1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,834
KENGERIAN DI CASTEL GANDOLFO
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,959
"Salam Maria, penuh rahmat dan… Amen".
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,126
Kenapa ada garisan bawah? Kenapa?
5
00:00:29,209 --> 00:00:33,626
Bukan "Yemen", tapi "Amen". Betul. Bagus.
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Cukuplah berseronok hari ini.
Masa untuk bekerja.
7
00:00:40,584 --> 00:00:43,876
PENINJU HEBAT 2000
8
00:00:51,293 --> 00:00:55,043
Bos! Ia dah bermula!
9
00:00:56,459 --> 00:01:01,168
Itu pun awak, paus. Mereka beri
ganjaran 2,000 untuk bunuh awak.
10
00:01:01,251 --> 00:01:05,751
Jadi hutang saya akan tinggal 3,000.
Bangun dan berlawan!
11
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
Dengan nama Tuhan,
Anak dan Roh Kudus. Amen!
12
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
- Pegang dia!
- Tangkap dia!
13
00:01:41,459 --> 00:01:45,668
Mari lihat kemampuan kalian berdepan
dengan pemancut air suci, bangsat!
14
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
Ia dah berakhir, Luigi. Kita selamat.
15
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Belum lagi, Don Papa.
16
00:02:18,084 --> 00:02:22,626
Busuk betul. Bau macam kilang penyulingan,
kemudian dia kentut pula.
17
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
Patutlah. Dia makan dua kilo bawang tadi.
18
00:02:26,043 --> 00:02:28,251
Bos, bangun! Ada pelawat!
19
00:02:28,334 --> 00:02:29,168
Saya tak mahu.
20
00:02:29,251 --> 00:02:33,043
Ada beberapa botol yang pecah
di lantai tapi lantai kering.
21
00:02:33,126 --> 00:02:34,251
Dia jilat lantai.
22
00:02:34,334 --> 00:02:38,418
Jadi kita perlu guna kaedah kejutan
yang lebih radikal.
23
00:02:38,501 --> 00:02:41,668
Tutup telinga awak.
Ia bukan bunyi yang bagus.
24
00:02:43,376 --> 00:02:44,543
Oh, awak jah…
25
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
…anam…
26
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
Apa yang awak mahu?
27
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Bangunlah, kawan! Jika saya di sini,
maknanya sesuatu yang buruk berlaku.
28
00:02:57,459 --> 00:03:01,418
Bagaimana kalian hidup tanpa saya?
Sekejap, biar saya bersiap.
29
00:03:02,459 --> 00:03:03,376
Baguslah.
30
00:03:03,459 --> 00:03:05,959
Ingatkan awak mahu mandi, bukan minum bir.
31
00:03:06,043 --> 00:03:09,334
Natan.
32
00:03:09,418 --> 00:03:12,209
Awak minta bantuan saya, bukan sebaliknya.
33
00:03:12,293 --> 00:03:15,293
Maknanya kaedah saya lebih baik. Selamat.
34
00:03:18,584 --> 00:03:20,959
Baik, mari dengar.
35
00:03:21,543 --> 00:03:24,793
Tiada masa. Nanti saya jelaskan.
Helikopter menunggu.
36
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
Pengawal Papal uruskan syaitan biasa
tanpa sebarang masalah.
37
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Empat pegawai mati, tapi itu tugas mereka.
38
00:03:35,959 --> 00:03:38,584
Tapi rupanya itu bukan penamatnya.
39
00:03:38,668 --> 00:03:42,501
Masih ada ketua syaitan. Ini masalahnya.
40
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
Tiada senjata gereja yang berkesan,
dan kami kehilangan semangat.
41
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Semangat…
42
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Jangan risau, ia kepakaran saya.
43
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Jahanam, matikannya.
Kepala saya akan meletup.
44
00:03:57,709 --> 00:04:00,876
Jangan mencarut.
Kita terlalu dekat dengan syurga.
45
00:04:00,959 --> 00:04:04,043
Di ketinggian ini,
dosa dikira dua kali ganda.
46
00:04:04,126 --> 00:04:06,543
Apa yang berlaku? Biar saya periksa.
47
00:04:07,209 --> 00:04:10,209
En. Juruterbang, semuanya baik? Ya Tuhan!
48
00:04:12,876 --> 00:04:16,126
Sial, sekarang mereka tahu
kita rampas pesawat ini!
49
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Krzyś, kenapa awak hidupkan penggera?
50
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Untuk alih perhatian!
51
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Hebat! Sekarang matikannya
dan beritahu rancangan kita.
52
00:04:24,709 --> 00:04:28,001
Inilah rancangannya.
Kita mula dengan minum bir.
53
00:04:28,084 --> 00:04:32,209
Tapi minum dengan perut kosong.
Awak tahu sebabnya. Kemudian vodka!
54
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyś, maksud saya, helikopter.
55
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Jadi inilah rancangannya.
