1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,543 --> 00:00:19,834 TERROR EM CASTEL GANDOLFO 3 00:00:21,376 --> 00:00:25,959 "Ave Maria, cheia de graça e… Amém." 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,126 Por que está sublinhando? 5 00:00:29,209 --> 00:00:31,418 Não é "Iêmen", é "Amém". 6 00:00:31,918 --> 00:00:33,626 Pronto. Tudo certo. 7 00:00:33,709 --> 00:00:37,251 Chega de diversão por hoje. É hora de trabalhar. 8 00:00:40,584 --> 00:00:43,876 MESTRE LUTADOR 2000 9 00:00:51,293 --> 00:00:54,959 Chefe! Já começou! 10 00:00:56,459 --> 00:00:58,209 Aí está você, Papa. 11 00:00:58,293 --> 00:01:01,168 Há uma recompensa de dois mil pela sua cabeça. 12 00:01:01,251 --> 00:01:03,876 Aí, vou ficar devendo só três mil. 13 00:01:03,959 --> 00:01:05,584 Levante-se e lute! 14 00:01:17,209 --> 00:01:21,626 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém! 15 00:01:28,043 --> 00:01:30,209 Peguem-no! 16 00:01:41,459 --> 00:01:45,668 Vamos ver o que acham do meu lança-água benta, filhos da puta! 17 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Acabou, Luigi. Estamos seguros. 18 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Na verdade, não, Seu Papa. 19 00:02:18,084 --> 00:02:22,584 Que fedor. Não só fede como uma destilaria, mas ele também peidou. 20 00:02:22,668 --> 00:02:25,876 Não é à toa. Ele comeu dois quilos de cebola no jantar. 21 00:02:25,959 --> 00:02:28,251 Chefe, levante-se! Você tem visita! 22 00:02:28,334 --> 00:02:29,209 Não pode ser. 23 00:02:29,293 --> 00:02:33,043 Tinha umas garrafas quebradas, mas o chão estava seco. 24 00:02:33,126 --> 00:02:34,251 Ele lambeu tudo. 25 00:02:34,334 --> 00:02:38,418 Então teremos que usar um método de despertar mais radical. 26 00:02:38,501 --> 00:02:41,668 Tampem os ouvidos. Não será uma recepção agradável. 27 00:02:43,126 --> 00:02:44,334 Filho da… 28 00:02:46,709 --> 00:02:47,959 …na puta que o… 29 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 …ralho! O que diabos vocês querem? 30 00:02:52,459 --> 00:02:56,876 Calma aí, cara! Se estou aqui, é porque as coisas não vão bem. 31 00:02:57,459 --> 00:03:01,084 O que seria de vocês sem mim? Só um momento, vou me ajeitar. 32 00:03:02,543 --> 00:03:03,501 Se ajeitou bem. 33 00:03:03,584 --> 00:03:05,959 Achei que fosse tomar banho, não beber mais. 34 00:03:06,043 --> 00:03:09,334 Natan! 35 00:03:09,418 --> 00:03:12,209 Você vem me pedir ajuda, não o contrário. 36 00:03:12,293 --> 00:03:15,376 Provando que meus métodos são melhores. Saúde. 37 00:03:18,584 --> 00:03:20,959 Então, diga o que aconteceu. 38 00:03:21,543 --> 00:03:24,793 Eu explico no caminho. O Papacóptero está esperando. 39 00:03:28,209 --> 00:03:32,793 A Guarda Papal eliminou os demônios menores sem problemas. 40 00:03:32,876 --> 00:03:35,876 Quatro policiais morreram, mas são pagos para isso. 41 00:03:35,959 --> 00:03:38,626 Mas descobrimos que não é só isso. 42 00:03:38,709 --> 00:03:42,501 Ainda tem o chefe dos demônios. E esse é o problema. 