1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,543 --> 00:00:19,834 KENGERIAN DI CASTEL GANDOLFO 3 00:00:20,876 --> 00:00:25,959 "Salam Maria, penuh rahmat dan… Amen". 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,126 Kenapa ada garisan bawah? Kenapa? 5 00:00:29,209 --> 00:00:33,626 Bukan "Yemen", tapi "Amen". Betul. Bagus. 6 00:00:33,709 --> 00:00:37,251 Cukuplah berseronok hari ini. Masa untuk bekerja. 7 00:00:40,584 --> 00:00:43,876 PENINJU HEBAT 2000 8 00:00:51,293 --> 00:00:55,043 Bos! Ia dah bermula! 9 00:00:56,459 --> 00:01:01,168 Itu pun awak, paus. Mereka beri ganjaran 2,000 untuk bunuh awak. 10 00:01:01,251 --> 00:01:05,751 Jadi hutang saya akan tinggal 3,000. Bangun dan berlawan! 11 00:01:17,209 --> 00:01:21,626 Dengan nama Tuhan, Anak dan Roh Kudus. Amen! 12 00:01:28,043 --> 00:01:30,209 - Pegang dia! - Tangkap dia! 13 00:01:41,459 --> 00:01:45,668 Mari lihat kemampuan kalian berdepan dengan pemancut air suci, bangsat! 14 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Ia dah berakhir, Luigi. Kita selamat. 15 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Belum lagi, Don Papa. 16 00:02:18,084 --> 00:02:22,626 Busuk betul. Bau macam kilang penyulingan, kemudian dia kentut pula. 17 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 Patutlah. Dia makan dua kilo bawang tadi. 18 00:02:26,043 --> 00:02:28,251 Bos, bangun! Ada pelawat! 19 00:02:28,334 --> 00:02:29,168 Saya tak mahu. 20 00:02:29,251 --> 00:02:33,043 Ada beberapa botol yang pecah di lantai tapi lantai kering. 21 00:02:33,126 --> 00:02:34,251 Dia jilat lantai. 22 00:02:34,334 --> 00:02:38,418 Jadi kita perlu guna kaedah kejutan yang lebih radikal. 23 00:02:38,501 --> 00:02:41,668 Tutup telinga awak. Ia bukan bunyi yang bagus. 24 00:02:43,376 --> 00:02:44,543 Oh, awak jah… 25 00:02:46,709 --> 00:02:47,959 …anam… 26 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 Apa yang awak mahu? 27 00:02:52,459 --> 00:02:56,876 Bangunlah, kawan! Jika saya di sini, maknanya sesuatu yang buruk berlaku. 28 00:02:57,459 --> 00:03:01,418 Bagaimana kalian hidup tanpa saya? Sekejap, biar saya bersiap. 29 00:03:02,459 --> 00:03:03,376 Baguslah. 30 00:03:03,459 --> 00:03:05,959 Ingatkan awak mahu mandi, bukan minum bir. 31 00:03:06,043 --> 00:03:09,334 Natan. 32 00:03:09,418 --> 00:03:12,209 Awak minta bantuan saya, bukan sebaliknya. 33 00:03:12,293 --> 00:03:15,293 Maknanya kaedah saya lebih baik. Selamat. 34 00:03:18,584 --> 00:03:20,959 Baik, mari dengar. 35 00:03:21,543 --> 00:03:24,793 Tiada masa. Nanti saya jelaskan. Helikopter menunggu. 36 00:03:28,209 --> 00:03:32,793 Pengawal Papal uruskan syaitan biasa tanpa sebarang masalah. 37 00:03:32,876 --> 00:03:35,876 Empat pegawai mati, tapi itu tugas mereka. 38 00:03:35,959 --> 00:03:38,584 Tapi rupanya itu bukan penamatnya. 39 00:03:38,668 --> 00:03:42,501 Masih ada ketua syaitan. Ini masalahnya. 40 00:03:42,584 --> 00:03:47,043 Tiada senjata gereja yang berkesan, dan kami kehilangan semangat. 