Buat secara spontan!
56
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
Alamak, mereka kunci.
57
00:04:40,543 --> 00:04:45,793
Mustahil! Bagaimana awak tahu?
Baik, tepi. Semoga Tuhan merahmati awak.
58
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Jangan beritahu saya awak ambil bayaran.
59
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Ia bukan tabung bayaran biasa.
Ya Tuhan. Ia tabung taktik.
60
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
Diperbuat daripada TNT,
untuk pecahkan pintu.
61
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
Termasuk helikopter.
Letak tabung itu. Idea saya lebih baik.
62
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Kenapa? Awak!
63
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Bos, tidak!
64
00:05:18,168 --> 00:05:19,459
Berjaya!
65
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Jangan bergerak.
66
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Bertenang, jangan gementar.
67
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Saya tenang.
Setenang tahi saya yang keluar.
68
00:05:37,584 --> 00:05:41,834
Sekarang duduk. Kita akan ke neraka.
69
00:05:41,918 --> 00:05:44,084
Ganjaran hanya untuk Boner,
70
00:05:44,168 --> 00:05:47,043
tapi mungkin
mereka akan beri bir untuk kalian.
71
00:05:58,668 --> 00:06:00,709
Angkat tangan, tahi anjing!
72
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
Kita berada di jalan buntu,
maknanya kita akan mampus.
73
00:06:10,334 --> 00:06:14,376
Rancangan B.
Saya akan bunuh semua orang serentak.
74
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
- Ya, betul.
- Saya hanya perlu bunuh juruterbang.
75
00:06:17,959 --> 00:06:22,334
Selamat tinggal. Lompat! Kalian kalah!
76
00:06:22,418 --> 00:06:28,876
Maafkan saya, saya terlupa.
Boleh sesiapa baling payung terjun?
77
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Bertenang. Jika saya boleh bawa trak saya,
saya boleh bawa ini. Tekan kuat!
78
00:06:34,418 --> 00:06:38,001
Beri saya alat kawalan itu, bodoh,
atau awak akan bunuh kita!
79
00:06:39,251 --> 00:06:40,126
Lega!
80
00:06:44,543 --> 00:06:48,501
Saya tak terkejut Natan mahir bermain
dengan batang kawalan ini.
81
00:06:51,251 --> 00:06:55,293
Kebal! Sial, sekejap.
82
00:07:02,959 --> 00:07:06,418
Susah sangatkah mahu baling
payung terjun ke luar tingkap?
83
00:07:06,501 --> 00:07:10,834
Saya tak perlu bantuan awak, malang!
Jesus. Berapa lama saya perlu jatuh?
84
00:07:10,918 --> 00:07:13,709
Saya akan mati kebosanan
sebelum sampai tanah.
85
00:07:14,709 --> 00:07:18,418
Krzyś, tunggu!
86
00:07:19,168 --> 00:07:25,293
Awak datang tepat pada masanya.
Jika begitu, permainan kad terakhir.
87
00:07:25,376 --> 00:07:29,793
Saya tak mampu, Krzyś.
Tangan saya hilang semasa pergaduhan itu.
88
00:07:42,251 --> 00:07:46,751
Krzyś, awak kelam-kabut. Awak mati
terlalu awal. Kita jatuh atas air.
89
00:07:47,334 --> 00:07:49,959
Baik, masa untuk mengayuh ke pantai.
90
00:07:51,459 --> 00:07:53,834
Alamak, ia mustahil tanpa tangan.
91
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
Dia di bawah tanah.
92
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Mainan yang bagus.
93
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Malangnya, kali ini ia tak berguna.
Raksasa itu ateis.
94
00:08:08,876 --> 00:08:11,126
Awak dah cuba senjata biasa?
95
00:08:11,209 --> 00:08:12,876
Senapang, bom tangan, misil?
96
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Sudah tentu kami dah guna.
Bom tangan hanya buat dia ketawa.
97
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
Paderi Luigi terkena serpihan.
Jadi kami dah tak guna senjata biasa.
98
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Jadi musuh itu abadi.
99
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Budak kecil pun tahu itu.
Natan, awak bawa siapa?
100
00:08:28,293 --> 00:08:29,668
Bertenang, Yang Mulia.
101
00:08:29,751 --> 00:08:33,043
Dia mungkin nampak bodoh,
dan dia memang dungu.
102
00:08:33,126 --> 00:08:34,376
Tapi kadangkala dia berjaya.
103
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Saya dah tahu! Ateis, betul?
104
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Jadi kita perlu buat raksasa itu percaya.
105
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Kemudian guna
salah satu alat untuk kalahkan dia.
106
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
Boleh tahan idea awak,
tapi bagaimana awak mahu buat?
107
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
Telefon rumah pelacuran terdekat.
108
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Seorang gadis paling murah.
109
00:08:53,334 --> 00:08:54,709
Awak yakin?
