1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,543 --> 00:00:19,834 ORRORE A CASTEL GANDOLFO 3 00:00:20,876 --> 00:00:25,959 "Ave Maria, piena di grazia e… Amen". 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,126 Perché lo stai sottolineando? 5 00:00:29,209 --> 00:00:33,626 Non "Yemen", è "Amen". Ecco. Bene. 6 00:00:33,709 --> 00:00:37,251 Basta divertirsi per oggi. È ora di mettersi al lavoro. 7 00:00:51,293 --> 00:00:55,043 Capo! È iniziato! 8 00:00:56,459 --> 00:01:01,168 Eccoti, Papa. C'è una taglia di 2.000 zloty sulla tua testa. 9 00:01:01,251 --> 00:01:05,751 Quindi avrò solo 3.000 zloty di debiti. Alzati e combatti! 10 00:01:17,209 --> 00:01:21,626 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. 11 00:01:28,043 --> 00:01:30,209 - Prendetelo! - Prendetelo. 12 00:01:41,459 --> 00:01:45,668 Vediamo cosa avete da dire a un lanciatore d'acqua santa, stronzi! 13 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 È finita, Luigi. Siamo salvi. 14 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Non proprio, Don Papa. 15 00:02:18,084 --> 00:02:22,626 Che puzza. Non solo puzza come una distilleria, ma ha anche scoreggiato. 16 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 È ovvio. Ha mangiato due chili di cipolle per cena. 17 00:02:26,043 --> 00:02:29,168 - Capo, si alzi! Ha una visita! - Niente da fare. 18 00:02:29,251 --> 00:02:33,043 C'erano delle bottiglie rotte a terra, ma il pavimento era asciutto. 19 00:02:33,126 --> 00:02:34,251 L'ha leccato. 20 00:02:34,334 --> 00:02:38,418 Quindi dovremo usare un metodo di risveglio più radicale. 21 00:02:38,501 --> 00:02:41,668 Copritevi le orecchie. Non sarà piacevole. 22 00:02:43,376 --> 00:02:44,543 Oh, stron… 23 00:02:46,709 --> 00:02:47,959 …del caz… 24 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 …rda! Che diavolo volete? 25 00:02:52,459 --> 00:02:56,876 Datti una calmata! Se sono qui, significa che qualcosa non va. 26 00:02:57,459 --> 00:03:01,418 Cosa faresti senza di me? Un momento, fammi sistemare. 27 00:03:02,376 --> 00:03:05,959 Ben sistemato! Pensavo intendessi una doccia, non una birra. 28 00:03:06,043 --> 00:03:09,334 Natan. 29 00:03:09,418 --> 00:03:12,209 Sei tu a chiedermi aiuto, non il contrario. 30 00:03:12,293 --> 00:03:15,293 Quindi i miei metodi sono migliori. Salute. 31 00:03:18,584 --> 00:03:20,959 Bene, sentiamo. 32 00:03:21,543 --> 00:03:24,793 Te lo spiego per strada. Il Papacottero sta aspettando. 33 00:03:28,209 --> 00:03:32,793 La Guardia Pontificia ha affrontato i demoni minori senza problemi. 34 00:03:32,876 --> 00:03:35,876 Quattro funzionari sono morti, ma li pagano per questo. 35 00:03:35,959 --> 00:03:38,584 Ma poi si è scoperto che non era finita. 36 00:03:38,668 --> 00:03:42,501 C'era ancora il capo dei demoni. Ed ecco il problema. 37 00:03:42,584 --> 00:03:47,043 Nessuna arma della chiesa funziona e stiamo perdendo lo spirito. 38 00:03:47,626 --> 00:03:49,001 Spirito… 39 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 Tranquillo, l'alcol è la mia specialità. 40 00:03:54,876 --> 00:03:57,626 Spegnetelo. Mi scoppierà la testa. 41 00:03:57,709 --> 00:04:00,876 Non imprecare. Siamo troppo vicini al Paradiso. 42 00:04:00,959 --> 00:04:04,043 A quest'altitudine, i peccati contano due volte. 43 00:04:04,126 --> 00:04:06,543 Che succede? Fammi controllare. 44 00:04:07,376 --> 00:04:10,209 Signor Pilota, va tutto bene? Santo cielo! 45 00:04:12,876 --> 00:04:16,126 Merda, ora sanno che abbiamo dirottato l'aereo! 46 00:04:16,209 --> 00:04:18,543 Krzyś, perché hai attivato l'allarme? 47 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 Come diversivo! 48 00:04:20,376 --> 00:04:23,959 Fantastico, cazzo! Ora spegnilo e dimmi qual è il piano. 49 00:04:24,709 --> 00:04:28,001 Questo è il piano. Iniziamo con una birra a testa. 