41 00:03:47,626 --> 00:03:49,001 Semangat… 42 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 Jangan risau, ia kepakaran saya. 43 00:03:54,876 --> 00:03:57,626 Jahanam, matikannya. Kepala saya akan meletup. 44 00:03:57,709 --> 00:04:00,876 Jangan mencarut. Kita terlalu dekat dengan syurga. 45 00:04:00,959 --> 00:04:04,043 Di ketinggian ini, dosa dikira dua kali ganda. 46 00:04:04,126 --> 00:04:06,543 Apa yang berlaku? Biar saya periksa. 47 00:04:07,209 --> 00:04:10,209 En. Juruterbang, semuanya baik? Ya Tuhan! 48 00:04:12,876 --> 00:04:16,126 Sial, sekarang mereka tahu kita rampas pesawat ini! 49 00:04:16,209 --> 00:04:18,543 Krzyś, kenapa awak hidupkan penggera? 50 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 Untuk alih perhatian! 51 00:04:20,376 --> 00:04:23,959 Hebat! Sekarang matikannya dan beritahu rancangan kita. 52 00:04:24,709 --> 00:04:28,001 Inilah rancangannya. Kita mula dengan minum bir. 53 00:04:28,084 --> 00:04:32,209 Tapi minum dengan perut kosong. Awak tahu sebabnya. Kemudian vodka! 54 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Krzyś, maksud saya, helikopter. 55 00:04:34,709 --> 00:04:38,376 Jadi inilah rancangannya. Buat secara spontan! 56 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 Alamak, mereka kunci. 57 00:04:40,543 --> 00:04:45,793 Mustahil! Bagaimana awak tahu? Baik, tepi. Semoga Tuhan merahmati awak. 58 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Jangan beritahu saya awak ambil bayaran. 59 00:04:48,543 --> 00:04:52,959 Ia bukan tabung bayaran biasa. Ya Tuhan. Ia tabung taktik. 60 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 Diperbuat daripada TNT, untuk pecahkan pintu. 61 00:04:56,209 --> 00:05:00,043 Termasuk helikopter. Letak tabung itu. Idea saya lebih baik. 62 00:05:09,959 --> 00:05:11,668 Kenapa? Awak! 63 00:05:14,459 --> 00:05:16,876 Bos, tidak! 64 00:05:18,168 --> 00:05:19,459 Berjaya! 65 00:05:29,126 --> 00:05:31,126 Jangan bergerak. 66 00:05:31,209 --> 00:05:33,959 Bertenang, jangan gementar. 67 00:05:34,043 --> 00:05:37,501 Saya tenang. Setenang tahi saya yang keluar. 68 00:05:37,584 --> 00:05:41,834 Sekarang duduk. Kita akan ke neraka. 69 00:05:41,918 --> 00:05:44,084 Ganjaran hanya untuk Boner, 70 00:05:44,168 --> 00:05:47,043 tapi mungkin mereka akan beri bir untuk kalian. 71 00:05:58,668 --> 00:06:00,709 Angkat tangan, tahi anjing! 72 00:06:01,209 --> 00:06:04,959 Kita berada di jalan buntu, maknanya kita akan mampus. 73 00:06:10,334 --> 00:06:14,376 Rancangan B. Saya akan bunuh semua orang serentak. 74 00:06:14,459 --> 00:06:17,876 - Ya, betul. - Saya hanya perlu bunuh juruterbang. 75 00:06:17,959 --> 00:06:22,334 Selamat tinggal. Lompat! Kalian kalah! 76 00:06:22,418 --> 00:06:28,876 Maafkan saya, saya terlupa. Boleh sesiapa baling payung terjun? 77 00:06:28,959 --> 00:06:33,376 Bertenang. Jika saya boleh bawa trak saya, saya boleh bawa ini. Tekan kuat! 78 00:06:34,418 --> 00:06:38,001 Beri saya alat kawalan itu, bodoh, atau awak akan bunuh kita! 79 00:06:39,251 --> 00:06:40,126 Lega! 80 00:06:44,543 --> 00:06:48,501 Saya tak terkejut Natan mahir bermain dengan batang kawalan ini. 81 00:06:51,251 --> 00:06:55,293 Kebal! Sial, sekejap. 