:12,793 --> 00:10:13,876 Dobro, što je ovo? 130 00:10:14,418 --> 00:10:18,084 Ajme. Mora da se šališ. Prenijela mi je nešto. 131 00:10:18,168 --> 00:10:22,126 Ne mogu ići liječniku, morao bih mu pokazati pimpek. Neugodno je. 132 00:10:22,209 --> 00:10:25,959 Sveti Ivane od Boga, zaštitniče bolesnika, čuvaj me. 133 00:10:26,043 --> 00:10:28,709 -U strahu je i Bog mio. Zar ne, kobaso? -Što? 134 00:10:28,793 --> 00:10:32,959 Sad si smrtnik. Borimo se. Ali moram te upozoriti. 135 00:10:33,043 --> 00:10:35,543 Nemaš šanse protiv Brucea Leeja! 136 00:10:35,626 --> 00:10:36,459 Kvrag… 137 00:10:38,376 --> 00:10:41,168 Zaboravio si da si i ti smrtnik! 138 00:10:41,251 --> 00:10:46,584 Da bi nekoga ubio, moraš biti živ. Evo ti malo svete vode! 139 00:10:46,668 --> 00:10:50,209 Kao u vrtu tijekom suše kad zaobiđeš ograničenje vodomjera. 140 00:10:51,043 --> 00:10:51,876 Peče! 141 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 Probaj ovo! 142 00:10:55,876 --> 00:10:58,793 O, ne! Ne bokser s raspelom! 143 00:11:02,584 --> 00:11:04,459 Dobro, dosta je bilo igre. 144 00:11:04,543 --> 00:11:06,293 Ruke uvis, kurv… 145 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Zar ne znaš da ne možeš psovati na ovakvom mjestu? 146 00:11:09,793 --> 00:11:11,043 Jebote, demon! 147 00:11:11,126 --> 00:11:13,209 Polako, don Papa, s nama je. 148 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 Srećom, nisam osjetljiv na svetu vodu ili bih bio u nevolji. 149 00:11:17,043 --> 00:11:18,834 Ne bih vjerovao demonu, ali… 150 00:11:18,918 --> 00:11:23,126 Havajska pizza za sve! Tko želi s kobasicom, ta se plaća više. 151 00:11:23,209 --> 00:11:27,251 Čekaj, ništa ne razumijem. Sigurno sam se otrijeznio. 152 00:11:31,043 --> 00:11:33,293 Tutti frutti, prijatelju moj! 153 00:11:33,376 --> 00:11:35,126 Vrijeme je za naplatu! 154 00:11:35,209 --> 00:11:38,626 To je 200 zlota. Više ako je potreban račun. 155 00:11:38,709 --> 00:11:41,543 Bez računa! Misliš da serem novac? 156 00:11:44,459 --> 00:11:45,293 KRAJ 157 00:11:45,376 --> 00:11:47,293 Egzorcist za manje od tristo 158 00:11:47,376 --> 00:11:50,543 Zapravo, za dvjesto Ako želiš račun, pljuni više 159 00:11:50,626 --> 00:11:53,543 Pazi, Belzedupe Razbit će ti zube 160 00:11:53,626 --> 00:11:56,709 Pazi, Dupciferu Puca u tvom smjeru