50 00:04:28,084 --> 00:04:32,209 Ma beviamo a stomaco vuoto. Sai perché. E poi della vodka! 51 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Krzyś, intendevo l'elicottero. 52 00:04:34,709 --> 00:04:38,376 Ah, allora questo è il piano. Si improvvisa! 53 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 Cazzo, è chiusa. 54 00:04:40,543 --> 00:04:45,793 Impossibile! Come facevi a saperlo? Ok, spostati. Dio ti benedica. 55 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Non dirmi che chiedi le offerte. 56 00:04:48,543 --> 00:04:52,959 Questo non è un cestino normale. Dio ti benedica. È una tattica. 57 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 È fatto di tritolo. Lo usiamo per far saltare la porta. 58 00:04:56,209 --> 00:05:00,043 E anche il Papacottero. Mettilo giù, ho un'idea migliore. 59 00:05:09,959 --> 00:05:11,668 Ma cosa… 60 00:05:14,459 --> 00:05:16,876 Capo, no! 61 00:05:18,168 --> 00:05:19,459 Ha funzionato. 62 00:05:29,126 --> 00:05:31,126 Non un passo avanti. 63 00:05:31,209 --> 00:05:33,959 Calmati, non devi agitarti. 64 00:05:34,043 --> 00:05:37,501 Lo sono. Sono rilassato come il buco di culo di un morto. 65 00:05:37,584 --> 00:05:41,834 E ora seduti e andiamo all'Inferno. 66 00:05:41,918 --> 00:05:44,084 La taglia è solo per Boner, 67 00:05:44,168 --> 00:05:47,043 ma forse andrete bene anche voi. 68 00:05:58,668 --> 00:06:00,709 Mani in alto, ho detto. 69 00:06:01,209 --> 00:06:04,959 Siamo in una situazione di stallo, quindi siamo tutti fottuti. 70 00:06:10,334 --> 00:06:14,376 Piano B. Vi ucciderò tutti in una volta. 71 00:06:14,459 --> 00:06:17,876 - Sì, giusto. - Devo solo liberarmi del pilota. 72 00:06:17,959 --> 00:06:22,334 A presto. Salto! Perdenti! 73 00:06:22,418 --> 00:06:28,876 Ah, dimenticavo. Uno di voi potrebbe lanciarmi un paracadute? 74 00:06:28,959 --> 00:06:33,376 Ok, calmi. Se so guidare il mio furgone, so guidare questo. A tutto gas! 75 00:06:34,543 --> 00:06:38,043 Dammi i comandi, idiota, o ci ucciderai tutti! 76 00:06:44,543 --> 00:06:48,501 Non mi sorprende che Natan sappia maneggiare una mazza da volo. 77 00:06:51,251 --> 00:06:55,293 Invincibile! Oh, cavolo, aspetta. 78 00:07:02,876 --> 00:07:06,418 È così tanto disturbo lanciarmi un paracadute dal finestrino? 79 00:07:06,501 --> 00:07:10,834 Non mi serve il vostro aiuto, perdenti! Gesù. Per quanto dura? 80 00:07:10,918 --> 00:07:13,709 Mi annoierò a morte prima di toccare terra. 81 00:07:14,709 --> 00:07:18,418 Krzyś, aspetta! 82 00:07:19,168 --> 00:07:25,293 Sei appena in tempo. In tal caso, ultima partita a Macao. 83 00:07:25,376 --> 00:07:29,793 Non posso, Krzyś. Ho perso le mani in battaglia. 84 00:07:42,251 --> 00:07:46,751 Krzyś, bastardo impaziente. Sei morto troppo presto. L'acqua ci ha salvati. 85 00:07:47,334 --> 00:07:49,959 Ok, è ora di nuotare a riva. 86 00:07:51,543 --> 00:07:53,918 Oh no, è impossibile senza mani. 87 00:08:00,793 --> 00:08:02,126 È sottoterra. 88 00:08:02,209 --> 00:08:03,626 Bei giocattoli. 89 00:08:03,709 --> 00:08:08,209 Purtroppo questa volta sono inutili. La bestia è atea. 90 00:08:08,293 --> 00:08:12,876 Ha provato con le armi standard? Un fucile, una granata, un panzerfaust? 91 00:08:12,959 --> 00:08:16,459 Certo che sì. Ma la granata l'ha solo fatto ridere. 92 00:08:16,543 --> 00:08:20,543 Luigi è stato colpito da una scheggia, niente più armi convenzionali. 93 00:08:20,626 --> 00:08:23,876 Quindi il nemico è immortale. 94 00:08:23,959 --> 00:08:28,209 Lo avrebbe capito anche un bambino. Natan, chi mi hai portato? 95 00:08:28,293 --> 00:08:29,668 Calmo, Santità. 96 00:08:29,751 --> 00:08:33,043 Può sembrare un idiota, ma è un cretino. 97 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Ma a volte è bravo. 98 00:08:34,459 --> 00:08:36,501 Ci sono! Un ateo, eh? 99 00:08:36,584 --> 00:08:39,293 Dobbiamo obbligarlo a credere. 