82 00:07:02,959 --> 00:07:06,418 Susah sangatkah mahu baling payung terjun ke luar tingkap? 83 00:07:06,501 --> 00:07:10,834 Saya tak perlu bantuan awak, malang! Jesus. Berapa lama saya perlu jatuh? 84 00:07:10,918 --> 00:07:13,709 Saya akan mati kebosanan sebelum sampai tanah. 85 00:07:14,709 --> 00:07:18,418 Krzyś, tunggu! 86 00:07:19,168 --> 00:07:25,293 Awak datang tepat pada masanya. Jika begitu, permainan kad terakhir. 87 00:07:25,376 --> 00:07:29,793 Saya tak mampu, Krzyś. Tangan saya hilang semasa pergaduhan itu. 88 00:07:42,251 --> 00:07:46,751 Krzyś, awak kelam-kabut. Awak mati terlalu awal. Kita jatuh atas air. 89 00:07:47,334 --> 00:07:49,959 Baik, masa untuk mengayuh ke pantai. 90 00:07:51,459 --> 00:07:53,834 Alamak, ia mustahil tanpa tangan. 91 00:08:00,793 --> 00:08:02,126 Dia di bawah tanah. 92 00:08:02,209 --> 00:08:03,626 Mainan yang bagus. 93 00:08:03,709 --> 00:08:08,209 Malangnya, kali ini ia tak berguna. Raksasa itu ateis. 94 00:08:08,876 --> 00:08:11,126 Awak dah cuba senjata biasa? 95 00:08:11,209 --> 00:08:12,876 Senapang, bom tangan, misil? 96 00:08:12,959 --> 00:08:16,459 Sudah tentu kami dah guna. Bom tangan hanya buat dia ketawa. 97 00:08:16,543 --> 00:08:20,543 Paderi Luigi terkena serpihan. Jadi kami dah tak guna senjata biasa. 98 00:08:20,626 --> 00:08:23,876 Jadi musuh itu abadi. 99 00:08:23,959 --> 00:08:28,209 Budak kecil pun tahu itu. Natan, awak bawa siapa? 100 00:08:28,293 --> 00:08:29,668 Bertenang, Yang Mulia. 101 00:08:29,751 --> 00:08:33,043 Dia mungkin nampak bodoh, dan dia memang dungu. 102 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Tapi kadangkala dia berjaya. 103 00:08:34,459 --> 00:08:36,501 Saya dah tahu! Ateis, betul? 104 00:08:36,584 --> 00:08:39,293 Jadi kita perlu buat raksasa itu percaya. 105 00:08:39,376 --> 00:08:42,293 Kemudian guna salah satu alat untuk kalahkan dia. 106 00:08:42,376 --> 00:08:46,376 Boleh tahan idea awak, tapi bagaimana awak mahu buat? 107 00:08:46,459 --> 00:08:49,334 Telefon rumah pelacuran terdekat. 108 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Seorang gadis paling murah. 109 00:08:53,334 --> 00:08:54,709 Awak yakin? 110 00:08:54,793 --> 00:08:57,168 Seyakin saya cirit selepas makan ceri. 111 00:08:57,668 --> 00:09:01,834 Apa-apalah. Pelanggan sentiasa betul. Saya akan beri Veneronica. 112 00:09:01,918 --> 00:09:03,751 Tulis alamat. Dengar. 113 00:09:03,834 --> 00:09:06,959 Tak perlu, saya tahu. Saya nampak nombor telefon. 114 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 Baik, saya tak patut berada di sini. Panggil saya apabila selesai. 115 00:09:15,793 --> 00:09:18,876 Tunggu apa lagi? Bayaran pendahuluan. Beri dia duit. 116 00:09:20,001 --> 00:09:21,209 Terima kasih. Siapa? 117 00:09:21,293 --> 00:09:25,959 Budak yang sambut hari lahir di bawah. Ingat, jangan guna kondom. 118 00:09:38,293 --> 00:09:39,209 Cepatnya? 119 00:09:39,293 --> 00:09:43,834 Kami sempat hisap rokok selepas itu. Ia sangat pantas. 120 00:09:43,918 --> 00:09:46,293 Dua kali masuk, puas. Selamat tinggal. 