43 00:03:42,584 --> 00:03:47,043 Nenhuma arma da igreja funciona, e estamos perdendo nosso foco. 44 00:03:47,626 --> 00:03:49,001 Perdendo o foco… 45 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 Não se preocupe, uma birita resolve isso. 46 00:03:54,876 --> 00:03:57,626 Desliga isso, porra. Minha cabeça vai explodir. 47 00:03:57,709 --> 00:04:00,876 Não fale palavrão, estamos muito perto do Céu. 48 00:04:00,959 --> 00:04:04,043 Nesta altitude, os pecados contam em dobro. 49 00:04:04,126 --> 00:04:06,876 O que está acontecendo? Deixe-me ver. 50 00:04:07,459 --> 00:04:10,209 Senhor Piloto, está tudo bem? Minha nossa! 51 00:04:12,876 --> 00:04:16,126 Merda, agora eles sabem que sequestramos o helicóptero! 52 00:04:16,209 --> 00:04:18,543 Krzyś, por que ligou o alarme? 53 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 Para distraí-los! 54 00:04:20,376 --> 00:04:23,959 Ótimo! Agora desligue e me diga qual é o plano. 55 00:04:24,709 --> 00:04:28,001 Este é o plano. Começamos com uma cerveja cada. 56 00:04:28,084 --> 00:04:32,209 Mas bebemos de estômago vazio, você sabe por quê. E depois, vodca! 57 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Krzyś, eu quis dizer o helicóptero. 58 00:04:34,709 --> 00:04:38,376 Ah, o plano é o seguinte… Improvisar! 59 00:04:39,126 --> 00:04:40,459 Merda, eles trancaram. 60 00:04:40,543 --> 00:04:44,334 Não pode ser! Como você sabia? Certo, afaste-se. 61 00:04:44,834 --> 00:04:45,793 Deus te abençoe. 62 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Não me diga que está coletando o dízimo. 63 00:04:48,543 --> 00:04:52,959 Não é uma coleta comum. Deus te abençoe. É uma cesta tática. 64 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 Feita de explosivos. Podemos usá-la para derrubar a porta. 65 00:04:56,209 --> 00:05:00,043 E o Papacóptero junto. Largue isso, tenho uma ideia melhor. 66 00:05:09,959 --> 00:05:11,668 Ei, você! 67 00:05:14,459 --> 00:05:16,876 Chefe, não! 68 00:05:18,168 --> 00:05:19,459 Funcionou! 69 00:05:29,126 --> 00:05:31,126 Nem mais um passo. 70 00:05:31,209 --> 00:05:33,959 Calma, não precisa ficar nervoso. 71 00:05:34,043 --> 00:05:37,501 Estou suave. Suave na nave. 72 00:05:37,584 --> 00:05:41,959 E agora, sentem-se, pois nós vamos para o Inferno. 73 00:05:42,043 --> 00:05:44,084 A recompensa é só pelo Boner, 74 00:05:44,168 --> 00:05:47,043 mas talvez me deem uma cerveja pelos outros. 75 00:05:58,668 --> 00:06:00,709 Mãos pra cima, seu bosta! 76 00:06:01,209 --> 00:06:04,959 É um impasse de merda, ou seja, estamos todos fodidos. 77 00:06:10,334 --> 00:06:14,376 Plano B. Vou matar todos de uma vez. 78 00:06:14,459 --> 00:06:17,876 - Sim, claro. - Só preciso me livrar do piloto. 79 00:06:17,959 --> 00:06:19,418 Tchau. Pulei! 80 00:06:20,793 --> 00:06:22,334 Perdedores! 81 00:06:22,418 --> 00:06:28,876 Desculpem, esqueci. Alguém pode me jogar um paraquedas? 82 00:06:28,959 --> 00:06:33,376 Certo. Se posso dirigir meu caminhão, posso dirigir isto. Pé na tábua! 83 00:06:34,543 --> 00:06:38,043 Me dê os controles, idiota, ou vai matar todos nós! 84 00:06:39,251 --> 00:06:40,126 Ufa! 85 00:06:44,543 --> 00:06:48,126 Não me surpreende que o Natan saiba manejar uma alavanca. 