1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,834
ORRORE A CASTEL GANDOLFO
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,959
"Ave Maria, piena di grazia e… Amen".
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,126
Perché lo stai sottolineando?
5
00:00:29,209 --> 00:00:33,626
Non "Yemen", è "Amen". Ecco. Bene.
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Basta divertirsi per oggi.
È ora di mettersi al lavoro.
7
00:00:51,293 --> 00:00:55,043
Capo! È iniziato!
8
00:00:56,459 --> 00:01:01,168
Eccoti, Papa. C'è una taglia
di 2.000 zloty sulla tua testa.
9
00:01:01,251 --> 00:01:05,751
Quindi avrò solo 3.000 zloty di debiti.
Alzati e combatti!
10
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo. Amen.
11
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
- Prendetelo!
- Prendetelo.
12
00:01:41,459 --> 00:01:45,668
Vediamo cosa avete da dire
a un lanciatore d'acqua santa, stronzi!
13
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
È finita, Luigi. Siamo salvi.
14
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Non proprio, Don Papa.
15
00:02:18,084 --> 00:02:22,626
Che puzza. Non solo puzza come
una distilleria, ma ha anche scoreggiato.
16
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
È ovvio. Ha mangiato
due chili di cipolle per cena.
17
00:02:26,043 --> 00:02:29,168
- Capo, si alzi! Ha una visita!
- Niente da fare.
18
00:02:29,251 --> 00:02:33,043
C'erano delle bottiglie rotte a terra,
ma il pavimento era asciutto.
19
00:02:33,126 --> 00:02:34,251
L'ha leccato.
20
00:02:34,334 --> 00:02:38,418
Quindi dovremo usare
un metodo di risveglio più radicale.
21
00:02:38,501 --> 00:02:41,668
Copritevi le orecchie. Non sarà piacevole.
22
00:02:43,376 --> 00:02:44,543
Oh, stron…
23
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
…del caz…
24
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
…rda! Che diavolo volete?
25
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Datti una calmata! Se sono qui,
significa che qualcosa non va.
26
00:02:57,459 --> 00:03:01,418
Cosa faresti senza di me?
Un momento, fammi sistemare.
27
00:03:02,376 --> 00:03:05,959
Ben sistemato! Pensavo intendessi
una doccia, non una birra.
28
00:03:06,043 --> 00:03:09,334
Natan.
29
00:03:09,418 --> 00:03:12,209
Sei tu a chiedermi aiuto,
non il contrario.
30
00:03:12,293 --> 00:03:15,293
Quindi i miei metodi
sono migliori. Salute.
31
00:03:18,584 --> 00:03:20,959
Bene, sentiamo.
32
00:03:21,543 --> 00:03:24,793
Te lo spiego per strada.
Il Papacottero sta aspettando.
33
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
La Guardia Pontificia ha affrontato
i demoni minori senza problemi.
34
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Quattro funzionari sono morti,
ma li pagano per questo.
35
00:03:35,959 --> 00:03:38,584
Ma poi si è scoperto che non era finita.
36
00:03:38,668 --> 00:03:42,501
C'era ancora il capo dei demoni.
Ed ecco il problema.
37
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
Nessuna arma della chiesa funziona
e stiamo perdendo lo spirito.
38
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Spirito…
39
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Tranquillo, l'alcol è la mia specialità.
40
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Spegnetelo. Mi scoppierà la testa.
41
00:03:57,709 --> 00:04:00,876
Non imprecare.
Siamo troppo vicini al Paradiso.
42
00:04:00,959 --> 00:04:04,043
A quest'altitudine,
i peccati contano due volte.
43
00:04:04,126 --> 00:04:06,543
Che succede? Fammi controllare.
44
00:04:07,376 --> 00:04:10,209
Signor Pilota, va tutto bene? Santo cielo!
45
00:04:12,876 --> 00:04:16,126
Merda, ora sanno
che abbiamo dirottato l'aereo!
46
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Krzyś, perché hai attivato l'allarme?
47
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Come diversivo!
48
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Fantastico, cazzo! Ora spegnilo
e dimmi qual è il piano.
49
00:04:24,709 --> 00:04:28,001
Questo è il piano.
Iniziamo con una birra a testa.
50
00:04:28,084 --> 00:04:32,209
Ma beviamo a stomaco vuoto.