100 00:08:39,376 --> 00:08:42,293 Poi useremo questi giochi per sconfiggerlo. 101 00:08:42,376 --> 00:08:46,376 Non è una cattiva idea, ma come farai? 102 00:08:46,459 --> 00:08:49,334 Passatemi il bordello più vicino. 103 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Una ragazza. La più economica che avete. 104 00:08:53,334 --> 00:08:54,709 Sei sicuro? 105 00:08:54,793 --> 00:08:57,168 Come una diarrea dopo troppe ciliegie. 106 00:08:57,668 --> 00:09:01,834 Come vuoi. Il cliente ha sempre ragione. Sarà Veneronica. 107 00:09:01,918 --> 00:09:03,751 Scrivi l'indirizzo. Ascoltami. 108 00:09:03,834 --> 00:09:06,959 Non serve, lo so. Vedo il numero di telefono. 109 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 Ok, non dovrei stare qui. Fammi sapere quando hai finito. 110 00:09:15,793 --> 00:09:18,876 Cosa aspetta? Pagamento anticipato. Le dia i soldi. 111 00:09:20,001 --> 00:09:21,209 Grazie. Il cliente? 112 00:09:21,293 --> 00:09:25,959 Il festeggiato è di sotto. Ricordati di non usare il preservativo. 113 00:09:38,293 --> 00:09:39,209 Così in fretta? 114 00:09:39,293 --> 00:09:43,834 Abbiamo anche fumato una sigaretta dopo. È stato veloce. 115 00:09:43,918 --> 00:09:46,293 Sedotta e abbandonata. Addio. 116 00:09:46,376 --> 00:09:48,918 - E ora? - Ora aspettiamo. 117 00:09:49,001 --> 00:09:52,209 Aspettiamo che il potere dell'amore inizi a funzionare. 118 00:09:55,126 --> 00:10:01,126 Mi sono costruito una bella vita qui. Ho del vino, cibo… 119 00:10:01,209 --> 00:10:04,626 Sono dei perdenti, mi hanno perfino dato una donna. 120 00:10:05,334 --> 00:10:07,834 Anche se quella ragazza… 121 00:10:08,793 --> 00:10:12,709 E devono mandarmi una TV così so cosa sta succedendo nel mondo. 122 00:10:12,793 --> 00:10:16,793 Andiamo. Oddio, che succede? Oh, cavolo! Stai scherzando? 123 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Mi ha trasmesso qualcosa. 124 00:10:18,126 --> 00:10:21,459 Non posso andare dal medico, dovrei mostrargli il pisello. 125 00:10:21,543 --> 00:10:22,501 È imbarazzante. 126 00:10:22,584 --> 00:10:25,959 San Giovanni di Dio, protettore dei malati, proteggimi. 127 00:10:26,043 --> 00:10:28,709 - Quando hai paura, cerchi Dio, eh? - Cosa? 128 00:10:28,793 --> 00:10:32,959 Ora sei mortale. Combattimi. Ma devo avvertirti. 129 00:10:33,043 --> 00:10:36,876 Non hai alcuna possibilità contro Bruce Lee! Cazz… 130 00:10:38,376 --> 00:10:41,168 Anche tu sei un mortale! 131 00:10:41,251 --> 00:10:46,584 Per uccidere qualcuno, devi essere vivo. Tieni un po' di acqua santa! 132 00:10:46,668 --> 00:10:50,209 Come quando ti attacchi alla sorgente idrica senza permesso. 133 00:10:51,043 --> 00:10:51,876 Brucia! 134 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 Prova questo. 135 00:10:55,876 --> 00:10:58,793 Oh, no! Non le nocche del crocifisso! 136 00:11:02,501 --> 00:11:04,459 Bene, ho finito di giocare. 137 00:11:04,543 --> 00:11:06,709 Hände hoch, stron… 138 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Non sai che non si impreca qui? 139 00:11:09,793 --> 00:11:11,043 Cazzo, un demone! 140 00:11:11,126 --> 00:11:13,209 È con noi, Don Papa. 141 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 Per fortuna sono desensibilizzato all'acqua santa. 142 00:11:17,043 --> 00:11:18,959 Non mi fiderei di un demone, ma… 143 00:11:23,209 --> 00:11:27,251 Aspetti, non capisco niente. Devo essere tornato sobrio. 144 00:11:44,459 --> 00:11:45,293 FINE 145 00:11:45,376 --> 00:11:47,293 Esorcista per meno di trecento zloty 146 00:11:47,376 --> 00:11:50,501 In realtà sono duecento Se vuoi la fattura ti costerà di più 147 00:11:50,584 --> 00:11:53,459 Attento, Belzebeota Ti prenderà a calci 148 00:11:53,543 --> 00:11:56,709 Attento, Bafomerda Sta mirando a te 149 00:11:56,793 --> 00:12:01,793 Sottotitoli: Francesca Zanacca