86 00:06:51,251 --> 00:06:53,501 Invencível! 87 00:06:54,001 --> 00:06:55,293 Merda, espere! 88 00:07:02,959 --> 00:07:06,418 Dá tanto trabalho jogar um paraquedas pela janela? 89 00:07:06,501 --> 00:07:10,834 Não preciso de vocês, idiotas! Jesus. Quanto tempo se pode cair? 90 00:07:10,918 --> 00:07:13,709 Vou morrer de tédio antes de chegar ao chão. 91 00:07:14,709 --> 00:07:18,418 Krzyś, espere! 92 00:07:19,168 --> 00:07:25,293 Chegou bem na hora. Nesse caso, um último jogo de cartas. 93 00:07:25,376 --> 00:07:29,793 Não posso, Krzyś. Perdi minhas mãos na luta. 94 00:07:42,168 --> 00:07:44,876 Krzyś, seu impaciente, morreu cedo demais. 95 00:07:44,959 --> 00:07:47,251 A água amorteceu nossa queda. 96 00:07:47,334 --> 00:07:49,959 Certo, vou nadar cachorrinho até a costa. 97 00:07:51,501 --> 00:07:53,418 Não, é impossível sem as mãos! 98 00:08:00,793 --> 00:08:02,126 Ele está no subsolo. 99 00:08:02,209 --> 00:08:03,626 Belos brinquedos. 100 00:08:03,709 --> 00:08:08,209 Infelizmente, desta vez, eles são inúteis. O monstro é ateu. 101 00:08:08,876 --> 00:08:10,959 Já tentou armas comuns? 102 00:08:11,043 --> 00:08:12,876 Rifle, granada, bazuca? 103 00:08:12,959 --> 00:08:16,459 Claro que sim. Mas a granada só o fez rir. 104 00:08:16,543 --> 00:08:20,543 O irmão Luigi foi atingido por um estilhaço, e paramos com as armas. 105 00:08:20,626 --> 00:08:23,876 Então, o inimigo é imortal. 106 00:08:23,959 --> 00:08:28,209 Até uma criança teria deduzido isso. Natan, quem você trouxe aqui? 107 00:08:28,293 --> 00:08:31,418 Calma, Vossa Santidade. Ele pode parecer um idiota, 108 00:08:31,501 --> 00:08:34,376 mas é um imbecil. Mas, às vezes, ele consegue. 109 00:08:34,459 --> 00:08:36,501 Deixa comigo! Um ateu, é? 110 00:08:36,584 --> 00:08:39,293 Então, só temos que fazê-lo acreditar. 111 00:08:39,376 --> 00:08:42,293 Aí, poderemos usar um destes para derrotá-lo. 112 00:08:42,376 --> 00:08:46,376 Não é uma má ideia, mas como vai fazer isso? 113 00:08:46,459 --> 00:08:49,126 Ligue para o bordel mais próximo. 114 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Uma garota. A mais barata que você tiver. 115 00:08:53,334 --> 00:08:54,709 É… Tem certeza? 116 00:08:54,793 --> 00:08:57,168 Como uma diarreia depois de comer mamão. 117 00:08:57,668 --> 00:09:01,834 Que seja. O cliente sempre tem razão. Será a Venerônica. 118 00:09:01,918 --> 00:09:03,751 Anote o endereço. 119 00:09:03,834 --> 00:09:06,959 Não precisa, eu sei. Posso ver o número do telefone. 120 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 Eu não deveria estar em tal companhia. Avise-me quando terminar. 121 00:09:15,709 --> 00:09:18,876 O que está esperando? Pague adiantado e dê o dinheiro a ela. 122 00:09:20,001 --> 00:09:21,209 Obrigada. Cadê o cliente? 123 00:09:21,293 --> 00:09:25,959 O aniversariante está lá embaixo. Lembre-se, não use camisinha. 124 00:09:38,293 --> 00:09:39,209 Mas já? 125 00:09:39,293 --> 00:09:43,834 Até fumamos um cigarro depois. Esse foi bem rápido. 