Sai perché. E poi della vodka!
51
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyś, intendevo l'elicottero.
52
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Ah, allora questo è il piano.
Si improvvisa!
53
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
Cazzo, è chiusa.
54
00:04:40,543 --> 00:04:45,793
Impossibile! Come facevi a saperlo?
Ok, spostati. Dio ti benedica.
55
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Non dirmi che chiedi le offerte.
56
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Questo non è un cestino normale.
Dio ti benedica. È una tattica.
57
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
È fatto di tritolo.
Lo usiamo per far saltare la porta.
58
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
E anche il Papacottero.
Mettilo giù, ho un'idea migliore.
59
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Ma cosa…
60
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Capo, no!
61
00:05:18,168 --> 00:05:19,459
Ha funzionato.
62
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Non un passo avanti.
63
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Calmati, non devi agitarti.
64
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Lo sono. Sono rilassato
come il buco di culo di un morto.
65
00:05:37,584 --> 00:05:41,834
E ora seduti e andiamo all'Inferno.
66
00:05:41,918 --> 00:05:44,084
La taglia è solo per Boner,
67
00:05:44,168 --> 00:05:47,043
ma forse andrete bene anche voi.
68
00:05:58,668 --> 00:06:00,709
Mani in alto, ho detto.
69
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
Siamo in una situazione di stallo,
quindi siamo tutti fottuti.
70
00:06:10,334 --> 00:06:14,376
Piano B. Vi ucciderò tutti in una volta.
71
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
- Sì, giusto.
- Devo solo liberarmi del pilota.
72
00:06:17,959 --> 00:06:22,334
A presto. Salto! Perdenti!
73
00:06:22,418 --> 00:06:28,876
Ah, dimenticavo. Uno di voi
potrebbe lanciarmi un paracadute?
74
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Ok, calmi. Se so guidare il mio furgone,
so guidare questo. A tutto gas!
75
00:06:34,543 --> 00:06:38,043
Dammi i comandi, idiota,
o ci ucciderai tutti!
76
00:06:44,543 --> 00:06:48,501
Non mi sorprende che Natan
sappia maneggiare una mazza da volo.
77
00:06:51,251 --> 00:06:55,293
Invincibile! Oh, cavolo, aspetta.
78
00:07:02,876 --> 00:07:06,418
È così tanto disturbo lanciarmi
un paracadute dal finestrino?
79
00:07:06,501 --> 00:07:10,834
Non mi serve il vostro aiuto, perdenti!
Gesù. Per quanto dura?
80
00:07:10,918 --> 00:07:13,709
Mi annoierò a morte
prima di toccare terra.
81
00:07:14,709 --> 00:07:18,418
Krzyś, aspetta!
82
00:07:19,168 --> 00:07:25,293
Sei appena in tempo.
In tal caso, ultima partita a Macao.
83
00:07:25,376 --> 00:07:29,793
Non posso, Krzyś.
Ho perso le mani in battaglia.
84
00:07:42,251 --> 00:07:46,751
Krzyś, bastardo impaziente. Sei morto
troppo presto. L'acqua ci ha salvati.
85
00:07:47,334 --> 00:07:49,959
Ok, è ora di nuotare a riva.
86
00:07:51,543 --> 00:07:53,918
Oh no, è impossibile senza mani.
87
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
È sottoterra.
88
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Bei giocattoli.
89
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Purtroppo questa volta sono inutili.
La bestia è atea.
90
00:08:08,293 --> 00:08:12,876
Ha provato con le armi standard?
Un fucile, una granata, un panzerfaust?
91
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Certo che sì.
Ma la granata l'ha solo fatto ridere.
92
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
Luigi è stato colpito da una scheggia,
niente più armi convenzionali.
93
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Quindi il nemico è immortale.
94
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Lo avrebbe capito anche un bambino.
Natan, chi mi hai portato?
95
00:08:28,293 --> 00:08:29,668
Calmo, Santità.
96
00:08:29,751 --> 00:08:33,043
Può sembrare un idiota, ma è un cretino.
97
00:08:33,126 --> 00:08:34,376
Ma a volte è bravo.
98
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Ci sono! Un ateo, eh?
99
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Dobbiamo obbligarlo a credere.
100
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Poi useremo
questi giochi per sconfiggerlo.
101
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
Non è una cattiva idea, ma come farai?
