1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,376
BOGDAN BONER
VIVEU 45 ANOS
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,084
CEMITERIZADOR
4
00:00:29,209 --> 00:00:30,459
DESCANSE EM PAZ
5
00:00:31,709 --> 00:00:33,959
Um túmulo fresco no cemitério.
6
00:00:35,959 --> 00:00:37,876
Vale a pena roubar.
7
00:00:37,959 --> 00:00:41,709
TEOFIL KRED
VIVEU 59 ANOS, MAS VIVEU AO MÁXIMO
8
00:00:48,959 --> 00:00:52,293
Espero finalmente encontrar
o meu tamanho de sapato.
9
00:00:52,376 --> 00:00:57,293
É um pouco difícil, pois são incomuns.
O esquerdo é tamanho 42 e o direito é 37.
10
00:00:57,376 --> 00:01:02,626
Mas se não for, é ainda melhor.
Vamos vendê-los com o terno.
11
00:01:07,209 --> 00:01:08,043
Boa noite.
12
00:01:08,126 --> 00:01:09,959
Exatamente como pensei.
13
00:01:10,043 --> 00:01:11,584
Cemiterizador.
14
00:01:12,459 --> 00:01:14,543
Mer… Estou sem munição!
15
00:01:14,626 --> 00:01:15,959
Você!
16
00:01:26,918 --> 00:01:30,501
Orbas, put… Desculpe por isso. Puxa!
17
00:01:30,584 --> 00:01:33,709
Você trouxe o morto?
Só devemos pegar as roupas.
18
00:01:33,793 --> 00:01:38,376
Primeiro de tudo, quando vai
me devolver os quinze zlotys, Wacek?
19
00:01:38,459 --> 00:01:41,293
Quanto? Eu desmaiei na metade da garrafa.
20
00:01:41,376 --> 00:01:43,793
Mas dividimos o custo da garrafa inteira.
21
00:01:43,876 --> 00:01:46,834
- E, em segundo lugar, ele não está morto.
- O quê?
22
00:01:46,918 --> 00:01:50,209
Ele estava me esperando
no caixão para atirar em mim.
23
00:01:50,293 --> 00:01:52,293
Felizmente, fui eu quem o acertou.
24
00:01:52,376 --> 00:01:55,043
- Com minha pá na cara dele.
- Entendo.
25
00:01:55,126 --> 00:01:58,876
- Certo. O que faremos com ele?
- Preciso pensar.
26
00:02:00,001 --> 00:02:00,834
Agora?
27
00:02:00,918 --> 00:02:03,334
Espere. Tudo está indo como planejado.
28
00:02:03,418 --> 00:02:05,043
Que plano incrível.
29
00:02:05,126 --> 00:02:07,501
- Que gênio pensou nisso?
- Eu.
30
00:02:07,584 --> 00:02:09,126
Mas o chefe concordou.
31
00:02:09,751 --> 00:02:10,626
Já sei!
32
00:02:13,376 --> 00:02:15,043
- Agora?
- Espere.
33
00:02:17,334 --> 00:02:19,543
Essa foi boa! Espere, me dê agora.
34
00:02:19,626 --> 00:02:21,709
Cai fora, desenterre um para você.
35
00:02:21,793 --> 00:02:24,459
Qual é, não é fácil achar um vivo.
36
00:02:26,501 --> 00:02:28,126
Vai se foder.
37
00:02:28,209 --> 00:02:30,543
Vai você!
38
00:02:31,418 --> 00:02:34,418
Agora você foi longe demais.
39
00:02:35,668 --> 00:02:38,293
- Nossa, o que está fazendo?
- Vou te matar.
40
00:02:38,376 --> 00:02:40,376
Agora!
41
00:02:40,459 --> 00:02:43,126
Ouviu isso? Agora!
42
00:02:50,626 --> 00:02:52,626
Viu? Eu disse que daria certo.
43
00:02:52,709 --> 00:02:56,293
Ouvi você pela primeira
e última vez na minha vida.
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,543
Merda, pareço o Domino com estes chifres.
45
00:02:59,626 --> 00:03:00,459
É verdade.
46
00:03:00,543 --> 00:03:02,334
Só que você não é tão bonito.
47
00:03:02,418 --> 00:03:03,793
E agora? Folga?
48
00:03:03,876 --> 00:03:07,209
Não. Rua Krecia Wolka.
Direção: o cemitério.
49
00:03:07,293 --> 00:03:09,293
Nossa! Cemiterizadores de novo?
50
00:03:09,376 --> 00:03:11,126
Está surpreso? Estamos em junho.
51
00:03:11,209 --> 00:03:15,793
E este ano temos
uma praga excepcional dessa maldita coisa.
52
00:03:15,876 --> 00:03:17,584
Mas não precisa reclamar,
53
00:03:17,668 --> 00:03:20,209
ganhamos duzentos zlotys
de cada cemitério.
54
00:03:20,293 --> 00:03:22,251
Eu não ganho nada. Droga.
55
00:03:22,334 --> 00:03:24,834
Recebi meu último salário antes da Páscoa.
56
00:03:24,918 --> 00:03:28,251
Tenho um desafio divertido para te animar.
57
00:03:28,334 --> 00:03:29,918
O que prefere:
58
00:03:30,001 --> 00:03:33,334
perder sua avó ou pegar sífilis dela?
59
00:03:34,209 --> 00:03:35,334
Ou os dois?
60
00:03:38,793 --> 00:03:44,251
CIPIEGA DANUTA
ELA VIVEU COM MODÉSTIA E SEM CONFORTO
61
00:03:44,334 --> 00:03:47,793
O que temos aqui, minha cara?
62
00:03:48,293 --> 00:03:49,293
Espere.
63
00:03:49,376 --> 00:03:51,793
Que sorte, um dente de ouro!
64
00:03:51,876 --> 00:03:55,543
Não preciso mais levar as roupas.
Com licença, senhora.
65
00:03:56,459 --> 00:03:58,751
Em cheio. Na primeira tentativa.
66
00:03:58,834 --> 00:04:00,334
Vai sarar em pouco tempo.
67
00:04:01,043 --> 00:04:05,751
Valeu a pena gastar 50 groszy
para assistir MMA em um stream ilegal.
68
00:04:05,834 --> 00:04:08,793
Adeus, mademoiselle.
Qualquer coisa, não fui eu.
69
00:04:10,126 --> 00:04:11,126
Droga.
70
00:04:12,626 --> 00:04:14,043
Sério, chefe?
71
00:04:20,043 --> 00:04:22,668
Bozenka, arrume suas coisas,
vamos cair fora.
72
00:04:22,751 --> 00:04:25,876
Minha nossa, eu matei um homem.
73
00:04:27,751 --> 00:04:31,084
Como assim, "cair fora"?
Recém alugamos este apartamento.
74
00:04:31,168 --> 00:04:34,501
- Pagamos um mês de aluguel adiantado.
- Alugamos outro.
75
00:04:34,584 --> 00:04:37,418
Ou dormiremos debaixo da ponte,
como os cemiterizadores fazem.
76
00:04:37,501 --> 00:04:39,709
Depressa, virão a qualquer momento!
77
00:04:39,793 --> 00:04:41,126
Ah, não!
78
00:04:41,209 --> 00:04:45,793
Não gastamos mil e quinhentos zlotys
para agora acampar debaixo de uma ponte.
79
00:04:45,876 --> 00:04:48,251
Relaxe, Bozenka, as coisas vão melhorar.
80
00:04:53,584 --> 00:04:55,001
Pegue os eletrodomésticos.
81
00:04:55,084 --> 00:04:57,334
Deixo o imbecil ir sozinho e ele volta
82
00:04:57,418 --> 00:04:59,543
com o rosto machucado ou fugindo.
83
00:04:59,626 --> 00:05:01,834
Com quem eu casei?
84
00:05:01,918 --> 00:05:03,293
E minha mãe me avisou:
85
00:05:03,376 --> 00:05:06,834
"Só porque dirige um Opala decente,
não significa que seja um cara decente."
86
00:05:06,918 --> 00:05:08,209
Agora é tarde.
87
00:05:08,293 --> 00:05:12,918
Não só o cobrador levou o Opala,
como continuo pagando as despesas.
88
00:05:13,001 --> 00:05:17,959
E o Rysio Obornik dava em cima de mim.
Que burra, o rejeitei por ser mulherengo.
89
00:05:18,043 --> 00:05:21,084
Que mal há, se ele tem tanto dinheiro
quanto pulgas num lobisomem?
90
00:05:21,168 --> 00:05:22,959
Você só sabe resmungar.
91
00:05:23,043 --> 00:05:24,709
Veja o que eu saqueei.
92
00:05:24,793 --> 00:05:26,459
Um dente de ouro.
93
00:05:26,543 --> 00:05:28,084
Vejam só o especialista em ouro
94
00:05:28,168 --> 00:05:30,793
que me deu
um anel de noivado feito de latão.
95
00:05:30,876 --> 00:05:33,043
- E então?
- Isso é uma cárie.
96
00:05:36,209 --> 00:05:37,334
Que dor!
97
00:05:37,418 --> 00:05:40,876
Jesus, por que me castiga?
98
00:05:41,626 --> 00:05:44,459
Domino, é só gás lacrimogêneo.
Em alguns minutos…
99
00:05:44,543 --> 00:05:47,376
Mamãe, não quero ficar cego!
100
00:05:47,459 --> 00:05:50,459
Há muito mais pornografia para assistir.
101
00:05:50,543 --> 00:05:54,293
Tenho vergonha de admitir,
mas ainda não vi 2 Girls 1 Cup.
102
00:05:54,918 --> 00:05:56,293
Domino, não brinque.
103
00:05:56,376 --> 00:05:57,876
Não estou brincando!
104
00:05:57,959 --> 00:06:00,709
Puxa, chefe, vamos levá-lo ao hospital!
105
00:06:00,793 --> 00:06:04,334
Calem a boca,
seus idiotas, e me deixem pensar.
106
00:06:04,418 --> 00:06:06,834
Parem!
107
00:06:06,918 --> 00:06:10,376
Pessoal, peguem os ladrões!
108
00:06:10,459 --> 00:06:14,584
Estão roubando coisas
de um apartamento alugado!
109
00:06:15,209 --> 00:06:16,043
Sigam-me!
110
00:06:19,043 --> 00:06:19,959
Ah, meu Deus!
111
00:06:20,043 --> 00:06:21,501
Polícia!
112
00:06:21,584 --> 00:06:25,959
Ou a guarda municipal.
Tanto faz, pode ser até a Receita Federal.
113
00:06:26,043 --> 00:06:27,376
Tá, não declarei os aluguéis.
114
00:06:27,459 --> 00:06:30,959
Socorro, peguem esses canalhas!
115
00:06:31,043 --> 00:06:33,751
É o que acontece quando aluga
um apartamento para demônios.
116
00:06:33,834 --> 00:06:35,668
Quando o cliente paga,
117
00:06:35,751 --> 00:06:37,334
não me importa quem seja
118
00:06:37,418 --> 00:06:39,376
e que ganhe dinheiro saqueando túmulos.
119
00:06:39,459 --> 00:06:42,501
Desde que não roube coisas:
TV, aparelho de DVD.
120
00:06:42,584 --> 00:06:44,709
Levaram até o assento sanitário.
121
00:06:44,793 --> 00:06:46,376
- Para onde foram?
- Não sei.
122
00:06:46,459 --> 00:06:49,459
Se eu soubesse,
estaria lá dando uma surra neles.
123
00:06:50,751 --> 00:06:52,709
- Boa noite.
- Ah, não!
124
00:06:52,793 --> 00:06:54,584
Chega de forças do mal.
125
00:06:54,668 --> 00:06:56,959
Não serei tentado com dinheiro
pela quarta vez.
126
00:06:57,043 --> 00:06:59,043
Exceto se pagar dois meses adiantados.
127
00:06:59,126 --> 00:07:02,126
Não, posso pagar
por dois minutos no máximo.
128
00:07:02,209 --> 00:07:04,876
Isso se meu chefe
me der dinheiro adiantado.
129
00:07:25,793 --> 00:07:29,459
ROUPA DE SEPULTAMENTO USADA
PONTO DE COLETA
130
00:07:30,501 --> 00:07:34,251
Wlodek, acho que você
é ainda mais burro que eu. Merda!
131
00:07:34,334 --> 00:07:37,209
Não é merda, é uma urna.
É onde você guarda as cinzas.
132
00:07:37,293 --> 00:07:38,626
Sério? Me dê uma carreira.
133
00:07:38,709 --> 00:07:40,584
Droga, está falan…
134
00:07:40,668 --> 00:07:42,376
Tudo bem. São dez zlotys.
135
00:07:42,459 --> 00:07:43,709
Isso é um pouco caro.
136
00:07:44,209 --> 00:07:45,043
Beleza. Aqui está.
137
00:07:49,834 --> 00:07:52,209
E agora? Não sinto nada.
138
00:07:52,293 --> 00:07:54,626
Porque tem que esperar um pouco. Tchau.
139
00:08:01,084 --> 00:08:02,876
Como sabia que estariam aqui?
140
00:08:02,959 --> 00:08:04,959
Ei, sou um Diabo.
141
00:08:05,043 --> 00:08:08,459
Conheço os hábitos dos demônios
e sei onde os cemiterizadores acampam.
142
00:08:08,543 --> 00:08:10,543
- Vamos atacá-los?
- Para quê?
143
00:08:10,626 --> 00:08:14,459
Só liquidamos aqueles
pelos quais nos pagaram.
144
00:08:14,543 --> 00:08:17,626
Vamos esperar que se separem do grupo.
145
00:08:18,959 --> 00:08:20,668
Ah, eles voltaram.
146
00:08:20,751 --> 00:08:24,709
A realeza que não gosta
de viver sob a ponte, como Deus ordenou.
147
00:08:24,793 --> 00:08:27,793
Alugando apartamentos!
148
00:08:27,876 --> 00:08:30,709
Qual é, Wladek.
Nos deixe ficar algumas noites.
149
00:08:30,793 --> 00:08:32,959
Pelo menos nos dê uma caixa de papelão.
150
00:08:33,043 --> 00:08:35,876
Isso vai custar muito caro.
151
00:08:36,459 --> 00:08:38,126
Eu sei. Um aparelho de DVD?
152
00:08:38,959 --> 00:08:40,126
E uma televisão.
153
00:08:40,209 --> 00:08:44,543
Seu idiota, para que precisamos de uma TV?
Onde a ligaria? Na fossa?
154
00:08:44,626 --> 00:08:46,209
- Vocês têm uma fossa?
- Claro!
155
00:08:46,293 --> 00:08:48,709
Sei, uma fossa.
Apenas cagamos em um buraco.
156
00:08:48,793 --> 00:08:50,418
O Bonifacy tem razão.
157
00:08:50,501 --> 00:08:52,626
Você tem que pagar pelos luxos.
158
00:08:52,709 --> 00:08:56,209
- Leitor de DVD, TV e assento da privada.
- Fechado!
159
00:08:56,293 --> 00:08:59,209
Se acha que viverei
como uma mendiga, está enganado.
160
00:08:59,293 --> 00:09:02,126
Qual é, vamos superar isso de algum jeito.
161
00:09:02,209 --> 00:09:04,834
Quanto falta para acabar este junho?
Duas semanas?
162
00:09:04,918 --> 00:09:08,168
E depois vamos hibernar, não importa onde.
163
00:09:08,251 --> 00:09:11,834
Foda-se, pode ser na fossa.
Ao menos, os mosquitos não nos picarão.
164
00:09:12,376 --> 00:09:13,834
Vou me arrepender disso.
165
00:09:15,918 --> 00:09:17,959
Olá, Czeslaw. Há quanto tempo.
166
00:09:18,043 --> 00:09:20,293
Rysio Obornik.
167
00:09:20,376 --> 00:09:22,668
- Oi, Rysio.
- Ah, Bozenka está aqui.
168
00:09:22,751 --> 00:09:24,209
Meu convite ainda está aberto.
169
00:09:24,793 --> 00:09:27,168
Czeslaw, estou indo.
170
00:09:33,543 --> 00:09:37,084
Vou matá-lo.
Juro por Deus que vou matá-lo.
171
00:09:37,168 --> 00:09:41,584
E a Bozenka vai se arrepender.
Vou ficar emburrado por duas semanas.
172
00:09:41,668 --> 00:09:44,251
Estão vendo o que está acontecendo?
Que desgraça.
173
00:09:44,334 --> 00:09:47,293
Tenham piedade.
Podem me ajudar a matar o filho da puta?
174
00:09:47,376 --> 00:09:48,376
Droga, Czesio.
175
00:09:48,459 --> 00:09:50,584
É para isso que servem os amigos, certo?
176
00:09:50,668 --> 00:09:53,543
Você adiciona um micro-ondas,
e nós o ajudamos.
177
00:09:58,501 --> 00:10:00,501
Bozenka, porra!
178
00:10:02,168 --> 00:10:05,209
- Certo, agora abra a porta e…
- Ah, não, Rysiek.
179
00:10:05,293 --> 00:10:08,376
Não jogo lixo no chão.
Jogue a camisinha no cinzeiro.
180
00:10:08,459 --> 00:10:12,168
Bozenka, está louca?
Que camisinha? Ela ainda será útil.
181
00:10:12,251 --> 00:10:15,626
- Dê o fora daqui.
- Desgraçado! Canalha!
182
00:10:15,709 --> 00:10:17,043
E desgraçado!
183
00:10:20,584 --> 00:10:21,543
Três a zero.
184
00:10:21,626 --> 00:10:23,501
Certo. Já chega por hoje.
185
00:10:23,584 --> 00:10:25,334
É hora de comer algo.
186
00:10:30,459 --> 00:10:31,793
Qual é o problema?
187
00:10:31,876 --> 00:10:33,751
Eu enchi o tanque.
188
00:10:33,834 --> 00:10:36,251
Não estou nem andando na reserva.
189
00:10:36,334 --> 00:10:39,459
Se quiser secar a garrafa,
190
00:10:39,543 --> 00:10:42,793
precisa tirar a tampa primeiro.
191
00:10:42,876 --> 00:10:44,043
O quê?
192
00:10:44,126 --> 00:10:46,126
E quando come a mulher de alguém,
193
00:10:46,209 --> 00:10:48,126
deve enfrentar as consequências.
194
00:10:48,751 --> 00:10:51,001
Czesiu, qual é. Como "comer a mulher"?
195
00:10:51,084 --> 00:10:54,584
Bem, eu nem gostei.
Só fiz isso por diversão.
196
00:10:54,668 --> 00:10:57,084
Está com ciúmes dessa baranga?
197
00:10:57,168 --> 00:10:58,709
Olhe para ela.
198
00:10:58,793 --> 00:11:01,209
O que você sabe sobre o amor?
199
00:11:02,793 --> 00:11:05,459
Cara, isso foi lindo.
Fiquei tão emocionado.
200
00:11:05,543 --> 00:11:07,459
Preciso dizer isso à Mariolinha.
201
00:11:07,543 --> 00:11:09,793
Sim, Rysio Obornik tem o dom da palavra.
202
00:11:09,876 --> 00:11:12,709
Só tome cuidado
para que ninguém o mate com um forcado.
203
00:11:12,793 --> 00:11:14,459
E como vai arranjar uma Beemer?
204
00:11:14,543 --> 00:11:17,293
Haverá uma Beemer em breve.
205
00:11:23,043 --> 00:11:24,626
Ou não.
206
00:11:24,709 --> 00:11:25,543
FIM
207
00:11:25,626 --> 00:11:27,584
Um exorcista por menos de 300
208
00:11:27,668 --> 00:11:30,834
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
209
00:11:30,918 --> 00:11:33,709
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
210
00:11:33,793 --> 00:11:37,126
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
211
00:11:37,209 --> 00:11:42,209
Legendas: Daniéli Rocha Lemos