126 00:09:43,918 --> 00:09:45,876 Vapt-vupt. Tchau. 127 00:09:46,376 --> 00:09:48,918 - E agora? - Agora, esperamos. 128 00:09:49,001 --> 00:09:52,043 Esperamos até o poder do amor começar a funcionar. 129 00:09:55,126 --> 00:10:01,126 Construí uma vida e tanto aqui. É isso aí! Tenho vinho e comida… 130 00:10:01,209 --> 00:10:04,626 Sabem que não vão vencer, e até me arrumaram uma garota. 131 00:10:05,334 --> 00:10:07,834 Tirando que, aquela garota, merda… 132 00:10:08,793 --> 00:10:12,709 Agora, só falta uma TV pra eu ver o que está acontecendo no mundo. 133 00:10:12,793 --> 00:10:14,293 Mas o que é isso? 134 00:10:14,376 --> 00:10:18,126 Minha nossa! Não pode ser! Ela me passou alguma coisa. 135 00:10:18,209 --> 00:10:21,459 Não posso ir ao médico, teria que mostrar minha piroca. 136 00:10:21,543 --> 00:10:22,501 É constrangedor. 137 00:10:22,584 --> 00:10:25,959 São João de Deus, patrono dos doentes, cuide de mim. 138 00:10:26,043 --> 00:10:28,709 - Agora você se lembra de Deus? - O quê? 139 00:10:28,793 --> 00:10:32,959 Agora você é mortal. Lute comigo! Mas já vou avisando. 140 00:10:33,043 --> 00:10:36,459 Você não tem chance contra o Bruce Lee! Caralh… 141 00:10:38,376 --> 00:10:40,626 Esqueceu que você também é mortal! 142 00:10:41,251 --> 00:10:46,501 Para matar alguém, é preciso estar vivo. Tome toda essa água benta! 143 00:10:46,584 --> 00:10:50,209 Como um jardim na seca, regado com a mangueira do vizinho. 144 00:10:51,043 --> 00:10:51,876 Isso queima! 145 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 Que tal isto? 146 00:10:55,876 --> 00:10:58,793 Essa não! Soco-de-crucifixo! 147 00:11:02,501 --> 00:11:04,459 Certo, cansei de brincar. 148 00:11:04,543 --> 00:11:06,293 Hände hoch, filho da… 149 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Não sabe que não pode falar palavrão aqui? 150 00:11:09,793 --> 00:11:11,043 Caralho, um demônio! 151 00:11:11,126 --> 00:11:13,209 Calma, Seu Papa, ele é dos nossos. 152 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 Ainda bem que sou dessensibilizado à água benta, ou estaria ferrado. 153 00:11:17,043 --> 00:11:18,793 Eu não confiaria num demônio, mas… 154 00:11:18,876 --> 00:11:23,126 Pizza havaiana pra todo mundo! Se quiser pepperoni, vai custar mais. 155 00:11:23,209 --> 00:11:27,251 Espere, não entendi nada. Devo ter ficado sóbrio. 156 00:11:31,043 --> 00:11:33,293 Tutti frutti! Meu amigo! 157 00:11:33,376 --> 00:11:35,043 É hora de pagar. 158 00:11:35,126 --> 00:11:38,626 São 200, no total. Se quiser nota fiscal, vai custar mais. 159 00:11:38,709 --> 00:11:41,543 Sem nota. Acha que estou cagando dinheiro? 160 00:11:44,459 --> 00:11:45,293 FIM 161 00:11:45,376 --> 00:11:47,293 Um exorcista por menos de 300 162 00:11:47,376 --> 00:11:50,501 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 163 00:11:50,584 --> 00:11:53,459 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 164 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 165 00:11:56,959 --> 00:12:01,793 Legendas: Anna Savian