102
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
Passatemi il bordello più vicino.
103
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Una ragazza. La più economica che avete.
104
00:08:53,334 --> 00:08:54,709
Sei sicuro?
105
00:08:54,793 --> 00:08:57,168
Come una diarrea dopo troppe ciliegie.
106
00:08:57,668 --> 00:09:01,834
Come vuoi. Il cliente ha sempre ragione.
Sarà Veneronica.
107
00:09:01,918 --> 00:09:03,751
Scrivi l'indirizzo. Ascoltami.
108
00:09:03,834 --> 00:09:06,959
Non serve, lo so.
Vedo il numero di telefono.
109
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Ok, non dovrei stare qui.
Fammi sapere quando hai finito.
110
00:09:15,793 --> 00:09:18,876
Cosa aspetta?
Pagamento anticipato. Le dia i soldi.
111
00:09:20,001 --> 00:09:21,209
Grazie. Il cliente?
112
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
Il festeggiato è di sotto.
Ricordati di non usare il preservativo.
113
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Così in fretta?
114
00:09:39,293 --> 00:09:43,834
Abbiamo anche fumato una sigaretta dopo.
È stato veloce.
115
00:09:43,918 --> 00:09:46,293
Sedotta e abbandonata. Addio.
116
00:09:46,376 --> 00:09:48,918
- E ora?
- Ora aspettiamo.
117
00:09:49,001 --> 00:09:52,209
Aspettiamo che il potere dell'amore
inizi a funzionare.
118
00:09:55,126 --> 00:10:01,126
Mi sono costruito una bella vita qui.
Ho del vino, cibo…
119
00:10:01,209 --> 00:10:04,626
Sono dei perdenti,
mi hanno perfino dato una donna.
120
00:10:05,334 --> 00:10:07,834
Anche se quella ragazza…
121
00:10:08,793 --> 00:10:12,709
E devono mandarmi una TV
così so cosa sta succedendo nel mondo.
122
00:10:12,793 --> 00:10:16,793
Andiamo. Oddio, che succede?
Oh, cavolo! Stai scherzando?
123
00:10:16,876 --> 00:10:18,043
Mi ha trasmesso qualcosa.
124
00:10:18,126 --> 00:10:21,459
Non posso andare dal medico,
dovrei mostrargli il pisello.
125
00:10:21,543 --> 00:10:22,501
È imbarazzante.
126
00:10:22,584 --> 00:10:25,959
San Giovanni di Dio,
protettore dei malati, proteggimi.
127
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
- Quando hai paura, cerchi Dio, eh?
- Cosa?
128
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Ora sei mortale. Combattimi.
Ma devo avvertirti.
129
00:10:33,043 --> 00:10:36,876
Non hai alcuna possibilità
contro Bruce Lee! Cazz…
130
00:10:38,376 --> 00:10:41,168
Anche tu sei un mortale!
131
00:10:41,251 --> 00:10:46,584
Per uccidere qualcuno, devi essere vivo.
Tieni un po' di acqua santa!
132
00:10:46,668 --> 00:10:50,209
Come quando ti attacchi
alla sorgente idrica senza permesso.
133
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Brucia!
134
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Prova questo.
135
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
Oh, no! Non le nocche del crocifisso!
136
00:11:02,501 --> 00:11:04,459
Bene, ho finito di giocare.
137
00:11:04,543 --> 00:11:06,709
Hände hoch, stron…
138
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Non sai che non si impreca qui?
139
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Cazzo, un demone!
140
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
È con noi, Don Papa.
141
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Per fortuna sono desensibilizzato
all'acqua santa.
142
00:11:17,043 --> 00:11:18,959
Non mi fiderei di un demone, ma…
143
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
Aspetti, non capisco niente.
Devo essere tornato sobrio.
144
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
FINE
145
00:11:45,376 --> 00:11:47,293
Esorcista per meno di trecento zloty
146
00:11:47,376 --> 00:11:50,501
In realtà sono duecento
Se vuoi la fattura ti costerà di più
147
00:11:50,584 --> 00:11:53,459
Attento, Belzebeota
Ti prenderà a calci
148
00:11:53,543 --> 00:11:56,709
Attento, Bafomerda
Sta mirando a te
149
00:11:56,793 --> 00:12:01,793
Sottotitoli: Francesca Zanacca