110
00:08:54,793 --> 00:08:57,168
Seyakin saya cirit selepas makan ceri.
111
00:08:57,668 --> 00:09:01,834
Apa-apalah. Pelanggan sentiasa betul.
Saya akan beri Veneronica.
112
00:09:01,918 --> 00:09:03,751
Tulis alamat. Dengar.
113
00:09:03,834 --> 00:09:06,959
Tak perlu, saya tahu.
Saya nampak nombor telefon.
114
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Baik, saya tak patut berada di sini.
Panggil saya apabila selesai.
115
00:09:15,793 --> 00:09:18,876
Tunggu apa lagi?
Bayaran pendahuluan. Beri dia duit.
116
00:09:20,001 --> 00:09:21,209
Terima kasih. Siapa?
117
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
Budak yang sambut hari lahir di bawah.
Ingat, jangan guna kondom.
118
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Cepatnya?
119
00:09:39,293 --> 00:09:43,834
Kami sempat hisap rokok selepas itu.
Ia sangat pantas.
120
00:09:43,918 --> 00:09:46,293
Dua kali masuk, puas. Selamat tinggal.
121
00:09:46,376 --> 00:09:48,918
- Sekarang?
- Sekarang kita tunggu.
122
00:09:49,001 --> 00:09:52,043
Kita tunggu kuasa cinta mula bekerja.
123
00:09:55,126 --> 00:10:01,126
Kehidupan saya agak bagus di sini!
Inilah dia! Saya ada wain dan makanan…
124
00:10:01,209 --> 00:10:04,793
Mereka tahu mereka tak akan menang,
jadi mereka hantar gadis.
125
00:10:05,334 --> 00:10:07,834
Kecuali gadis itu, sial…
126
00:10:08,793 --> 00:10:12,709
Mereka perlu hantar TV
supaya saya tahu tentang berita dunia.
127
00:10:12,793 --> 00:10:16,793
Ayuh, apa berlaku? Ya Tuhan! Biar betul.
128
00:10:16,876 --> 00:10:18,043
Penyakit kelamin.
129
00:10:18,126 --> 00:10:21,459
Tak, jika saya jumpa doktor,
saya perlu tunjuk zakar.
130
00:10:21,543 --> 00:10:22,501
Ia memalukan.
131
00:10:22,584 --> 00:10:25,959
Tuhan Saint John,
penaung orang sakit, jagalah saya.
132
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
- Ingat Tuhan apabila sakit. Zakar?
- Apa?
133
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Awak dah hilang keabadian.
Lawan saya, tapi saya beri amaran.
134
00:10:33,043 --> 00:10:36,459
Awak tiada peluang
untuk menang dengan Bruce Lee! Jah…
135
00:10:38,376 --> 00:10:41,168
Awak lupa awak pun manusia!
136
00:10:41,251 --> 00:10:46,584
Untuk bunuh seseorang, awak perlu hidup.
Terimalah air suci dari pemancut!
137
00:10:46,668 --> 00:10:50,209
Macam di taman apabila awak pancut air
semasa musim kemarau.
138
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Pedih!
139
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Cuba ini!
140
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
Alamak! Jangan guna penumbuk salib!
141
00:11:02,501 --> 00:11:04,459
Baik, saya berhenti main-main.
142
00:11:04,543 --> 00:11:06,709
Angkat tangan, bang…
143
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Awak tak boleh mencarut di tempat ini.
144
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Jahanam, syaitan!
145
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
Tenang, Don Papa. Dia orang kita.
146
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Nasib baik, saya kalis air suci
atau saya akan dapat masalah.
147
00:11:17,043 --> 00:11:18,959
Saya tak percaya syaitan, tapi…
148
00:11:19,043 --> 00:11:20,834
Piza nanas untuk semua orang!
149
00:11:20,918 --> 00:11:23,126
Jika mahu peperoni, ada kos tambahan.
150
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
Sekejap, saya tak faham apa pun.
Tentu mabuk saya dah hilang.
151
00:11:31,043 --> 00:11:33,293
Buah-buahan, kawanku!
152
00:11:33,376 --> 00:11:35,084
Ini masanya untuk bayar.
153
00:11:35,168 --> 00:11:38,626
Semuanya 200, jika mahu bil, bayar lebih.
154
00:11:38,709 --> 00:11:41,543
Tanpa bil! Awak fikir saya cop duit?
155
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
TAMAT
156
00:11:45,376 --> 00:11:47,334
Penghalau hantu kurang tiga ratus
157
00:11:47,418 --> 00:11:50,501
Sebenarnya dua ratus
Jika mahu bil, bayarlah lebih
158
00:11:50,584 --> 00:11:53,459
Jaga-jaga, Beelzebutt
Awak akan dibelasah
159
00:11:53,543 --> 00:11:56,709
Jaga-jaga, Buttcifer
Dia menyasarkan awak
160
00:11:56,793 --> 00:12:00,751
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham