1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,376 BOGDAN BONER VIVEU 45 ANOS 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,084 CEMITERIZADOR 4 00:00:29,209 --> 00:00:30,459 DESCANSE EM PAZ 5 00:00:31,709 --> 00:00:33,959 Um túmulo fresco no cemitério. 6 00:00:35,959 --> 00:00:37,876 Vale a pena roubar. 7 00:00:37,959 --> 00:00:41,709 TEOFIL KRED VIVEU 59 ANOS, MAS VIVEU AO MÁXIMO 8 00:00:48,959 --> 00:00:52,293 Espero finalmente encontrar o meu tamanho de sapato. 9 00:00:52,376 --> 00:00:57,293 É um pouco difícil, pois são incomuns. O esquerdo é tamanho 42 e o direito é 37. 10 00:00:57,376 --> 00:01:02,626 Mas se não for, é ainda melhor. Vamos vendê-los com o terno. 11 00:01:07,209 --> 00:01:08,043 Boa noite. 12 00:01:08,126 --> 00:01:09,959 Exatamente como pensei. 13 00:01:10,043 --> 00:01:11,584 Cemiterizador. 14 00:01:12,459 --> 00:01:14,543 Mer… Estou sem munição! 15 00:01:14,626 --> 00:01:15,959 Você! 16 00:01:26,918 --> 00:01:30,501 Orbas, put… Desculpe por isso. Puxa! 17 00:01:30,584 --> 00:01:33,709 Você trouxe o morto? Só devemos pegar as roupas. 18 00:01:33,793 --> 00:01:38,376 Primeiro de tudo, quando vai me devolver os quinze zlotys, Wacek? 19 00:01:38,459 --> 00:01:41,293 Quanto? Eu desmaiei na metade da garrafa. 20 00:01:41,376 --> 00:01:43,793 Mas dividimos o custo da garrafa inteira. 21 00:01:43,876 --> 00:01:46,834 - E, em segundo lugar, ele não está morto. - O quê? 22 00:01:46,918 --> 00:01:50,209 Ele estava me esperando no caixão para atirar em mim. 23 00:01:50,293 --> 00:01:52,293 Felizmente, fui eu quem o acertou. 24 00:01:52,376 --> 00:01:55,043 - Com minha pá na cara dele. - Entendo. 25 00:01:55,126 --> 00:01:58,876 - Certo. O que faremos com ele? - Preciso pensar. 26 00:02:00,001 --> 00:02:00,834 Agora? 27 00:02:00,918 --> 00:02:03,334 Espere. Tudo está indo como planejado. 28 00:02:03,418 --> 00:02:05,043 Que plano incrível. 29 00:02:05,126 --> 00:02:07,501 - Que gênio pensou nisso? - Eu. 30 00:02:07,584 --> 00:02:09,126 Mas o chefe concordou. 31 00:02:09,751 --> 00:02:10,626 Já sei! 32 00:02:13,376 --> 00:02:15,043 - Agora? - Espere. 33 00:02:17,334 --> 00:02:19,543 Essa foi boa! Espere, me dê agora. 34 00:02:19,626 --> 00:02:21,709 Cai fora, desenterre um para você. 35 00:02:21,793 --> 00:02:24,459 Qual é, não é fácil achar um vivo. 36 00:02:26,501 --> 00:02:28,126 Vai se foder. 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,543 Vai você! 38 00:02:31,418 --> 00:02:34,418 Agora você foi longe demais. 39 00:02:35,668 --> 00:02:38,293 - Nossa, o que está fazendo? - Vou te matar. 40 00:02:38,376 --> 00:02:40,376 Agora! 41 00:02:40,459 --> 00:02:43,126 Ouviu isso? Agora! 42 00:02:50,626 --> 00:02:52,626 Viu? Eu disse que daria certo. 43 00:02:52,709 --> 00:02:56,293 Ouvi você pela primeira e última vez na minha vida. 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,543 Merda, pareço o Domino com estes chifres. 45 00:02:59,626 --> 00:03:00,459 É verdade. 46 00:03:00,543 --> 00:03:02,334 Só que você não é tão bonito. 47 00:03:02,418 --> 00:03:03,793 E agora? Folga? 48 00:03:03,876 --> 00:03:07,209 Não. Rua Krecia Wolka. Direção: o cemitério. 49 00:03:07,293 --> 00:03:09,293 Nossa! Cemiterizadores de novo? 50 00:03:09,376 --> 00:03:11,126 Está surpreso? Estamos em junho. 51 00:03:11,209 --> 00:03:15,793 E este ano temos uma praga excepcional dessa maldita coisa. 52 00:03:15,876 --> 00:03:17,584 Mas não precisa reclamar, 53 00:03:17,668 --> 00:03:20,209 ganhamos duzentos zlotys de cada cemitério. 54 00:03:20,293 --> 00:03:22,251 Eu não ganho nada. Droga. 55 00:03:22,334 --> 00:03:24,834 Recebi meu último salário antes da Páscoa. 56 00:03:24,918 --> 00:03:28,251 Tenho um desafio divertido para te animar. 57 00:03:28,334 --> 00:03:29,918 O que prefere: 58 00:03:30,001 --> 00:03:33,334 perder sua avó ou pegar sífilis dela? 59 00:03:34,209 --> 00:03:35,334 Ou os dois? 60 00:03:38,793 --> 00:03:44,251 CIPIEGA DANUTA ELA VIVEU COM MODÉSTIA E SEM CONFORTO 61 00:03:44,334 --> 00:03:47,793 O que temos aqui, minha cara? 62 00:03:48,293 --> 00:03:49,293 Espere. 63 00:03:49,376 --> 00:03:51,793 Que sorte, um dente de ouro! 64 00:03:51,876 --> 00:03:55,543 Não preciso mais levar as roupas. Com licença, senhora. 65 00:03:56,459 --> 00:03:58,751 Em cheio. Na primeira tentativa. 66 00:03:58,834 --> 00:04:00,334 Vai sarar em pouco tempo. 67 00:04:01,043 --> 00:04:05,751 Valeu a pena gastar 50 groszy para assistir MMA em um stream ilegal. 68 00:04:05,834 --> 00:04:08,793 Adeus, mademoiselle. Qualquer coisa, não fui eu. 69 00:04:10,126 --> 00:04:11,126 Droga. 70 00:04:12,626 --> 00:04:14,043 Sério, chefe? 71 00:04:20,043 --> 00:04:22,668 Bozenka, arrume suas coisas, vamos cair fora. 72 00:04:22,751 --> 00:04:25,876 Minha nossa, eu matei um homem. 73 00:04:27,751 --> 00:04:31,084 Como assim, "cair fora"? Recém alugamos este apartamento. 74 00:04:31,168 --> 00:04:34,501 - Pagamos um mês de aluguel adiantado. - Alugamos outro. 75 00:04:34,584 --> 00:04:37,418 Ou dormiremos debaixo da ponte, como os cemiterizadores fazem. 76 00:04:37,501 --> 00:04:39,709 Depressa, virão a qualquer momento! 77 00:04:39,793 --> 00:04:41,126 Ah, não! 78 00:04:41,209 --> 00:04:45,793 Não gastamos mil e quinhentos zlotys para agora acampar debaixo de uma ponte. 79 00:04:45,876 --> 00:04:48,251 Relaxe, Bozenka, as coisas vão melhorar. 80 00:04:53,584 --> 00:04:55,001 Pegue os eletrodomésticos. 81 00:04:55,084 --> 00:04:57,334 Deixo o imbecil ir sozinho e ele volta 82 00:04:57,418 --> 00:04:59,543 com o rosto machucado ou fugindo. 83 00:04:59,626 --> 00:05:01,834 Com quem eu casei? 84 00:05:01,918 --> 00:05:03,293 E minha mãe me avisou: 85 00:05:03,376 --> 00:05:06,834 "Só porque dirige um Opala decente, não significa que seja um cara decente." 86 00:05:06,918 --> 00:05:08,209 Agora é tarde. 87 00:05:08,293 --> 00:05:12,918 Não só o cobrador levou o Opala, como continuo pagando as despesas. 88 00:05:13,001 --> 00:05:17,959 E o Rysio Obornik dava em cima de mim. Que burra, o rejeitei por ser mulherengo. 89 00:05:18,043 --> 00:05:21,084 Que mal há, se ele tem tanto dinheiro quanto pulgas num lobisomem? 90 00:05:21,168 --> 00:05:22,959 Você só sabe resmungar. 91 00:05:23,043 --> 00:05:24,709 Veja o que eu saqueei. 92 00:05:24,793 --> 00:05:26,459 Um dente de ouro. 93 00:05:26,543 --> 00:05:28,084 Vejam só o especialista em ouro 94 00:05:28,168 --> 00:05:30,793 que me deu um anel de noivado feito de latão. 95 00:05:30,876 --> 00:05:33,043 - E então? - Isso é uma cárie. 96 00:05:36,209 --> 00:05:37,334 Que dor! 97 00:05:37,418 --> 00:05:40,876 Jesus, por que me castiga? 98 00:05:41,626 --> 00:05:44,459 Domino, é só gás lacrimogêneo. Em alguns minutos… 99 00:05:44,543 --> 00:05:47,376 Mamãe, não quero ficar cego! 100 00:05:47,459 --> 00:05:50,459 Há muito mais pornografia para assistir. 101 00:05:50,543 --> 00:05:54,293 Tenho vergonha de admitir, mas ainda não vi 2 Girls 1 Cup. 102 00:05:54,918 --> 00:05:56,293 Domino, não brinque. 103 00:05:56,376 --> 00:05:57,876 Não estou brincando! 104 00:05:57,959 --> 00:06:00,709 Puxa, chefe, vamos levá-lo ao hospital! 105 00:06:00,793 --> 00:06:04,334 Calem a boca, seus idiotas, e me deixem pensar. 106 00:06:04,418 --> 00:06:06,834 Parem! 107 00:06:06,918 --> 00:06:10,376 Pessoal, peguem os ladrões! 108 00:06:10,459 --> 00:06:14,584 Estão roubando coisas de um apartamento alugado! 109 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Sigam-me! 110 00:06:19,043 --> 00:06:19,959 Ah, meu Deus! 111 00:06:20,043 --> 00:06:21,501 Polícia! 112 00:06:21,584 --> 00:06:25,959 Ou a guarda municipal. Tanto faz, pode ser até a Receita Federal. 113 00:06:26,043 --> 00:06:27,376 Tá, não declarei os aluguéis. 114 00:06:27,459 --> 00:06:30,959 Socorro, peguem esses canalhas! 115 00:06:31,043 --> 00:06:33,751 É o que acontece quando aluga um apartamento para demônios. 116 00:06:33,834 --> 00:06:35,668 Quando o cliente paga, 117 00:06:35,751 --> 00:06:37,334 não me importa quem seja 118 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 e que ganhe dinheiro saqueando túmulos. 119 00:06:39,459 --> 00:06:42,501 Desde que não roube coisas: TV, aparelho de DVD. 120 00:06:42,584 --> 00:06:44,709 Levaram até o assento sanitário. 121 00:06:44,793 --> 00:06:46,376 - Para onde foram? - Não sei. 122 00:06:46,459 --> 00:06:49,459 Se eu soubesse, estaria lá dando uma surra neles. 123 00:06:50,751 --> 00:06:52,709 - Boa noite. - Ah, não! 124 00:06:52,793 --> 00:06:54,584 Chega de forças do mal. 125 00:06:54,668 --> 00:06:56,959 Não serei tentado com dinheiro pela quarta vez. 126 00:06:57,043 --> 00:06:59,043 Exceto se pagar dois meses adiantados. 127 00:06:59,126 --> 00:07:02,126 Não, posso pagar por dois minutos no máximo. 128 00:07:02,209 --> 00:07:04,876 Isso se meu chefe me der dinheiro adiantado. 129 00:07:25,793 --> 00:07:29,459 ROUPA DE SEPULTAMENTO USADA PONTO DE COLETA 130 00:07:30,501 --> 00:07:34,251 Wlodek, acho que você é ainda mais burro que eu. Merda! 131 00:07:34,334 --> 00:07:37,209 Não é merda, é uma urna. É onde você guarda as cinzas. 132 00:07:37,293 --> 00:07:38,626 Sério? Me dê uma carreira. 133 00:07:38,709 --> 00:07:40,584 Droga, está falan… 134 00:07:40,668 --> 00:07:42,376 Tudo bem. São dez zlotys. 135 00:07:42,459 --> 00:07:43,709 Isso é um pouco caro. 136 00:07:44,209 --> 00:07:45,043 Beleza. Aqui está. 137 00:07:49,834 --> 00:07:52,209 E agora? Não sinto nada. 138 00:07:52,293 --> 00:07:54,626 Porque tem que esperar um pouco. Tchau. 139 00:08:01,084 --> 00:08:02,876 Como sabia que estariam aqui? 140 00:08:02,959 --> 00:08:04,959 Ei, sou um Diabo. 141 00:08:05,043 --> 00:08:08,459 Conheço os hábitos dos demônios e sei onde os cemiterizadores acampam. 142 00:08:08,543 --> 00:08:10,543 - Vamos atacá-los? - Para quê? 143 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 Só liquidamos aqueles pelos quais nos pagaram. 144 00:08:14,543 --> 00:08:17,626 Vamos esperar que se separem do grupo. 145 00:08:18,959 --> 00:08:20,668 Ah, eles voltaram. 146 00:08:20,751 --> 00:08:24,709 A realeza que não gosta de viver sob a ponte, como Deus ordenou. 147 00:08:24,793 --> 00:08:27,793 Alugando apartamentos! 148 00:08:27,876 --> 00:08:30,709 Qual é, Wladek. Nos deixe ficar algumas noites. 149 00:08:30,793 --> 00:08:32,959 Pelo menos nos dê uma caixa de papelão. 150 00:08:33,043 --> 00:08:35,876 Isso vai custar muito caro. 151 00:08:36,459 --> 00:08:38,126 Eu sei. Um aparelho de DVD? 152 00:08:38,959 --> 00:08:40,126 E uma televisão. 153 00:08:40,209 --> 00:08:44,543 Seu idiota, para que precisamos de uma TV? Onde a ligaria? Na fossa? 154 00:08:44,626 --> 00:08:46,209 - Vocês têm uma fossa? - Claro! 155 00:08:46,293 --> 00:08:48,709 Sei, uma fossa. Apenas cagamos em um buraco. 156 00:08:48,793 --> 00:08:50,418 O Bonifacy tem razão. 157 00:08:50,501 --> 00:08:52,626 Você tem que pagar pelos luxos. 158 00:08:52,709 --> 00:08:56,209 - Leitor de DVD, TV e assento da privada. - Fechado! 159 00:08:56,293 --> 00:08:59,209 Se acha que viverei como uma mendiga, está enganado. 160 00:08:59,293 --> 00:09:02,126 Qual é, vamos superar isso de algum jeito. 161 00:09:02,209 --> 00:09:04,834 Quanto falta para acabar este junho? Duas semanas? 162 00:09:04,918 --> 00:09:08,168 E depois vamos hibernar, não importa onde. 163 00:09:08,251 --> 00:09:11,834 Foda-se, pode ser na fossa. Ao menos, os mosquitos não nos picarão. 164 00:09:12,376 --> 00:09:13,834 Vou me arrepender disso. 165 00:09:15,918 --> 00:09:17,959 Olá, Czeslaw. Há quanto tempo. 166 00:09:18,043 --> 00:09:20,293 Rysio Obornik. 167 00:09:20,376 --> 00:09:22,668 - Oi, Rysio. - Ah, Bozenka está aqui. 168 00:09:22,751 --> 00:09:24,209 Meu convite ainda está aberto. 169 00:09:24,793 --> 00:09:27,168 Czeslaw, estou indo. 170 00:09:33,543 --> 00:09:37,084 Vou matá-lo. Juro por Deus que vou matá-lo. 171 00:09:37,168 --> 00:09:41,584 E a Bozenka vai se arrepender. Vou ficar emburrado por duas semanas. 172 00:09:41,668 --> 00:09:44,251 Estão vendo o que está acontecendo? Que desgraça. 173 00:09:44,334 --> 00:09:47,293 Tenham piedade. Podem me ajudar a matar o filho da puta? 174 00:09:47,376 --> 00:09:48,376 Droga, Czesio. 175 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 É para isso que servem os amigos, certo? 176 00:09:50,668 --> 00:09:53,543 Você adiciona um micro-ondas, e nós o ajudamos. 177 00:09:58,501 --> 00:10:00,501 Bozenka, porra! 178 00:10:02,168 --> 00:10:05,209 - Certo, agora abra a porta e… - Ah, não, Rysiek. 179 00:10:05,293 --> 00:10:08,376 Não jogo lixo no chão. Jogue a camisinha no cinzeiro. 180 00:10:08,459 --> 00:10:12,168 Bozenka, está louca? Que camisinha? Ela ainda será útil. 181 00:10:12,251 --> 00:10:15,626 - Dê o fora daqui. - Desgraçado! Canalha! 182 00:10:15,709 --> 00:10:17,043 E desgraçado! 183 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 Três a zero. 184 00:10:21,626 --> 00:10:23,501 Certo. Já chega por hoje. 185 00:10:23,584 --> 00:10:25,334 É hora de comer algo. 186 00:10:30,459 --> 00:10:31,793 Qual é o problema? 187 00:10:31,876 --> 00:10:33,751 Eu enchi o tanque. 188 00:10:33,834 --> 00:10:36,251 Não estou nem andando na reserva. 189 00:10:36,334 --> 00:10:39,459 Se quiser secar a garrafa, 190 00:10:39,543 --> 00:10:42,793 precisa tirar a tampa primeiro. 191 00:10:42,876 --> 00:10:44,043 O quê? 192 00:10:44,126 --> 00:10:46,126 E quando come a mulher de alguém, 193 00:10:46,209 --> 00:10:48,126 deve enfrentar as consequências. 194 00:10:48,751 --> 00:10:51,001 Czesiu, qual é. Como "comer a mulher"? 195 00:10:51,084 --> 00:10:54,584 Bem, eu nem gostei. Só fiz isso por diversão. 196 00:10:54,668 --> 00:10:57,084 Está com ciúmes dessa baranga? 197 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Olhe para ela. 198 00:10:58,793 --> 00:11:01,209 O que você sabe sobre o amor? 199 00:11:02,793 --> 00:11:05,459 Cara, isso foi lindo. Fiquei tão emocionado. 200 00:11:05,543 --> 00:11:07,459 Preciso dizer isso à Mariolinha. 201 00:11:07,543 --> 00:11:09,793 Sim, Rysio Obornik tem o dom da palavra. 202 00:11:09,876 --> 00:11:12,709 Só tome cuidado para que ninguém o mate com um forcado. 203 00:11:12,793 --> 00:11:14,459 E como vai arranjar uma Beemer? 204 00:11:14,543 --> 00:11:17,293 Haverá uma Beemer em breve. 205 00:11:23,043 --> 00:11:24,626 Ou não. 206 00:11:24,709 --> 00:11:25,543 FIM 207 00:11:25,626 --> 00:11:27,584 Um exorcista por menos de 300 208 00:11:27,668 --> 00:11:30,834 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 209 00:11:30,918 --> 00:11:33,709 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 210 00:11:33,793 --> 00:11:37,126 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 211 00:11:37,209 --> 00:11:42,209 Legendas: Daniéli Rocha Lemos