121 00:09:46,376 --> 00:09:48,918 - Sekarang? - Sekarang kita tunggu. 122 00:09:49,001 --> 00:09:52,043 Kita tunggu kuasa cinta mula bekerja. 123 00:09:55,126 --> 00:10:01,126 Kehidupan saya agak bagus di sini! Inilah dia! Saya ada wain dan makanan… 124 00:10:01,209 --> 00:10:04,793 Mereka tahu mereka tak akan menang, jadi mereka hantar gadis. 125 00:10:05,334 --> 00:10:07,834 Kecuali gadis itu, sial… 126 00:10:08,793 --> 00:10:12,709 Mereka perlu hantar TV supaya saya tahu tentang berita dunia. 127 00:10:12,793 --> 00:10:16,793 Ayuh, apa berlaku? Ya Tuhan! Biar betul. 128 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Penyakit kelamin. 129 00:10:18,126 --> 00:10:21,459 Tak, jika saya jumpa doktor, saya perlu tunjuk zakar. 130 00:10:21,543 --> 00:10:22,501 Ia memalukan. 131 00:10:22,584 --> 00:10:25,959 Tuhan Saint John, penaung orang sakit, jagalah saya. 132 00:10:26,043 --> 00:10:28,709 - Ingat Tuhan apabila sakit. Zakar? - Apa? 133 00:10:28,793 --> 00:10:32,959 Awak dah hilang keabadian. Lawan saya, tapi saya beri amaran. 134 00:10:33,043 --> 00:10:36,459 Awak tiada peluang untuk menang dengan Bruce Lee! Jah… 135 00:10:38,376 --> 00:10:41,168 Awak lupa awak pun manusia! 136 00:10:41,251 --> 00:10:46,584 Untuk bunuh seseorang, awak perlu hidup. Terimalah air suci dari pemancut! 137 00:10:46,668 --> 00:10:50,209 Macam di taman apabila awak pancut air semasa musim kemarau. 138 00:10:51,043 --> 00:10:51,876 Pedih! 139 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 Cuba ini! 140 00:10:55,876 --> 00:10:58,793 Alamak! Jangan guna penumbuk salib! 141 00:11:02,501 --> 00:11:04,459 Baik, saya berhenti main-main. 142 00:11:04,543 --> 00:11:06,709 Angkat tangan, bang… 143 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Awak tak boleh mencarut di tempat ini. 144 00:11:09,793 --> 00:11:11,043 Jahanam, syaitan! 145 00:11:11,126 --> 00:11:13,209 Tenang, Don Papa. Dia orang kita. 146 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 Nasib baik, saya kalis air suci atau saya akan dapat masalah. 147 00:11:17,043 --> 00:11:18,959 Saya tak percaya syaitan, tapi… 148 00:11:19,043 --> 00:11:20,834 Piza nanas untuk semua orang! 149 00:11:20,918 --> 00:11:23,126 Jika mahu peperoni, ada kos tambahan. 150 00:11:23,209 --> 00:11:27,251 Sekejap, saya tak faham apa pun. Tentu mabuk saya dah hilang. 151 00:11:31,043 --> 00:11:33,293 Buah-buahan, kawanku! 152 00:11:33,376 --> 00:11:35,084 Ini masanya untuk bayar. 153 00:11:35,168 --> 00:11:38,626 Semuanya 200, jika mahu bil, bayar lebih. 154 00:11:38,709 --> 00:11:41,543 Tanpa bil! Awak fikir saya cop duit? 155 00:11:44,459 --> 00:11:45,293 TAMAT 156 00:11:45,376 --> 00:11:47,334 Penghalau hantu kurang tiga ratus 157 00:11:47,418 --> 00:11:50,501 Sebenarnya dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 158 00:11:50,584 --> 00:11:53,459 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 159 00:11:53,543 --> 00:11:56,709 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 160 00:11:56,793 --> 00:12:00,751 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham