1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,834
TERROR EM CASTEL GANDOLFO
3
00:00:21,376 --> 00:00:25,959
"Ave Maria, cheia de graça e… Amém."
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,126
Por que está sublinhando?
5
00:00:29,209 --> 00:00:31,418
Não é "Iêmen", é "Amém".
6
00:00:31,918 --> 00:00:33,626
Pronto. Tudo certo.
7
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Chega de diversão por hoje.
É hora de trabalhar.
8
00:00:40,584 --> 00:00:43,876
MESTRE LUTADOR 2000
9
00:00:51,293 --> 00:00:54,959
Chefe! Já começou!
10
00:00:56,459 --> 00:00:58,209
Aí está você, Papa.
11
00:00:58,293 --> 00:01:01,168
Há uma recompensa
de dois mil pela sua cabeça.
12
00:01:01,251 --> 00:01:03,876
Aí, vou ficar devendo só três mil.
13
00:01:03,959 --> 00:01:05,584
Levante-se e lute!
14
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
Em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo. Amém!
15
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
Peguem-no!
16
00:01:41,459 --> 00:01:45,668
Vamos ver o que acham
do meu lança-água benta, filhos da puta!
17
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
Acabou, Luigi. Estamos seguros.
18
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Na verdade, não, Seu Papa.
19
00:02:18,084 --> 00:02:22,584
Que fedor. Não só fede como
uma destilaria, mas ele também peidou.
20
00:02:22,668 --> 00:02:25,876
Não é à toa. Ele comeu
dois quilos de cebola no jantar.
21
00:02:25,959 --> 00:02:28,251
Chefe, levante-se! Você tem visita!
22
00:02:28,334 --> 00:02:29,209
Não pode ser.
23
00:02:29,293 --> 00:02:33,043
Tinha umas garrafas quebradas,
mas o chão estava seco.
24
00:02:33,126 --> 00:02:34,251
Ele lambeu tudo.
25
00:02:34,334 --> 00:02:38,418
Então teremos que usar
um método de despertar mais radical.
26
00:02:38,501 --> 00:02:41,668
Tampem os ouvidos.
Não será uma recepção agradável.
27
00:02:43,126 --> 00:02:44,334
Filho da…
28
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
…na puta que o…
29
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
…ralho! O que diabos vocês querem?
30
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Calma aí, cara! Se estou aqui,
é porque as coisas não vão bem.
31
00:02:57,459 --> 00:03:01,084
O que seria de vocês sem mim?
Só um momento, vou me ajeitar.
32
00:03:02,543 --> 00:03:03,501
Se ajeitou bem.
33
00:03:03,584 --> 00:03:05,959
Achei que fosse tomar banho,
não beber mais.
34
00:03:06,043 --> 00:03:09,334
Natan!
35
00:03:09,418 --> 00:03:12,209
Você vem me pedir ajuda, não o contrário.
36
00:03:12,293 --> 00:03:15,376
Provando que meus métodos
são melhores. Saúde.
37
00:03:18,584 --> 00:03:20,959
Então, diga o que aconteceu.
38
00:03:21,543 --> 00:03:24,793
Eu explico no caminho.
O Papacóptero está esperando.
39
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
A Guarda Papal eliminou
os demônios menores sem problemas.
40
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Quatro policiais morreram,
mas são pagos para isso.
41
00:03:35,959 --> 00:03:38,626
Mas descobrimos que não é só isso.
42
00:03:38,709 --> 00:03:42,501
Ainda tem o chefe dos demônios.
E esse é o problema.
43
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
Nenhuma arma da igreja funciona,
e estamos perdendo nosso foco.
44
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Perdendo o foco…
45
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Não se preocupe, uma birita resolve isso.
46
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Desliga isso, porra.
Minha cabeça vai explodir.
47
00:03:57,709 --> 00:04:00,876
Não fale palavrão,
estamos muito perto do Céu.
48
00:04:00,959 --> 00:04:04,043
Nesta altitude,
os pecados contam em dobro.
49
00:04:04,126 --> 00:04:06,876
O que está acontecendo? Deixe-me ver.
50
00:04:07,459 --> 00:04:10,209
Senhor Piloto, está tudo bem? Minha nossa!
51
00:04:12,876 --> 00:04:16,126
Merda, agora eles sabem
que sequestramos o helicóptero!
52
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Krzyś, por que ligou o alarme?
53
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Para distraí-los!
54
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Ótimo! Agora desligue
e me diga qual é o plano.
55
00:04:24,709 --> 00:04:28,001
Este é o plano.
Começamos com uma cerveja cada.
56
00:04:28,084 --> 00:04:32,209
Mas bebemos de estômago vazio,
você sabe por quê. E depois, vodca!
57
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyś, eu quis dizer o helicóptero.
58
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Ah, o plano é o seguinte… Improvisar!
59
00:04:39,126 --> 00:04:40,459
Merda, eles trancaram.
60
00:04:40,543 --> 00:04:44,334
Não pode ser! Como você sabia?
Certo, afaste-se.
61
00:04:44,834 --> 00:04:45,793
Deus te abençoe.
62
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Não me diga que está coletando o dízimo.
63
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Não é uma coleta comum.
Deus te abençoe. É uma cesta tática.
64
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
Feita de explosivos.
Podemos usá-la para derrubar a porta.
65
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
E o Papacóptero junto.
Largue isso, tenho uma ideia melhor.
66
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Ei, você!
67
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Chefe, não!
68
00:05:18,168 --> 00:05:19,459
Funcionou!
69
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Nem mais um passo.
70
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Calma, não precisa ficar nervoso.
71
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Estou suave. Suave na nave.
72
00:05:37,584 --> 00:05:41,959
E agora, sentem-se,
pois nós vamos para o Inferno.
73
00:05:42,043 --> 00:05:44,084
A recompensa é só pelo Boner,
74
00:05:44,168 --> 00:05:47,043
mas talvez me deem
uma cerveja pelos outros.
75
00:05:58,668 --> 00:06:00,709
Mãos pra cima, seu bosta!
76
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
É um impasse de merda,
ou seja, estamos todos fodidos.
77
00:06:10,334 --> 00:06:14,376
Plano B. Vou matar todos de uma vez.
78
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
- Sim, claro.
- Só preciso me livrar do piloto.
79
00:06:17,959 --> 00:06:19,418
Tchau. Pulei!
80
00:06:20,793 --> 00:06:22,334
Perdedores!
81
00:06:22,418 --> 00:06:28,876
Desculpem, esqueci.
Alguém pode me jogar um paraquedas?
82
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Certo. Se posso dirigir meu caminhão,
posso dirigir isto. Pé na tábua!
83
00:06:34,543 --> 00:06:38,043
Me dê os controles, idiota,
ou vai matar todos nós!
84
00:06:39,251 --> 00:06:40,126
Ufa!
85
00:06:44,543 --> 00:06:48,126
Não me surpreende
que o Natan saiba manejar uma alavanca.
86
00:06:51,251 --> 00:06:53,501
Invencível!
87
00:06:54,001 --> 00:06:55,293
Merda, espere!
88
00:07:02,959 --> 00:07:06,418
Dá tanto trabalho jogar
um paraquedas pela janela?
89
00:07:06,501 --> 00:07:10,834
Não preciso de vocês, idiotas!
Jesus. Quanto tempo se pode cair?
90
00:07:10,918 --> 00:07:13,709
Vou morrer de tédio
antes de chegar ao chão.
91
00:07:14,709 --> 00:07:18,418
Krzyś, espere!
92
00:07:19,168 --> 00:07:25,293
Chegou bem na hora.
Nesse caso, um último jogo de cartas.
93
00:07:25,376 --> 00:07:29,793
Não posso, Krzyś.
Perdi minhas mãos na luta.
94
00:07:42,168 --> 00:07:44,876
Krzyś, seu impaciente, morreu cedo demais.
95
00:07:44,959 --> 00:07:47,251
A água amorteceu nossa queda.
96
00:07:47,334 --> 00:07:49,959
Certo, vou nadar cachorrinho até a costa.
97
00:07:51,501 --> 00:07:53,418
Não, é impossível sem as mãos!
98
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
Ele está no subsolo.
99
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Belos brinquedos.
100
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Infelizmente, desta vez, eles são inúteis.
O monstro é ateu.
101
00:08:08,876 --> 00:08:10,959
Já tentou armas comuns?
102
00:08:11,043 --> 00:08:12,876
Rifle, granada, bazuca?
103
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Claro que sim. Mas a granada só o fez rir.
104
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
O irmão Luigi foi atingido
por um estilhaço, e paramos com as armas.
105
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Então, o inimigo é imortal.
106
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Até uma criança teria deduzido isso.
Natan, quem você trouxe aqui?
107
00:08:28,293 --> 00:08:31,418
Calma, Vossa Santidade.
Ele pode parecer um idiota,
108
00:08:31,501 --> 00:08:34,376
mas é um imbecil.
Mas, às vezes, ele consegue.
109
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Deixa comigo! Um ateu, é?
110
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Então, só temos que fazê-lo acreditar.
111
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Aí, poderemos usar
um destes para derrotá-lo.
112
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
Não é uma má ideia,
mas como vai fazer isso?
113
00:08:46,459 --> 00:08:49,126
Ligue para o bordel mais próximo.
114
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Uma garota. A mais barata que você tiver.
115
00:08:53,334 --> 00:08:54,709
É… Tem certeza?
116
00:08:54,793 --> 00:08:57,168
Como uma diarreia depois de comer mamão.
117
00:08:57,668 --> 00:09:01,834
Que seja. O cliente sempre tem razão.
Será a Venerônica.
118
00:09:01,918 --> 00:09:03,751
Anote o endereço.
119
00:09:03,834 --> 00:09:06,959
Não precisa, eu sei.
Posso ver o número do telefone.
120
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Eu não deveria estar em tal companhia.
Avise-me quando terminar.
121
00:09:15,709 --> 00:09:18,876
O que está esperando?
Pague adiantado e dê o dinheiro a ela.
122
00:09:20,001 --> 00:09:21,209
Obrigada. Cadê o cliente?
123
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
O aniversariante está lá embaixo.
Lembre-se, não use camisinha.
124
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Mas já?
125
00:09:39,293 --> 00:09:43,834
Até fumamos um cigarro depois.
Esse foi bem rápido.
126
00:09:43,918 --> 00:09:45,876
Vapt-vupt. Tchau.
127
00:09:46,376 --> 00:09:48,918
- E agora?
- Agora, esperamos.
128
00:09:49,001 --> 00:09:52,043
Esperamos até
o poder do amor começar a funcionar.
129
00:09:55,126 --> 00:10:01,126
Construí uma vida e tanto aqui.
É isso aí! Tenho vinho e comida…
130
00:10:01,209 --> 00:10:04,626
Sabem que não vão vencer,
e até me arrumaram uma garota.
131
00:10:05,334 --> 00:10:07,834
Tirando que, aquela garota, merda…
132
00:10:08,793 --> 00:10:12,709
Agora, só falta uma TV pra eu ver
o que está acontecendo no mundo.
133
00:10:12,793 --> 00:10:14,293
Mas o que é isso?
134
00:10:14,376 --> 00:10:18,126
Minha nossa! Não pode ser!
Ela me passou alguma coisa.
135
00:10:18,209 --> 00:10:21,459
Não posso ir ao médico,
teria que mostrar minha piroca.
136
00:10:21,543 --> 00:10:22,501
É constrangedor.
137
00:10:22,584 --> 00:10:25,959
São João de Deus,
patrono dos doentes, cuide de mim.
138
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
- Agora você se lembra de Deus?
- O quê?
139
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Agora você é mortal.
Lute comigo! Mas já vou avisando.
140
00:10:33,043 --> 00:10:36,459
Você não tem chance
contra o Bruce Lee! Caralh…
141
00:10:38,376 --> 00:10:40,626
Esqueceu que você também é mortal!
142
00:10:41,251 --> 00:10:46,501
Para matar alguém, é preciso estar vivo.
Tome toda essa água benta!
143
00:10:46,584 --> 00:10:50,209
Como um jardim na seca,
regado com a mangueira do vizinho.
144
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Isso queima!
145
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Que tal isto?
146
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
Essa não! Soco-de-crucifixo!
147
00:11:02,501 --> 00:11:04,459
Certo, cansei de brincar.
148
00:11:04,543 --> 00:11:06,293
Hände hoch, filho da…
149
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Não sabe que não pode falar palavrão aqui?
150
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Caralho, um demônio!
151
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
Calma, Seu Papa, ele é dos nossos.
152
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Ainda bem que sou dessensibilizado
à água benta, ou estaria ferrado.
153
00:11:17,043 --> 00:11:18,793
Eu não confiaria num demônio, mas…
154
00:11:18,876 --> 00:11:23,126
Pizza havaiana pra todo mundo!
Se quiser pepperoni, vai custar mais.
155
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
Espere, não entendi nada.
Devo ter ficado sóbrio.
156
00:11:31,043 --> 00:11:33,293
Tutti frutti! Meu amigo!
157
00:11:33,376 --> 00:11:35,043
É hora de pagar.
158
00:11:35,126 --> 00:11:38,626
São 200, no total.
Se quiser nota fiscal, vai custar mais.
159
00:11:38,709 --> 00:11:41,543
Sem nota. Acha que estou cagando dinheiro?
160
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
FIM
161
00:11:45,376 --> 00:11:47,293
Um exorcista por menos de 300
162
00:11:47,376 --> 00:11:50,501
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
163
00:11:50,584 --> 00:11:53,459
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
164
00:11:53,543 --> 00:11:56,876
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
165
00:11:56,959 --> 00:12:01,793
Legendas: Anna Savian